北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百四十一 (3)

回本書目錄

卷第一百四十一 (3)

1. 牝痔

論曰牝痔者,由熱居肺經,傳注大腸,又大腸久虛,風熱留滯,故令肛邊生瘡而出血也,此皆酒食過度,毒氣攻注所為,故又謂之酒痔。

白話文:

古文記載,牝痔是指肺經有熱,傳染給大腸,加上大腸長時間虛弱,風熱停滯,因此肛門附近生瘡出血。這都是因為飲食過度,毒氣攻入所導致的,所以又稱之為酒痔。

治風氣稽留下部,結成牝痔,生瘡下血腫痛。檳榔散

檳榔(銼炒),瞿麥穗,澤瀉(酒浸),防己,甜葶藶(隔紙炒各半兩),藁本(去苗土),滑石(碎各半兩),木香芫花(醋浸炒令焦黃各一兩),乾漆(炒令煙盡半分),陳橘皮(湯浸去白炒),郁李仁(各半兩與橘皮同炒去皮)

白話文:

檳榔(切碎並炒過),瞿麥穗,澤瀉(用酒浸泡過),防己,甜葶藶(隔著紙炒,每種各半兩),藁本(去掉根莖的泥土),滑石(研碎,每種各半兩),木香,芫花(用醋浸泡並炒至焦黃,每種一兩),乾漆(炒至沒有煙味,半兩),陳橘皮(用湯浸泡後去除白色的外皮,然後炒過),郁李仁(與橘皮一起炒,並去除果皮,每種各半兩)

上一十二味,搗羅為細散,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時候日三。

治牝痔下血。黃耆丸

黃耆(細銼),枳實(去瓤麩炒各三兩),烏蛇(酒浸炙去皮骨),當歸(切焙),赤石脂,蝟皮(炙焦各二兩)

白話文:

黃耆(切碎),枳實(去除內瓤,麩炒,各三兩),烏蛇(浸酒,烤過,去除皮骨),當歸(切片,烘烤),赤石脂,蝟皮(烤焦,各二兩)

上六味,搗羅為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸,空腹酒下,日二。

治牝痔,肛邊生瘡,腫痛出血。乳香丸

乳香(研),芫青(麩炒),鶴蝨(炒),大黃(銼炒),牡蠣(煅研取粉),枳殼(去瓤麩炒),蓽澄茄(各半兩),白丁香(研一分)

白話文:

乳香(研磨成粉末),芫青(用麩皮炒熟),鶴蝨(炒熟),大黃(切成小塊並炒熟),牡蠣(煅燒後研磨成粉末),枳殼(去除果實和用麩皮炒熟),蓽澄茄(各半兩),白丁香(研磨成粉末,一分)

上八味,搗羅為細末,用粟米粥和丸,梧桐子大。每服十五丸,腸風下血,臘茶下,五痔,煎薤白湯下,血瘻,煎鐵屑湯下,空腹服。

白話文:

將上述八種藥材研磨成細末,用小米粥和成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用十五丸,針對腸風下血、臘茶下、五痔,以煎薤白湯送服;血瘻則以煎鐵屑湯送服,空腹服用。

治牝痔下血。黃連散

黃連(去須二兩),陳曲(一兩)

上二味,搗羅為細散,每服一錢匕,入蜜少許,溫水調服、日三。

治牝痔下血不止。白礬丸

白礬(炭火燒令汁盡候冷研為末一兩),黃耆(細銼),枳實(去瓤麩炒各二兩)

白話文:

  • 白礬:將白礬放在炭火上燒,直到所有汁液都蒸發掉,冷卻後研磨成細末,用量為一兩。

  • 黃耆:將黃耆切成細末,用量為二兩。

  • 枳實:將枳實的果肉去除,並用麩皮炒熟,用量為二兩。

上三味。先搗羅黃耆枳實為細末,入礬末拌勻。煉蜜和丸,如梧桐子大。每服二十丸,溫酒下,加至三十丸、日再。

白話文:

將黃耆、枳實、礬末三種藥材搗碎成細末,混合均勻。用蜂蜜煉製成丸,每個丸子的大小如同梧桐子。每次服用二十丸,用溫酒送服,逐漸增加到每次服用三十丸,每天服用兩次。

治嗜欲失節,或醉飽過度,肛門腫痛,生痔下血。露蜂房煎方

露蜂房,槐皮(各三兩),楝實(五十枚),桃仁(去皮尖雙仁五十枚),白芷(二兩),赤小豆(搗碎二合),豬脂(一斤)

白話文:

  1. 露蜂房:蜂巢,通常是野蜂築巢在懸崖峭壁上,採集下來的蜂巢。

  2. 槐皮:槐樹的樹皮。

  3. 楝實:楝樹的果實。

  4. 桃仁:桃子的種子,通常是取用雙仁的桃仁,並且去除外皮和尖端。

  5. 白芷:中藥材,是多年生草本植物白芷的根莖。

  6. 赤小豆:紅豆,通常是搗碎成粉末。

  7. 豬脂:豬的脂肪。

上七味,除豬脂外銼碎,以醋半升拌一宿,先熬脂令沸,下諸藥,煎候白芷赤黑色,綿絞去滓,瓷合盛,空心溫酒調下一棗許大,晚再服,更以綿裹如棗核大,納下部中,日二換即瘥。

白話文:

除豬脂之外的七種藥材,將其搗碎,以半升醋浸泡一宿。先將豬脂熬成沸騰,再下藥材,煎煮至白芷變成赤黑色後,用棉花過濾去渣滓,裝入瓷器容器中備用。清晨空腹時,用溫酒調服一棗子大小的藥液;晚上再服一次,再用棉花包裹如棗核大小的藥丸,塞入肛門內,每天更換兩次,即可痊癒。

治牝痔下血。艾葉散

艾葉(炒黃半兩),黃耆(細銼一兩半),龍骨地榆,枳實(去瓤麩炒),白芍藥,熟乾地黃(焙各一兩)

白話文:

  • 艾葉(炒至微黃,半兩)

  • 黃耆(切碎,一兩半)

  • 龍骨(一兩)

  • 地榆(一兩)

  • 枳實(去除瓤和麩炒,一兩)

  • 白芍藥(一兩)

  • 熟乾地黃(培製,一兩)

上七味,搗羅為細散,每服三錢匕,水一盞,煎取六分,去滓食前溫服。

治風毒痔瘡,腫痛出血,名牝痔者。乳香散

乳香,豬牙皂莢,鯪鯉甲(各一兩),箬葉(去梗頭粗硬者四兩),黃牛(角尖一對可長二寸許),蛇蛻(一條頭尾全者)

白話文:

  • 乳香:帶香氣的芳香樹脂,從乳香樹中提取。

  • 豬牙皁莢:一種豆科植物的果實,因其形狀像豬牙而得名。

  • 鯪鯉甲:鯪鯉魚的鱗片,常被用作中藥材。

  • 箬葉:多年生常綠草本植物,葉片寬大,常被用來包糉子。

  • 黃牛角:牛角尖,通常取長約二寸的部位。

  • 蛇蛻:蛇蛻下的皮,常被用作中藥材。

上六味,都入在砂罐子內蓋口,鹽泥固濟曝乾,用炭火十斤煅,候碧焰出放冷,取出細研,每服二錢匕,用胡桃肉一枚細研,以酒半盞,入藥同調服,空心食前。

白話文:

將六味藥材全部放入砂鍋中,蓋上蓋子,用鹽泥封嚴,在陽光下曬乾,用十斤炭火煅燒,等到出現藍色火焰時取出,冷卻後研磨成細粉,每次服用二錢,研磨一顆胡桃肉,加入半杯酒和藥粉一起服用,空腹,飯前服用。

治牝痔下血不止,疼痛。椿根散

臭椿根(銼),地榆(銼),黃耆(銼),伏龍肝(研各一兩),當歸(切焙三分)

白話文:

臭椿根(切成碎末狀),地榆(切成碎末狀),黃耆(切成碎末狀),伏龍肝(研成細末,各取一兩),當歸(切碎後,用小火焙至三分乾)

上五味,搗羅為細散,每服食前,以粥飲調下二錢匕。

治牝痔及一切內外痔瘡,疼痛不可忍者。栝蔞麝香散

栝蔞(新黃大者一枚)

上一味,以刀開下頂子,不去瓤,選不蚛皂莢子填滿,卻取開下頂子蓋,別用紙筋泥固濟,約三指厚,以炭火簇合燒令紅,放一地坑內,出火毒一宿,取出入麝香末一錢。研令極細,入瓷合盛,每服一錢匕,米飲調下,溫酒亦得,服一劑,永除根本。

白話文:

上一種方法,用刀切開皁莢的頂端,不去掉籽瓤,選取乾淨沒有蟲蛀的皁莢籽填滿皁莢,再蓋上切下的頂端,用紙筋泥塗抹紙縫,以黏合固定,約塗抹三指厚的厚度。然後用炭火將皁莢燒紅,再放到地坑內,讓火毒排出一個晚上。取出後,放入麝香末一錢,研磨成極細的粉末,放入瓷盒盛裝,每次服用一錢匕,用米粥或溫酒送服,服用一劑,就可以永久根除根本病因。

治牝痔下血,肛邊生瘡。百寶丸

枳實(去瓤麩炒一兩)

上一味,搗羅為細末,煉蜜和丸,分作二十五丸,與後散藥同服。

治牝痔。百寶散

皂莢(不蚛者四梃燒灰去皂子不用研為末入麝香半錢同研),皂莢刺針(生杵為末)

白話文:

皁莢(不腐爛的用四根燒成灰,去除皁角不用,研磨成粉末,加入半錢麝香一起研磨);皁莢刺針(生杵成粉末)。

上二味,取皂莢末抄一錢匕,入皂莢刺針末半錢匕,以水一盞,同煎至七分,放溫服,發痛時,嚼百寶丸一丸,以此散送下。

白話文:

以上兩種藥,取皁莢末一錢匙,加入皁莢刺針末半錢匙,再加入一杯水,一起煎煮至七分熟,待藥液溫熱後服用。疼痛發作時,嚼服一枚百寶丸,並將藥液送服下去。

治牝痔下血,日久不止。皂莢子散

皂莢子仁(一百枚麩炒黃),槐蛾(炙),牛角尖屑(炒),露蜂房(炒各一兩)

上四味,搗羅為細散,每服二錢匕,粥飲調下。

治牝痔生瘡,腫痛有血。嘉穀散方

粟米(炒焦半升)

上一味為細末,每服一錢匕,空心白湯點下,次服藤子散

治牝痔。藤子散方

榓藤子(一枚),雞冠花(一兩),鯪鯉甲鱗(七片)

上三味,都入藏瓶內,鹽泥固濟,留一小眼子,用炭火燒煙絕為度,入麝香少許,同研細,每服一錢匕,溫酒調下,日三,不拘時候,與前藥相間服。治牝痔肛邊生瘡,下血不止。地榆湯

白話文:

以上三種藥材,全部放入密封好的瓶子裡,用鹽泥將瓶口封固,留一小孔,用炭火燻烤,直到沒有煙霧為止,加入少量的麝香,一起研磨成細末,每次服用一錢,用溫酒調服,每天三次,不限時間,與之前的藥物交替服用。用於治療女性痔瘡、肛門邊緣生瘡、出血不止。方名:地榆湯方

地榆(銼),黃耆(細銼),枳殼(去瓤麩炒),檳榔(銼),當歸(切焙),黃芩(去黑心),赤芍藥(各一兩)

白話文:

地榆(切碎),黃耆(切碎),枳殼(去除果肉,炒熟),檳榔(切碎),當歸(切開,烘烤),黃芩(去掉黑心),赤芍藥(各取一兩)

上七味,粗搗篩,每服四錢匕,以水一盞,煎取七分,去滓食前溫服。

治牝痔生瘡熏洗。穀精湯方

穀精草,白礬,荊芥(穗),臭橘(各半兩)

上四味同銼碎,用水三升,煎五七沸去滓,乘熱先熏,候溫和洗之。

治牝痔,淋洗。白礬湯洗方

白礬(火上燒枯一兩)

上一味,研為末,每用半錢匕,沸湯浸,如人體溫淋洗。