《聖濟總錄》~ 卷第一百四十三 (1)
卷第一百四十三 (1)
1. 久痔
上四味拌勻,分為六帖,每用一帖,瓷碗內如燒香法,盛入桶內,燒令煙,就上坐熏之,煙盡即止。
治痔瘻久不瘥者。熏痔必效散方
白話文:
將上述四味藥材混合均勻,分成六份。每次使用一份,放在瓷碗中,像燒香一樣點燃,然後把瓷碗放入桶內,讓其產生煙霧。坐在桶上熏烤,直到煙霧完全消散為止。
此方法用於治療長期未癒的痔瘻,熏烤痔瘻一定有效。
論曰久痔者,以臟腑夙有風冷,加之飢飽不常,將攝乖宜,或緣憂思恚怒,致陰陽不和,氣血凝滯,故風毒乘虛,時作時歇,攻注肛腸,痔孔有膿與血間下,腫癢疼悶,故謂之久痔。
治五痔瘻血日久,眾藥不瘥者。雷丸丸方
白話文:
論述長期痔瘡的病因,主要是臟腑素有風寒之氣,加上飲食不節,生活不規律,或因憂愁思慮、恚怒等情緒,導致陰陽不和,氣血凝滯,因此風毒乘虛而入,時作時歇,侵襲肛腸,痔孔有膿血間斷下流,腫脹、瘙癢、疼痛、緊悶,所以稱之為久痔。
雷丸(三兩),紫芝,白芷,紫菀(各二兩),貫眾(五兩),秦艽(去苗土),厚朴(去粗皮生薑汁炙各一兩),藁本(去苗土二兩),亂髮灰(三兩),䗪蟲(炒),石楠(炙各半兩),豬懸蹄(炙焦十枚)
白話文:
雷丸(180公克),紫芝、白芷、紫菀(各120公克),貫眾(300公克),秦艽(去掉根鬚泥土),厚朴(去掉粗皮,用生薑汁炙120公克),藁本(去掉根鬚泥土120公克),亂髮灰(180公克),䗪蟲(炒過),石楠(炙過各30公克),豬蹄(炙焦10個)
上一十二味,搗羅為末,煉羊脂和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心煎米飲下,日晚再服。
治久患腸風痔瘻諸疾。安息香丸方
白話文:
將以上列出的十二味藥物搗碎成粉末狀態,然後加入煉製好的羊脂,將藥粉和羊脂混合均勻,揉成像梧桐子一樣大小的丸子。每服服用二十粒,在空腹時將藥丸用煎好的米粥送服。每天早上和晚上分別服用一次。
安息香(一分),阿魏(半分),乳香(一錢三味一處研),丹砂(一分),雄黃,龍腦,麝香(各二錢四味一處研),砒霜(一分研細更入綠豆末二錢同研),密陀僧(煅二錢),巴豆(三粒去皮心膜水一大碗浸一日六度換出細研出油)
白話文:
-
安息香(一分)、阿魏(半分)、乳香(一錢三味一處研):將安息香、阿魏、乳香三種藥物混合研磨。
-
丹砂(一分)、雄黃、龍腦、麝香(各二錢四味一處研):將丹砂、雄黃、龍腦、麝香四種藥物混合研磨。
-
砒霜(一分研細更入綠豆末二錢同研):將砒霜研磨成細粉,再加入綠豆粉二錢,一起研磨。
-
密陀僧(煅二錢):將密陀僧煅燒二錢。
-
巴豆(三粒去皮心膜水一大碗浸一日六度換出細研出油):將巴豆的三粒種皮及心膜去除,再將其浸泡在一大碗水中,隔日更換六次水,將巴豆研磨成細粉,並萃取出油脂。
上一十味,先將安息香等三味,一處入瓷器內,用重湯煮,或於飯甑上蒸一次,再入淨缽內,爛研成膏,入諸藥一處搜和,丸如綠豆大,每服一丸,空心服,腸風瀉血,五痔漏膿血不止,或生鼠乳,並以好茶下,猝心痛,生薑湯,食積陳曲湯,心腹諸氣溫酒,婦人心痛、血氣,當歸酒,水瀉冷水諸痢,飯飲,瘧疾桃心湯下。
治十年痔如鼠乳,膿出下血劇者。白蘞散方
白話文:
上述十種藥物,首先將安息香等三味藥物一起放入瓷器容器中,用沸水煮沸,或在飯甑上蒸一次,然後放入乾淨的缽中,研磨成膏狀,加入其他藥物混合均勻,丸成綠豆大小,每次服用一丸,空腹服用,腸風洩血,五痔瘡膿血不止,或生鼠乳,都以好茶沖服,猝發的心痛,生薑湯送服,食積陳舊以曲湯送服,心腹諸氣溫酒送服,婦人心痛、血氣,當歸酒送服,水瀉冷水諸痢,飯飲,瘧疾桃心湯送服。
白蘞(二兩),赤小豆(一兩),黃耆(銼二兩),芍藥(三兩),黃芩(去黑心一兩),桂(去粗皮二兩),附子(炮裂去皮臍),牡蠣(煅各半兩)
白話文:
-
白茯苓(兩)
-
赤小豆(一兩)
-
黃耆(切碎兩兩)
-
芍藥(三兩)
-
黃芩(去除黑心一兩)
-
桂皮(去除粗糙皮兩兩)
-
附子(炮製裂開去除皮和肚臍)
-
牡蠣(煅燒各半兩)
上八味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫酒調下,日晚再服,以瘥為度。
治五痔連年不止,兼痔瘻。龍骨丸方
白話文:
將以上八味藥材研磨成粉末,每次服用兩錢匕的量,空腹時用溫酒調服,傍晚再服用一次,直到痊癒為止。
用於治療多年不愈的五種痔瘡以及痔瘻。這是龍骨丸的配方。
龍骨,螺皮(炙令焦各一兩),)黃耆(銼),當歸(切焙),枳殼(去瓤麩炒),乾薑(炮各三分),熟艾葉(半兩),附子(炮裂去皮臍一兩)
白話文:
龍骨、螺殼(炒至焦香,各一兩),黃耆(切碎)、當歸(切片並烘烤)、枳殼(去除瓤和麩皮,炒香)、乾薑(炮製,各三分)、熟艾葉(半兩)、附子(炮製並去除皮和臍,一兩)
上八味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大。空心以黃耆湯下四十丸,日晚再服。治五痔十年不瘥。槐子丸方
白話文:
將上列八味藥研成極細的粉末,用蜂蜜煉製成像梧桐子大小的藥丸。空腹時,用黃耆湯送服四十丸,早晚各服一次。此方適用於治療五種痔瘡,症狀持續十年而未癒的患者。
槐實(微炒一斤),龍骨(三兩),白礬(燒灰),硫黃(研各五兩),沙糖(十兩),大黃(銼炒三兩),乾漆(炒煙出三兩)
白話文:
槐實(微炒一斤):將槐實微炒至香氣四溢,並具有微微的焦香。
龍骨(三兩):將龍骨研磨成粉末,取三兩。
白礬(燒灰):將白礬燒製成灰燼,取適量。
硫黃(研各五兩):將硫黃研磨成粉末,取五兩。
沙糖(十兩):準備十兩的沙糖。
大黃(銼炒三兩):將大黃切碎,炒至微微發黃,取三兩。
乾漆(炒煙出三兩):將乾漆炒至冒煙,取三兩。
上七味,除槐子沙糖外,搗羅為末,先將糖和槐子瓷器盛,於飯甑上蒸一炊久,以綿布絞取汁,和前藥末,丸如梧桐子大,陰乾。每服二十丸,空心溫水下,日晚再服。
白話文:
除了槐子和沙糖之外,將其他的藥材搗成粉末狀。先將糖和槐子放入瓷器容器中,放在飯甑上蒸煮一次。然後,用綿布絞取汁液,將汁液與前述藥粉混合,搓成梧桐子大小的藥丸,放在陰涼處晾乾。每次服用20粒藥丸,空腹時以溫水送服,早晚各服用一次。
治數十年五痔,下血如雞肝,肛邊結核如鼠乳,肛中疼痛。大黃湯方
白話文:
治療患有幾十年痔瘡,大便帶血如雞肝,肛門周圍結核如鼠乳,肛中疼痛。大黃湯方:
- 大黃 60 克
- 黃柏 30 克
- 白芍 30 克
- 桃仁 30 克
- 生地黃 60 克
- 赤芍藥 30 克
- 丹皮 30 克
- 茜草 30 克
- 白術 30 克
- 當歸 30 克
- 熟地黃 60 克
- 車前草 30 克
- 升麻 15 克
- 柴胡 15 克
- 黃芩 15 克
- 甘草 15 克
- 生薑 15 克
- 大棗 15 枚
作法:將所有中藥材加水煎煮後,即可服用。
大黃(銼炒五兩),滑石(三兩半),芒硝(研),桑根白皮(銼),黃芩(去黑心),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒各一兩)
白話文:
大黃(五兩,切碎炒焦)、滑石(三兩半)、芒硝(研磨成粉)、桑樹根的白色樹皮(切碎)、黃芩(去掉黑色的芯)、杏仁(用湯浸泡,去皮去尖端,炒熟,各一兩)
上六味,粗搗篩,每服六錢匕。以酒一盞,水一盞,棗二枚劈破,同煎至一盞,去滓空心溫服,微利一兩行為度,未利再服。
治丈夫婦人五痔,年久不瘥。蝟皮散方
白話文:
將上列六種藥材,粗略搗碎並過篩,每次服用六錢。用一盞酒、一盞水、兩枚劈開的棗子,一起煎煮至剩下藥湯一盞,過濾藥渣,並於空腹時溫服藥湯,輕微通便一兩次即為合適,若尚未通便,可再服用一次。
蝟皮(一個燒灰研),雄鱉頭(三個燒灰研),酸石榴皮,地榆,枳殼,槐花(各一兩)
白話文:
-
刺蝟皮(燒成灰後研磨成粉末)
-
雄性鱉頭(三個,燒成灰後研磨成粉末)
-
酸石榴皮
-
地榆
-
枳殼
-
槐花(各一兩重)
上六味,除二味燒灰外,各細銼,一處炒令黑色,搗羅為末,與灰研勻,每服二錢匕,溫酒調下,食前服。
治腸風痔瘻久不瘥。貫眾散方
白話文:
將上述六味藥材,除了兩味需要燒成灰之外,其他的都切成細末,然後一起炒至黑色,搗碎並過篩成粉末,再與之前燒成的灰混合均勻。每次服用時取兩錢匕的量,用溫酒調和後,在餐前服用。
此方用於治療長期未癒的腸風痔瘻。[貫眾散]方
貫眾(三兩),雞冠花(五兩),甘草(炙一兩),烏梅(去核炒),黃連(炒各二兩),麝香當門子(二個細研)
白話文:
貫眾(三兩),雞冠花(五兩),甘草(炙一兩),烏梅(去核炒),黃連(炒各二兩),麝香當門子(二個細研)
貫眾(三兩):使用三兩的貫眾。
雞冠花(五兩):使用五兩的雞冠花。
甘草(炙一兩):使用一兩的炙甘草。
烏梅(去核炒):使用去核並炒過的烏梅。
黃連(炒各二兩):使用各二兩,炒過的黃連。
麝香當門子(二個細研):使用兩個麝香當門子,研磨成細粉。
上六味,搗研為末,每服二錢匕。米飲調下,更分一半藥末,以麵糊丸,如綠豆大。每服二十丸,米飲下,相間食前服之。
治腸風五痔久不瘥。榼藤散方
白話文:
將上文中的六味藥材,搗碎研細成藥末,每次服用兩錢的藥末,用米湯調服。另外,將一半的藥末,用麵粉糊和成綠豆大小的藥丸,每次服用二十粒,用米湯送服,兩者交替服用,在飯前服用。
榼藤子(燒存性),茺蔚子(炒各半兩),地榆,白礬(燒令汁盡),臭椿根(蜜炙焦色各一兩)
白話文:
榼藤子(將其燃燒後,留下的灰燼保存起來)
茺蔚子(炒過各半兩)
地榆(用量為一兩)
白礬(將其燃燒,直到沒有汁液為止)
臭椿根(用蜂蜜炙烤,使其焦黑,用量為一兩)
上五味,搗羅為末,每服二錢匕。溫酒一小盞,入麝香一字同調下,空心食前服。
治腸風痔瘻久不瘥。芍藥丸方
白話文:
將上述五種藥材研磨成粉末,每次服用兩錢。用一小杯溫酒,加入少量麝香一同調和後飲用,在空腹時或飯前服用。
此方用於治療長期不愈的腸風痔瘻。[芍藥丸]方
芍藥,地龍(去土炒),大黃(銼炒),威靈仙(各一兩),木鱉子(去殼研二兩)
白話文:
-
芍藥
-
地龍(去除泥土並炒製)
-
大黃(切碎並炒製)
-
威靈仙(各一兩)
-
木鱉子(去除果殼並研磨成二兩)
上五味,搗研為末,三分中減一分末,用醋一盞,熬成膏,和丸二分如梧桐子大,每服五丸。茶清下,空心食前服,一日二服。
治久患痔疾。萬金散方
白話文:
將五種藥材搗碎成粉末,其中三分之二的粉末減去三分之一的粉末,再加入一杯醋熬成膏狀,做成梧桐子大小的丸劑,每次服用五顆。用茶清送服,空腹飯前服用,每天兩次。
椿根皮(銼一兩),楝實(去核麩炒),胡粉(炒各半兩),藁本(去苗土一分),臭橘皮(去瓤切炒二兩)
白話文:
椿根皮(一兩,銼成粉末),楝實(去核麩炒,半兩),胡粉(炒,半兩),藁本(去苗土,一分),臭橘皮(去瓤切炒,二兩)
上五味,搗羅為散,每服一錢匕,熱酒調下,半夜時服,至天明再服,後用續隨子,不計多少,搗為末,煎湯淋洗,三五上。
治痔疾積年不瘥,或腸風瀉血。黃連丸方
白話文:
將以上五種藥材搗成粉,每次服用一錢勺,用熱酒調和,於半夜時服用,到天亮再服用一次。之後再用續隨子,不計其數量,搗成末,煎湯洗淋患處,三到五次。
黃連(去須),蕪荑仁,榼藤子,白礬灰(各一兩),皂莢(炙去皮子一兩半)
白話文:
黃連(去除須毛),烏桕果仁,榼藤子,白礬灰(各一兩),皁莢(烤炙後去除果皮一兩半)
上五味,搗羅為末,以粟米研糊,丸如梧桐子大。空心米飲下二十丸,日晚再服,以瘥為度。
白話文:
將各種藥材搗碎成粉末,然後用粟米粉研成糊,搓成梧桐子般大小的丸藥。清晨空腹時,服用 20 丸,晚上再服用 20 丸,直到症狀消失。
治腸風痔瘻瀉血久不痊。不換金散方
槐實(及時採炒),臭椿根皮(銼曝乾),荊芥穗(各一兩)
上三味,搗羅為散,每服一錢匕,用粟米飲調下,年深者服二錢匕,日三。
治腸風痔瘻久不瘥。槐白丸方
白話文:
治療腸風痔瘻久瀉不止,可以用不換金散,由槐實、臭椿根皮、荊芥穗等藥材組成,研磨成粉末,每次服用一錢匕,用小米湯送服,病程較長者可服用二錢匕,每日三次。此外,治療腸風痔瘻久治不愈,也可以服用槐白丸。
槐白皮(四兩用煮棗肉四兩火上旋塗慢火炙乾脆為度),槐花(炒),白礬(燒令汁盡各二兩)
白話文:
槐白皮(四兩,煮棗肉四兩,在火上旋轉塗抹,用文火烤乾脆為度),槐花(炒熟),白礬(煅燒令汁盡,各二兩)
上三味,搗研為末,煉蜜丸如梧桐子大。每服十五丸,米飲下,空心服,日三。
治五痔連年不差,及瘻下膿血不止。白礬丸方
白礬(燒灰),赤石脂(各一兩),附子(炮裂去皮臍一兩半)
白話文:
將白礬燒成灰,赤石脂和炮製過的附子各取一兩,再取附子一兩半,將三味藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸藥。每次服用十五丸,用米湯送服,空腹服用,一天三次。此方可治療多年不愈的五痔,以及瘻管流膿血不止。
上三味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸,空心煎乾薑湯下,晚食前再服。
白話文:
將三味藥搗碎成粉末,加入蜂蜜製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用二十丸,空腹時以煎乾薑湯送服,晚餐前再服用。
治痔疾久不差。大效丸方
附子(炮裂去皮臍),白礬(燒令汁盡各一兩)
上二味,搗研為末,煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸,早晚食前溫酒下,以瘥為度。
治五痔年深不瘥。乳香散方
乳香(二錢),沒藥(一錢二味同研)
白話文:
治療痔瘡久治不癒,可用大效丸:附子去皮臍炮裂,白礬燒至汁盡,各取一兩,搗碎研磨成粉,用煉蜜做成梧桐子大小的丸子。每次服用二十丸,早晚飯前溫酒送服,直到痊癒。
治療多年久治不癒的五痔,可用乳香散:乳香二錢,沒藥一錢,二味研磨成粉。
上二味細研,用烏雞子一枚,打開去黃,以清拌藥,再入雞子殼中,以紙封,飯甑中蒸熟。空心服盡一枚,如年深者,服十數枚全安。
白話文:
將上述藥物研磨成細粉末後,用一個烏雞蛋,打開後去掉蛋黃,用蛋白液拌藥,再放回雞蛋殼內,用紙封好,放入蒸煮好的米飯鍋中蒸熟。空腹服下一整顆,對於病情嚴重的人,服用十幾顆便可痊癒。
治久痔及腸風下血疼痛。諸藥不瘥者。金針散方
皂莢刺(赤紅者不拘多少炙)
白話文:
治療長期痔瘡以及腸風引起的出血和疼痛。如果其他藥物無效,可以使用金針散。配方為:
皂莢刺(選擇赤紅色的,不限數量,需要炒過)
上一味,搗羅為散,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。一方用破故紙打碎,紙上炒,與皂莢刺等分為散,每服三錢匕,溫酒調下。
白話文:
第一個方法:將藥材搗成粉末,每次服用三錢匕,加入一杯水,煎煮至七分熟,去掉渣滓,溫熱服用。
第二個方法:使用破舊的紙張打碎,在紙上炒,與皁莢刺等分混合成粉末,每次服用三錢匕,用溫酒調服。
治年深痔疾不瘥。獨聖散方
黃土(如石者半兩燒令紫色細研為末)
上一味,以膩粉一錢匕,藥末二錢半拌勻,臨臥溫酒調下,蟲出是效。
治久痔。比金散方
蜀葵葉(夏月收者焙乾)
上一味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,五服效。
白話文:
治療長久痔瘡不癒,可用獨聖散:取黃土(如石頭般硬的,半兩,燒成紫色後研成細末),再加膩粉一錢匕,藥末二錢半,混合均勻,睡前用溫酒調服,可使蟲出,見效。
治療久痔,可用比金散:取蜀葵葉(夏季收取,曬乾),搗碎成粉,每次服用二錢匕,用溫酒調服,五次即可見效。
治腸風痔瘻,一二十年不瘥,面色萎黃,飲食無味,及患臟腑傷積泄瀉。暑月常瀉不止,及諸般淋瀝。久患消渴,婦人月候不調,赤白帶下,多年不瘥。凡是臟腑諸疾皆主之。石燕散方
石燕(不拘多少淨洗)
白話文:
可以用來治療腸胃疾病和痔瘡瘺管,即使病症長達十幾二十年沒有痊癒,導致臉色萎黃,吃不下飯,以及治療臟腑受傷積食引起的腹瀉。暑天經常腹瀉不止,以及各種小便淋漓。治療長年患有的糖尿病,婦女月經不調,赤帶或白帶下,多年來沒有痊癒。凡是臟腑的各種疾病,都可以用這個方子來治療。石燕散的藥方如下:
上一味,每日空心取一枚,于堅缽內,溫水磨盡,分三服,晚食前再服,欲作散。搗研為細末水飛。每服半錢至一錢匕,清飯飲調下,溫水亦得,年久腸風等疾,須常服及一月,勿歇即愈。
治冷痔瘡久不瘥者,追風毒,去疼痛。天雄膏方
白話文:
第一味藥,每日空腹時取一枚核桃,放入堅固的缽內,用溫水研磨至碎,分三次服用,晚餐前再次服用,希望做成散末的服用方式。將核桃搗碎研磨成細末,再用清水過濾。每次服用半錢至一錢,用清飯或溫水送服。長期服用,可治療腸胃脹氣等疾病,需要連續服用一個月,不要間斷,就會痊癒。
天雄(去皮臍一枚),天南星(一枚),天麻(半兩),丹砂(研一錢),黃蠟(半兩)
白話文:
天雄(去掉皮和肚臍):1 個
天南星:1 個
天麻:半兩
丹砂(研磨成粉末):1 錢
黃蠟:半兩
上五味,並生為末,先用生油少許,熔黃蠟,次入諸藥,熬成膏,每使時,用舊帛攤藥貼瘡甚驗。
治痔瘻久不瘥者。熏痔立效方
白話文:
將這五種藥材一起研磨成粉末,先用少量的生油融化黃蠟,然後加入所有的藥粉,熬製成膏。每次使用時,把藥膏塗在舊布上,貼在患處,對於治療長時間未癒的痔瘻非常有效。[熏痔立效方]
蛇蛻(四兩細剪令碎),蟬蛻(四兩細剪令碎),白礬(生研一兩),皂莢(二梃為末)
白話文:
-
蛇蛻(四兩,細剪成碎末)
-
蟬蛻(四兩,細剪成碎末)
-
白礬(生的,研磨成一兩)
-
皁莢(兩根,研磨成粉末)
黃牛角(䚡四寸細銼),鯪鯉甲(二兩細銼),鉛丹(一兩研),乳香(一分研)
白話文:
-
黃牛角(四寸長,切成細末)
-
鯪鯉甲(二兩,切成細末)
-
鉛丹(一兩,研磨成粉)
-
乳香(一分,研磨成粉)
上四味,搗研為末拌勻,每用三五錢匕,如燒香法安盆器內,用板蓋上,開竅坐,就瘡熏之,煙盡即止。
治痔瘻累經熏洗未效者。蜂窠膏方
白話文:
將上述四味材料搗碎研磨成粉末,然後混合均勻。每次使用時取三到五錢的量,像燒香一樣放置在盆器內,上面蓋上一塊有孔的板子,患者坐在上面,讓煙霧直接熏患處,直到藥材燃燒完畢為止。
這個方法適用於那些已經多次用熏洗方式治療但效果不佳的痔瘻患者。[蜂窠膏]配方
蜂窠(燒灰秤半兩研),蚰蜒(一個大者研作膏),水銀粉(秤一錢研),鉛丹(秤一錢研)
白話文:
-
蜂巢(燒成灰,稱取半兩,研磨成粉)
-
蚰蜒(取一條較大的,研磨成膏狀)
-
水銀粉(稱取一錢,研磨成粉)
-
鉛丹(稱取一錢,研磨成粉)
上四味,將三味研者,和入膏內,更入麝香半錢匕,同研勻,每用少許,敷瘡上。
治痔瘻久不瘥,除瘡口。黑紙拈方
密陀僧(煨),黃連(去須),瀝青(等分)
上三味,搗羅為末,用紙作拈子,以津唾蘸藥末,拈入竅內,覺微微癢即住,不可盡拈也。
治久痔不瘥。熏痔方
臭椿皮(曝乾二兩),枳殼(去瓤三兩),蛇蛻(半兩)
白話文:
取上述四味藥材,將其中三味研磨成粉末,與膏藥混合,再加入半錢匕麝香,一起研磨均勻,每次取少量敷在瘡口上。
這個方子可以用於治療久治不愈的痔瘡瘻,去除瘡口。
另外,取密陀僧(用火煨過)、黃連(去除鬚根)、瀝青三味藥材,等量研磨成粉末。用紙製作成小拈子,用唾液沾取藥粉,輕輕拈入痔瘡孔內,感到微微發癢就停止,不可一次性全部拈進去。
這個方子可以用於治療久治不愈的痔瘡。
最後,取臭椿皮(晒乾後兩兩)、枳殼(去除瓤後三兩)、蛇蛻(半兩)三味藥材,用於熏蒸痔瘡。
上三味,粗搗篩,用一小罐子盛,以厚紙一張,蓋口系定,上剪一小眼子,文武火煨熱,氣從眼子內出,便騎罐子熏之,如熏得熱痛,以燈盞內油塗,如此熏三五度,立效。
白話文:
將上列三味藥物粗略搗碎篩過,用一個小罐子盛裝,用一張厚紙蓋住口並繫緊,然後在紙上剪一個小孔,用文武火把罐子加熱,讓氣體從小孔中排出,然後將罐子放在患處燻蒸。如果燻蒸時感到疼痛,可以用燈盞裡的油塗抹患處。這樣燻蒸三到五次,就會立竿見影。
治久患痔瘡,疼痛不可忍。烏金散方
烏驢乳(屋上塵煤是也細研),陳臘茶末(各一分),膩粉(一字)
上三味,同研細敷痔上,乾者以油調塗之,一兩上即銷。
治遠年痔疾,有膿血出,不可行坐。麝香散方
麝香(半錢研),田螺(一個燒灰研)
上二味,細研為末,先用蔥湯洗,次用藥敷之。
治痔瘻久不愈。榼藤散方
榼藤子不以多少
上一味為散,先以蜜調少許,塗痔瘻瘡上,次用溫酒調下一錢匕,食前服。
白話文:
治療長期患有痔瘡,疼痛難忍的症狀。烏金散的配方:
烏驢乳(屋頂上的灰塵煤炭,研磨成細粉),陳年茶葉末(各取一份),膩粉(一份)
將以上三種藥材研磨成細粉,敷於痔瘡上,如果藥粉乾燥,就用油調和塗抹,塗抹一兩次即可見效。
治療多年痔疾,伴隨膿血流出,無法行走坐立的症狀。麝香散的配方:
麝香(半錢研磨),田螺(一個燒成灰燼,研磨成粉)
將以上兩種藥材研磨成細粉,先用蔥湯清洗,再用藥粉敷於患處。
治療痔瘻久治不愈的症狀。榼藤散的配方:
榼藤子,不限多少
將以上藥材研磨成散劑,先用蜂蜜調和少量,塗於痔瘻瘡上,然後用溫酒調和一錢匕,飯前服用。