《聖濟總錄》~ 卷第一百四十一 (2)
卷第一百四十一 (2)
1. 牡痔
上八味,搗羅為散,每服三錢匕,食前粥飲調下。
治牡痔,肛邊生鼠乳,出膿血。枳殼丸方
白話文:
將上述八味藥材搗碎並篩成粉末,每次服用三錢,飯前用粥湯調服。
用來治療牡痔,症狀為肛門周圍長出像鼠乳般的東西,並且有膿血流出。[枳殼丸]的配方。
論曰內經謂飲食自倍,腸胃乃傷,因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔,蓋飽甚則腸胃滿,腸胃滿則筋脈橫懈,故澼而為痔,其狀肛邊生鼠乳,或癢或痛,膿血時下,謂之牡痔。
治牡痔肛邊生肉,如鼠乳,時出膿血。鱉甲丸方
白話文:
經典著作《內經》指出,飲食過量並經常如此,就會傷害腸胃,從而導致飽餐後筋脈牽引拉傷,腸子產生毒素而形成痔瘡。因為飽餐後腸胃過度脹滿,腸胃脹滿就會影響筋脈的運作,所以腸道中的毒素會相互凝集形成痔瘡。痔瘡的症狀是肛門邊緣長出肉疙瘩,有時瘙癢,有時疼痛,偶爾會有膿血排出,這種情況稱為「牡痔」。
鱉甲(去裙襴醋炙),生乾地黃(焙),黃連(去須),連翹,蝟皮(炙焦),續斷(銼),附子(炮裂去皮臍),槐實(炒),白礬(熬令汁枯各一兩半),蠐螬(炙五枚),栝蔞(去皮),黃耆(銼),乾薑(炮各三分)
白話文:
鱉甲(去除裙邊,用醋炙烤),生乾地黃(烘焙),黃連(去除須),連翹,蝟皮(炙烤至焦黑),續斷(切碎),附子(炮裂後去除皮和臍),槐實(炒熟),白礬(熬製成汁,熬至汁液乾枯,各一兩半),蠐螬(炙烤五枚),栝蔞(去除皮),黃耆(切碎),乾薑(炮製,各三分)
上一十三味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服二十丸,早晚食前,米飲下,取差為度。
治牡痔肛邊生鼠乳,疼痛寒熱。蝟皮丸方
白話文:
把以上十三種中藥搗成粉末,用蜂蜜混合製成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,早晚飯前服用,用米湯送服。服用到症狀消失為止。
蝟皮(炙焦),槐木耳(炙),附子(炮裂去皮臍),當歸(銼炒),赤芍藥,桑根白皮(銼),白礬灰,楮根白皮(銼各一兩)
白話文:
蝟皮(烤焦),槐花耳(烤),附子(炮裂去皮肚臍),當歸(切碎炒),赤芍藥,桑樹根白皮(切碎),白礬灰,楮樹根白皮(切碎,各一兩)
上八味,搗羅為末,煉蜜丸,如梧桐子大。每服三十丸,食前粥飲下。
治牡痔生鼠乳膿血出。赤小豆散方
白話文:
將上述八味藥材搗碎並篩成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如同梧桐子。每次服用三十丸,在吃飯前用粥送服。
用來治療牡痔引起的鼠乳膿血流出。[赤小豆散]方
赤小豆(一兩),黃耆(銼),牡蠣粉,赤芍藥,白蘞,黃芩(去黑心),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍各半兩)
白話文:
-
赤小豆(60公克)
-
黃耆(切碎)
-
牡蠣粉
-
赤芍藥
-
白蘞
-
黃芩(去除黑色的中心)
-
桂枝(去除粗糙的外皮)
-
附子(炮裂,去除皮和臍,各30公克)
枳殼(去瓤麩炒),防風(酒浸一宿去叉焙),槐花(麩炒),荊芥穗,薄荷,甘草(炙各半兩)
白話文:
-
枳殼:去除內膜,麩皮炒制。
-
防風:浸泡在酒中一夜,去掉叉子,烘焙。
-
槐花:麩皮炒制。
-
荊芥穗:曬乾
-
薄荷:曬乾
-
甘草:炙烤到一半,再切碎。
上六味,為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服二十丸,米飲下,不拘時,日三。
治牡痔生瘡。乳香散方
白話文:
將以上六味藥材研磨成細粉,用蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用米湯送服,不限定時間,每日三次。
用於治療牡痔生瘡。[乳香散]方
乳香,豬牙皂莢(銼),鯪鯉甲(各二兩),箬葉(去頭粗硬者四兩銼),黃牛角尖(長二寸者一對銼),蛇蛻(一條頭尾全者)
白話文:
乳香、豬牙皁莢(切碎)、鯪鯉甲(各二兩)、箬竹葉(去掉葉子粗硬的前端,取四兩切碎)、黃牛角尖(切碎,長度約二寸,一對)、蛇蛻(一條完整連頭帶尾的)
上六味,都入在沙罐子內,蓋口。鹽泥固濟曬乾,用十斤炭火煅,候碧焰出,去火放冷,取出細研,每服二錢匕,以胡桃一個,取肉細研拌藥,空心酒調下。
治牡痔生鼠乳瘡。雷丸丸方
白話文:
將以上六味藥物全部放入沙罐中,並蓋上蓋子,使用鹽泥密封罐口,放在陽光下曬乾。
然後用十斤木炭將藥物煅燒,直到藥物出現綠色的火焰為止。
將藥物取出後,冷卻並研磨成細粉。每次服用二錢匕的藥粉,並將一個胡桃的果肉搗碎後和藥粉混合,空腹時用酒送服。
雷丸,鶴蝨(炒),白礬灰(各一兩),皂莢針灰,舶上硫黃(研各半兩)
白話文:
雷丸:是一種中藥,由鶴蝨(炒)、白礬灰(各一兩)、皁莢針灰、舶上硫黃(研各半兩)組成。
上五味,搗研為散,醋煮麵糊,丸如梧桐子大,以雄黃末為衣,每服二十丸,空心食前,麝香溫酒下。
治牡痔,肛邊生鼠乳。石榴散方
白話文:
將以上五種藥材搗碎研磨成粉末,用醋煮麵糊,做成梧桐子大小的丸子,再用雄黃粉末做外衣。每次服用20粒,空腹飯前服用,用麝香泡熱酒送服。
酸石榴(一枚大者),黃連(宣州者去須),白礬(熬各一兩),穀精草(半兩炒焦)
白話文:
-
酸石榴(一個大的)
-
黃連(宣州產的,去掉須)
-
白礬(熬製的,各取一兩)
-
穀精草(半兩,炒焦)
上四味,先將石榴割下蓋子,去裡面子,三分取出一分,次將黃連白礬同拍碎,入在石榴內,卻用蓋子掩定,濕紙裹,膠泥固濟,炭火煅赤,候冷去泥,與穀精草同研極細,入麝香一錢和勻,每服一錢匕,空心熱酒調下。
治五種痔痛。六神丸方
白話文:
把以上四種藥材中,先把石榴蓋子割開,去子,將三分藥材取出一分,然後將黃連與白礬一起拍碎,放入石榴內,蓋好蓋子,濕紙包裹,再以膠泥密封,放到炭火上燒赤,待冷卻後去除膠泥,再與穀精草一起研磨至極細,並且加入一錢麝香調勻。每次服用一錢匕,空腹時用熱酒送服。
鶴蝨,金星石(煅酒淬三遍各一兩),芫菁(五十個去翅足生用),皂莢仁(一百個),磁石(煅醋淬十遍),鉛丹(研各二兩)
白話文:
鶴蝨、金星石(用酒煅燒淬 üç 次,每次一兩)、芫菁(五十個,去除翅和足,生用)、皁莢仁(一百個)、磁石(用醋煅燒淬十次)、鉛丹(研磨,各二兩)。
上六味,搗研為末,都用荷葉四五重裹,於飯甑上蒸一饙久,取出研勻,別取白礬一分,泡水和丸,如梧桐子大。每服十丸,麝香酒下,臨臥時連三服,未效再一二服。
治牡痔生鼠乳,下膿血,冷疼後重。煮白丸方
白話文:
將上列六味藥材研磨成粉末,用四五層荷葉包起來,放在蒸籠內蒸熟後,取出研磨均勻。另外準備一份白礬,用泡好的水來調和,丸成像梧桐子大小。每次服用十丸,用麝香酒送服,在睡覺前連續服用三次,若無效再服用一兩次。
槐、楝、樗根白皮(各三兩洗切),天南星,半夏(各半兩),威靈仙(去土一兩),寒食麵(二兩半)
白話文:
-
槐樹、楝樹、樗樹的根部白色樹皮(各三兩,洗淨切碎)。
-
天南星、半夏(各半兩)。
-
威靈仙(去除泥土,一兩)。
-
寒食麵(二兩半)。
上五味。搗羅為末,井華水和丸,如梧桐子大。每服二十丸,水煮令浮,用煮藥湯下,日三。
治鼠乳牡痔便血,疼痛不可忍者。荊槐散方
荊芥穗,槐花(炒),枳殼(麩炒去瓤),黃耆(銼各等分)
上四味,搗羅為末,每服二錢匕,米飲調下,不拘時。
白話文:
將五味藥材搗碎成粉末,用井水和成丸子,大小如梧桐子。每次服用二十丸,用水煮沸後再用煮藥的湯水送服,一天三次。
此方可治療鼠乳、牡痔、便血,疼痛難忍的症狀。
另外,將荊芥穗、槐花(炒)、枳殼(麩炒去瓤)、黃耆(銼各等分)四味藥材搗碎成粉末,每次服用二錢匕,用米湯調服,不限時間。
治牡痔有頭者,或出似雞頭狀,漸作瘡,有惡物不化。棗白皮散方
白話文:
治療長有瘡頭的牡痔,有些突出就像雞頭一樣,逐漸化膿,裡面有惡臭的物質不消化。使用棗皮散方。
棗白皮(二兩細切),酥(半兩)
上二味,同炒候酥干,搗羅為散,每服二錢匕,早晚食前,溫酒調下。
治牡痔、肛生鼠乳,成瘡痛甚。鯪鯉甲散方
鯪鯉甲(炙焦二兩),麝香(一分)
上二味,搗研極細,每服二錢匕,食前煎黃耆湯調下。
治牡痔肛邊生鼠乳,氣壅疼痛。鱉甲散方
鱉甲(去裙蛒襴醋炙三兩),檳榔(銼二兩)
上二味,搗羅為細散,每服二錢匕,食前粥飲調下。
治牡痔有頭,痛楚不可忍,或有瘡漏濕。天靈膏方
白話文:
將棗白皮切成細片(二兩),酥油(半兩)一起炒到酥脆,然後搗碎成粉末。每次服用二錢匕,早晚飯前溫酒送服。這個方子可以治療痔瘡,肛門生出鼠乳狀腫物,並且疼痛嚴重。
將鯪鯉甲(炙烤至焦黃,二兩)和麝香(一分)搗碎成極細的粉末,每次服用二錢匕,飯前用黃耆湯送服。這個方子可以治療痔瘡,肛門周圍生出鼠乳狀腫物,伴隨氣滯疼痛。
將鱉甲(去除邊緣,用醋炙烤,三兩)和檳榔(切碎,二兩)搗碎成細粉末,每次服用二錢匕,飯前用粥水送服。這個方子可以治療痔瘡,有頭,疼痛難忍,或有瘡口流膿液。
天靈蓋(酥炙),熏陸香(各半兩),葵根,李根,蔥根(各一分細銼),麝香(一錢研)
白話文:
天靈蓋 (炒到微焦),燻陸香(各半兩),葵根,李根,蔥根(各一分研磨成細粉末),麝香(一錢磨成粉末)
上六味,搗研為末,以豬脂或膠水調和如膏,攤故帛上貼之,日三易即瘥。
治牡痔有頭,痛楚不可忍。當歸餅方
白話文:
將這六味藥材搗碎研磨成粉末,用豬油或膠水調和成膏狀,然後塗在舊布上貼於患處,每天更換三次即可痊癒。
此方用於治療有頭的牡痔,症狀為疼痛難忍。[當歸餅] 方
當歸(四兩),杏仁(去皮尖雙仁研半兩),白芷,桂(去粗皮各三分),蕓薹子(研二兩)
白話文:
當歸(四兩),杏仁(去皮尖雙仁研半兩),白芷,桂(去粗皮各三分),蕓薹子(研二兩)
當歸(四兩),杏仁(去皮尖雙仁研磨成半兩),白芷,桂皮(去粗皮各三分),蕓薹子(研磨成二兩)
上五味,搗羅三味為末,與杏仁蕓薹子和勻,以醋面調,捻作餅子如錢大坐之,藥干頻易,以瘥為度。
治牡痔,熏洗。蔥桃湯方
蔥根,桃葉(各一握)
上二味切搗,以水三升,煎數沸,去滓入盆內,乘熱熏洗,日三兩度。
治牡痔生鼠乳,肛門癢痛,觸著有膿血出不絕。豬蹄灰丸方
豬懸蹄殼(火焰上燒成灰研一兩),水銀(三大豆許)
白話文:
取五味藥材搗碎成粉末,加入杏仁和蕓薹子拌勻,用醋麵調和,捏成錢幣大小的餅子,放置乾燥,反覆進行,直到痊癒為止。
用於治療痔瘡,可熏洗。蔥桃湯:取蔥根和桃葉各一把,切碎搗爛,加水三升煎煮至沸騰,去渣倒入盆中,趁熱熏洗,每天三次。
用於治療痔瘡長出鼠乳狀腫物,肛門瘙癢疼痛,觸碰有膿血不斷流出。豬蹄灰丸:取豬懸蹄殼在火焰上燒成灰,研磨成一兩,加入水銀(三大豆許)即可。
上二味,先取水銀,用蒸棗肉二枚研勻,次入蹄殼灰,拌和為丸,如雞頭實大,先以鹽湯洗下部,內一丸,夜臥時再用,以瘥為度。
白話文:
以上兩種藥,先取水銀,用煮熟的棗肉兩枚研磨均勻,然後加入蹄殼灰,攪拌混合成丸劑,像雞頭那麼大,先用鹽湯清洗下部,塞入一丸,晚上睡覺時再塞一丸,以治癒為止。
治牡痔䘌蟲。馬蹄灰方
馬蹄(一兩燒灰研)
上一味,以豬脂調和,塗綿上,納部中,日三五易,即瘥。
治牡痔出膿血,疼痛不可忍。礬香膏方
白礬灰(半兩),木香(炮搗末一分)
上二味,用雞子白調成膏敷之。
治牡痔,因醉飽筋脈橫懈,腸澼成痔,每下鮮血。槐子丸方
白話文:
治療男性痔瘡和寄生蟲。馬蹄灰方
馬蹄(一兩,燒成灰後研磨)
將上述一味藥材與豬油調和,塗在棉布上,放入患處,每天更換三到五次,直到痊癒。
治療男性痔瘡流出膿血,疼痛難忍。礬香膏方
白礬灰(半兩),木香(炮製後搗成粉末一分)
將上述兩味藥材用雞蛋清調成膏狀敷於患處。
治療男性痔瘡,由於飲酒過量或飽食導致筋脈鬆弛,腸道功能紊亂形成痔瘡,每次排便時會有鮮血。槐子丸方
槐實(微炒三兩),蝟皮(炙焦),當歸(切焙),附子(炮裂去皮臍),連翹,乾薑(炮),續斷,黃耆(炙銼各二兩)
上八味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服十五丸,空心米飲下,日晚再服,稍加至三十丸。
白話文:
槐實(炒過三兩),蝟皮(烤焦),當歸(切碎,焙乾),附子(炮裂後,去皮和臍),連翹,乾薑(炮過),續斷,黃耆(焙乾,每種各二兩)