北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百三十九 (4)

回本書目錄

卷第一百三十九 (4)

1. 金瘡中風水及痙

上取鹿角,不限多少,燒灰細研,以臘月豬脂和塗之,久不瘥者,不過五七上瘥。

白話文:

取鹿角不限量,燒成灰後細細研磨,再用臘月豬油調和塗抹,對於長期不癒的情況,一般塗抹五到七次即可痊癒。

論曰金瘡中風水者,以封裹不密所致也。中風之候,其瘡卒無汁,中水之候,則出青黃汁,而又疼痛發作,肌肉腫硬,將為痙狀,可急治之。凡痙狀口急背直,搖頭馬鳴,腰為反折,須臾又發,氣息如絕,汗出如雨,治不可緩,緩則不救。

治金瘡,闢風水,續筋骨,止血痛。八仙散方

白話文:

論說金瘡中風水的原因,是因為包覆不嚴密所導致。中風的症狀,患處突然沒有膿汁;中水的症狀,患處流出青黃色的膿汁,並且疼痛發作,肌肉腫脹僵硬,即將變成痙攣的症狀,應緊急治療。痙攣的症狀,嘴巴緊閉、背部挺直、搖頭嘶鳴、腰部反折,不久後又再次發作,呼吸微弱,汗流浹背,治療不可拖延,一拖延可能沒救了。

石灰(風化者十兩),地菘苗(新者切研半兩),細辛(去苗葉),旋覆根(切研),新葛葉(切研無即用葛粉),青蒿(新者切研),麥門冬苗(各半兩),豬膏(去筋膜半斤)

白話文:

石灰(風化後者 10 兩)、地菘苗(新鮮者切碎研磨半兩)、細辛(去除根莖葉)、旋覆花(切碎研磨)、新葛葉(切碎研磨,若沒有就用葛粉代替)、青蒿(新鮮者切碎研磨)、麥門冬苗(各半兩)、豬油(除去筋膜半斤)

上八味,除石灰豬膏外,將六味,搗研絞取汁,和石灰並豬膏,搜研作餅子,曝乾搗羅為散,再研之如粉,以敷瘡口上,止血定痛生肌,五月五日合之。

治遠年傷折,忽因風氣不和,於舊傷處,疼痛不可忍者。熟乾地黃丸方

白話文:

將上面八味藥材,除了石灰和豬油膏之外,其餘六味藥材搗碎研磨,絞取汁液,再和石灰和豬油膏一起研磨,做成餅狀,曝曬乾燥後搗碎過篩成散狀,再研磨成粉末,敷在瘡口上,可以止血止痛,生肌長肉。在五月五日製作。

熟乾地黃(焙乾四兩),杏仁(湯退去皮尖雙仁炒別研),牛膝(去苗酒浸焙各一兩半),苦參(細銼焙乾),菟絲子(酒浸焙搗),肉蓯蔻(酒浸切炒),黃耆(炙銼),萆薢(炒各一兩),桂(去粗皮),青木香(生用各一分),訶黎勒(煨熱去核半兩),升麻(三分)

白話文:

  • 熟乾地黃(四兩,焙乾)

  • 杏仁(用熱水去除皮和尖端,兩顆仁炒熟後研磨備用)

  • 牛膝(去除莖後,分別用酒浸泡和焙乾,各一兩半)

  • 苦參(切碎後焙乾)

  • 菟絲子(用酒浸泡後焙乾,搗碎)

  • 肉蓯蔻(用酒浸泡後切片,然後炒熟)

  • 黃耆(炙烤後切碎)

  • 萆薢(炒熟,各一兩)

  • 桂(去除粗糙的樹皮)

  • 青木香(生用,各一分)

  • 訶黎勒(煨熱後去除核,半兩)

  • 升麻(三分)

上一十二味,除杏仁外,搗細羅為末,入杏仁別搗再羅勻,煉蜜和搗三千下,丸如梧桐子大。每服空心溫酒下二十丸,至三十丸。

治金瘡止血。黑散子方

白話文:

上述的十二種藥物,除了杏仁之外,其餘的藥物搗碎研磨成粉末,杏仁另外研磨再均勻混合,加入蜂蜜和研磨劑一起研磨三千下,做成梧桐子大小的藥丸。每次空腹時,用溫酒服用二十丸,最多服用三十丸。

大黃(三兩半童子小便浸三日後用紙裹煨),巴豆(一兩半漿水浸七日炒令黃),半兩錢(四十九文以銅線系燒紅以酒五升淬盡),羊脛炭(一握七莖米醋五升淬盡用之)

白話文:

大黃(三兩半,用童子小便浸泡三日後,用紙包起來煨熟);

巴豆(一兩半,用漿水浸泡七日,炒至變黃);

半兩錢(四十九文,用銅線綁住,燒紅後用五升酒淬熄);

羊脛炭(一把七莖,用米醋五升淬熄後使用)。

上四味,搗研為細散,隨傷損大小貼之,疼痛立止,更無瘢痕,及能出箭頭止血大效,婦人一切敗血,極者可服一字,溫酒調下。

治金瘡中風,及破傷風。急風散方

白話文:

以上四種藥材,搗成細末,根據傷口的輕重來敷藥,疼痛即可停止,而且不會留下疤痕,也能取出箭頭並止血,效果非常顯著。女性的敗血病,較嚴重的可以服用一字散,用溫酒沖服。

草烏頭(三兩將一兩半以火燒灰存性於醋內蘸令冷餘一兩半銼生用),生黑豆(一分同烏頭一處杵為末),丹砂(研一兩),麝香(研一分)

白話文:

草烏頭(取三兩,將其中一兩半燒成灰,保存灰中的有效成分於醋內,浸泡至冷後,再取剩餘的一兩半,切碎生用),生黑豆(取一分,與烏頭一起搗碎成粉末),丹砂(研磨成一兩),麝香(研磨成一分)

上四味,再合研令勻,如出箭頭,先用酒一盞,調藥半錢服之,後以藥點箭瘡上,如破傷風,以酒一盞,調半錢服。

白話文:

將以上四種藥材研磨均勻,像箭頭一樣細膩。先用一杯酒,調半錢藥服用。然後將藥物塗在箭傷上。如果出現破傷風,用一杯酒,調半錢藥服用。

治因金瘡中風反張者。雞屎白豆淋酒方

雞屎白(一合),大豆(六合)

白話文:

治療因為金瘡(刀劍等金屬利器造成的外傷)後受到風邪侵襲導致身體僵硬反張的情況。使用雞屎白和豆淋酒的方劑。

需要準備的材料有:雞屎白一份,大豆六份。

上二味,炒令大豆焦黑,次入雞屎白同炒,乘熱瀉於三升酒中,密蓋良久,濾去滓,每服五合,如人行五里,更一服,汗出佳。未瘥即更作服之,以汗出為度,服後宜吃熱生薑稀粥投之。

白話文:

上面的兩味藥,炒製至黃豆焦黑,然後放入雞屎白一起炒,趁熱倒入三升酒中,蓋好密封一段時間,過濾掉渣子,每次服用五合,就像人走五里路那樣,再服用一次,出汗效果好。如果沒有恢復,立即再服用,以出汗為準,服藥後宜吃熱的生薑稀粥送服。

治金瘡中風,角弓反張。塗封方

生雞子(一枚),烏麻油(三兩)

上二味,先將雞子打破,與麻油相和煎之,稍稠待冷,即塗瘡上封之。

白話文:

治療金瘡中風,出現角弓反張的情況。塗敷的方劑如下:

生雞蛋(一顆),烏芝麻油(三兩)

將上述兩種材料,先打破雞蛋,與芝麻油混合後煎煮至稍微濃稠,待冷卻後即可以塗抹在傷口上封住。

治傷折折骨諸瘡腫者,慎不可當風臥濕及取涼,若為風濕所傷,則發痙口噤殺人,若已中風,覺頸項強,身中拘急。羌活飲方

羌活(去蘆頭一兩),竹瀝(三盞)

白話文:

若要治療骨折諸瘡腫患者,務必謹慎以對,切忌在有風的地方睡覺、受潮、過度貪涼;若因此受到風濕的侵襲傷害,則可能發作痙攣、口不能言,甚至會危及生命。若已受到風病,則會感覺到頸項僵硬,身上拘急疼痛。方劑名稱:羌活飲方

上二味,將羌活粗搗篩,以竹瀝同煎去一半,去滓分溫三服,若口噤者,發口灌之,作瀝法。可將十餘莖新竹,青每莖一尺五寸截斷,用火炙逼中央,使兩頭取其汁瀝,亦可別作數束,燒取汁,可救急,立驗。日夜可五六服。

治金瘡中風發痙。浸酒方

雞屎白(三升炒黃)

白話文:

將羌活粗略搗碎篩後,以竹瀝同煎到藥物減少一半,然後過濾藥滓,分三次溫服。如果病人的口緊閉,就用勺子撬開嘴巴,把藥灌進去。製作竹瀝的方法是:取十幾根青竹,每根長一尺五寸,截成一段一段,用火燒烤竹子的中央,讓兩端流出竹汁。也可以把竹子分成幾束,一起燒取竹汁。竹瀝可以救急,服用後立即見效。一天共服用五、六次,無論白天還是黑夜。

上一味,以生絹袋盛,入瓷瓶中,與酒六升,火煨浸半日,去滓溫服五合,日三夜一,並取莨菪根,搗作餅子,當瘡上安著,以炙上熱徹黃水出,取差。

白話文:

上一味藥,用生絹袋子裝著,放入瓷器瓶子中,再加入六升酒,用火慢慢地溫熱浸泡半天,去除藥渣,溫熱之後服用五合,白天服用三次,晚上服用一次。同時取莨菪根,搗碎成餅狀,敷在瘡口上,用灸法加熱,直到有黃色的液體流出,就可以痊癒。

治金瘡中風。必效酒方

蒜(四破去心頂一升)

上一味,以無灰酒四升,煮蒜令極爛,每服取五合,並滓頓服之。

治金瘡或打擊破瘡等,風入,口閉牙噤,身強欲死。宜浸酒方

雀屎(炒研半合)

上一味,以酒七合,煮至五合,濾去滓,令溫頓服,腹中轉動,當時愈,若不能開口,發開灌之。

治金瘡中風,角弓反張。杏仁酒摩方

杏仁(碎研生用不去皮尖三斤)

白話文:

治金瘡中風。必效酒方

蒜酒方

將四個蒜頭去心尖,共一升,用無灰酒四升煮至蒜完全爛,每次服用五合,連渣一起服用。

雀屎酒方

治金瘡或被打傷破皮,風邪入侵,導致口閉牙關緊閉,身體僵硬,瀕臨死亡。

將雀屎炒研成粉末,取半合,用酒七合煮至五合,過濾渣滓,溫熱服用。服用後腹部會轉動,當下即可痊癒。若患者無法開口,可灌服。

杏仁酒方

治金瘡中風,角弓反張。

將杏仁去皮尖,碎研成粉末,取生杏仁三斤。

(注:文中“合”為古代容量單位,約等於現在的100毫升。)

上一味,蒸令一饙久,更研令極細,入酒三升,絞取汁,每服五合,日二夜一,汗出慎外風即愈,兼將杏仁酒汁摩瘡上。

治金刃傷破見骨,中風口噤。豆淋酒方

大豆(炒去腥半熟勿使太熟五升)

白話文:

把第一種藥材,蒸煮成一塊後,放置一段時間,研磨成極細的粉末,加入三升酒,攪拌後擰出汁液,每次服用五合(約150毫升),每天服用兩次,晚上一次,發汗後注意避免風邪即可痊癒。同時可以用杏仁酒汁塗抹在患處。

上一味,粗搗篩,蒸一饙頃,傾出盆中,以酒一斗五升淋之,絞去滓,每溫服五合,至七合,日二夜一,衣覆微汗出,別研生杏仁膏,敷於瘡上,若腦髓出者難救。

白話文:

將第一味藥粗略搗碎後過篩,蒸煮約一小時,倒出盆中,加入一斗五升的酒浸泡,擠去藥渣,每次服用五合溫酒,逐漸增加至七合,每天服用兩次,每次服用後蓋上衣服,微微出汗。另外研磨生杏仁膏,敷在瘡口上。如果腦髓流出,則難以救治。

治被打傷損,因瘡中風。蘇木酒方

蘇木(椎令爛碎二兩)

上一味,用酒二升,煎取一升,分三服,空心午時夜臥各一。

治被打傷損,因瘡中風。蠶子酒方

蠶子(不拘多少)

上一味,將刀子於紙上量剚,刮取約一錢匕細研,暖酒三合,至五合調服之,如人行十里,更一服。

治金瘡中風。蜀椒罨方

蜀椒(生完用去目三兩)

白話文:

治療被打傷損傷,並且因為傷口感染而導致中風,可以使用蘇木酒方。將蘇木切碎成兩兩,用酒兩升煎煮成一升,分三次服用,分別在空腹、中午和睡前各服一次。

治療金瘡中風,可以使用蠶子酒方。取適量蠶子,用刀子在紙上比劃,刮取約一錢匕的蠶子粉末,研磨成細粉,用溫酒三合調服,之後每走十里路程再服一次。

治療金瘡中風,也可以使用蜀椒罨方。取生蜀椒三兩,去除椒目,用於罨敷。

上一味,量瘡口大小,用面作餛飩,煻灰中炮令熟,及熱開一孔,當瘡上罨之,劫引風出,可作數十枚,更番用之,溫冷即換。

白話文:

上一種藥,根據傷口大小,用麵粉做成餛飩皮,在火灰中燒熟,趁熱在餛飩皮上開一個孔,敷在傷口上,可引出風邪,可以做幾十個,輪流使用,溫熱後就更換。

治因金瘡中風,口噤不能語。法灸方

蔓荊子(淨洗一升)

上一味,搗令極爛,捏為炷,灸瘡上三兩炷,熱徹即瘥。

治金瘡中風搐搦,角弓反張。莨菪根塗方

莨菪根

白話文:

治療因為刀劍傷口而引起的中風,導致嘴巴緊閉無法說話。使用灸法如下:

取蔓荊子(清洗乾淨後量取一升)。

將其搗碎至非常細膩,然後捏成炷狀,在傷口上灸三到兩炷,直到熱力透入體內即可痊癒。

治療因刀劍傷口引發的中風造成身體抽搐、身體彎曲如弓的情況。使用莨菪根外敷的方法。

上一味,量瘡大小,截令平,如無大者,並縛數根,以稱瘡為度,別以豬脂一合,鹽末一雞子黃大,相和熟煎令如膏,將莨菪根平處蘸膏,溫坐瘡上,冷即易之,以瘥即止,宜避外風。

白話文:

以上一種方法,先測量瘡口的大小,截取符合大小的根部,如果沒有大的根部,就捆紮數根,以能覆合瘡口為度。另外準備豬油一合、鹽末雞蛋黃大小,混合均勻後,在火上熬煮成膏狀。取莨菪根的平坦面蘸上膏藥,溫熱後敷在瘡口上,冷了就更換。當瘡口癒合後就停止治療,需要注意的是,在此期間要避免外風吹襲。

治傷折不能慎避,令人中風,發痙口噤,若已覺中風,頸項強直,身中拘急者,先服此。竹瀝飲方

白話文:

在治療骨折的時候,如果沒有謹慎的避開中風的因素,就會導致病人中風,出現痙攣、口不能張的症狀。如果已經感到中風,頸項強直,身體拘急,可以先服用這個方子。

竹瀝飲方:

  • 竹瀝一升
  • 生薑三兩
  • 蔥白三莖
  • 水煎服

竹瀝(三升)

上一味,先溫暖分作五六服,發口灌之。

治金瘡中風,骨痛不可忍。麻根飲方

大麻根葉(無問多少)

白話文:

竹瀝(三升)

先將其溫熱,分成五六次服用,張開嘴巴灌服。

治療金瘡被風邪侵入,骨頭疼痛難忍的方子:

大麻的根和葉(數量不限)

上一味,搗研絞取汁,飲三合至四合,無青者,以乾者煎取汁服,亦主墮墜打損,有瘀血在心腹,令人脹滿短氣也。

白話文:

將上一味藥搗碎研磨,絞出汁液,每次喝三合到四合。如果沒有新鮮的藥材,可以用曬乾的藥材煎煮取汁服用。也能治療墜胎、跌打損傷,以及瘀血在心腹,導致腹脹和呼吸急促。

治金瘡中風寒水腫。胡粉膏方

胡粉,炭灰(各半兩)

上二味,以豬膏量藥調和,塗瘡孔上,出水便瘥。

治金瘡中風水痙欲死,兼治一切金刃箭鏃等瘡。葛根湯方

生葛根(一斤)

白話文:

治療金瘡(刀傷)受風寒導致的水腫,可用胡粉膏。取胡粉和炭灰各半兩,用豬油調勻,塗抹在傷口上,流出水後即可痊癒。治療金瘡受風寒導致痙攣危及生命,以及一切刀傷、箭傷等,可用葛根湯。取生葛根一斤,……

上一味銼搗,以水一斗煮取五升去滓,每服一盞,空腹日午夜臥各一服,無生葛,即用乾者搗為散,溫酒調下二錢匕,若口噤強開之,更宜以竹瀝三合灌之。

治金刃一切傷損,避風水等。方

白話文:

將上一味中藥材磨成粉末,用一斗水煮取五升,然後過濾去掉渣滓。每次服用一杯,空腹、中午、睡前進各服一次。沒有新鮮葛根,就用乾葛根磨成粉末,用溫酒送服二錢匕。如果因緊閉嘴巴導致無法張口,強制打開嘴巴後,應該再灌入三小杯竹瀝。

五月五日平旦,使四人出四方,各於五里內,採一方草木莖葉,每種各半把,勿令漏脫一事,於正月元日午時,細切椎搗並石灰極令爛熟,一石草,一斗石灰,先鑿大實中桑木,令可受藥,取藥納孔中,實築令堅,仍以桑木皮蔽之,以麻搗石灰極稠泥之,令不泄氣,又以桑皮纏之使牢,至九月九日午時,取出陰乾,百日藥成,搗之。

白話文:

五月初五黎明,派四人分別向東西南北四個方向,在五里範圍內採集藥草莖葉,每種採半把,不要漏掉任何一種。在正月初一中午,將藥草切碎,搗碎,並加入石灰,攪拌均勻直到非常細膩。一石藥草,一斗石灰,事先挖空桑木,使之可以容納藥物,將藥物裝入孔中,填實並夯緊,再用桑木皮封蓋,用麻搗石灰,拌成非常稠密的泥漿,塗抹在桑木上,使之不透氣,再用桑皮纏緊,使之牢固。直到九月初九中午,取出藥物,放在陰涼處晾乾。一百天後,藥物製成,並將之搗碎。

曬曝令乾,更搗絹篩貯之,凡一切金瘡傷折出血,以藥封裹治使牢,勿令動轉,不過十日即瘥。不腫不膿不畏風。若傷後數日始得藥,須暖水洗之,令血出即敷之,良,平生無事,宜多合之,以備倉卒,金瘡之藥,無出於此,它藥不能比也。

治金瘡腫痛,因中水及中風,仍沖寒露濕氣,其腫入腹則殺人,宜熏之。方

白話文:

將藥材在陽光下曬乾,搗碎後用絹篩過濾,儲存起來 備用。凡是金瘡傷折出血,都可以用這個藥封住傷口,讓傷口 癒合,不要讓傷口挪動,不出十天就可以痊癒了。不會腫脹、

化膿,也不怕風。如果受傷後幾天后纔得到藥,就要用溫水把 傷口洗乾淨,讓血流出來,然後敷上藥。這個藥很好,平時沒 事的時候,應該多做一些,以備不時之需。金瘡藥中,沒有比 這個藥更好的了,其他的藥都沒有辦法比。

上取黍瓤並牛馬乾糞,及桑條輩多煙之物,於坑中都燒令煙出。乃以板蓋坑上,開板作小孔,以瘡口痛處安孔上熏之,令瘡上出汁乃瘥。

治金瘡中風,疼痛不可忍。芎藭湯方

白話文:

在高處取小米芯和已經乾燥的牛馬糞便,以及桑條等多煙的物品,在坑中一起燃燒使其產生煙霧。然後用木板蓋住坑口,在木板上開一個小孔,將患處安放在孔的上方燻蒸,讓患處流出膿汁就會痊癒。

芎藭,防風(去叉),當歸(焙),羌活(去蘆頭各一兩),甘草(炙三分)

白話文:

芎藭、防風(去掉分岔)、當歸(炒過)、羌活(去掉蘆頭,各一兩)、甘草(烤過,三分)

上五味,㕮咀如麻豆大,每服六錢匕,水二盞,煎至一盞,去滓熱服,蓋復出汗。若不汗,加麻黃去節一兩,桂去粗皮三分,湯成又加竹瀝半合。

白話文:

上等的五味子,研磨成像麻豆般大小的顆粒,每劑六錢匙,加入兩杯水,煎煮至剩下一杯,去渣後趁熱服用,蓋上被子讓身體出汗。如果沒有出汗,再加入一兩去節的麻黃,三分去粗皮的桂枝,煮好後再加入半合竹瀝。

治金瘡因風水腫。鹽韭敷方

上取韭並鹽各等分搗,置瘡上,以火炙藥上,熱徹即愈。

又方

上取櫟木根皮三斤細銼,用水二斗煮沸,納鹽一合,時以漬瘡腫,膿血當出便瘥。

又方

上取蠟不計多少,熔了入鹽少許,滴在瘡中大驗。

又方

白話文:

治金瘡因風水腫。鹽韭敷方

方一

取等量的韭菜和鹽,搗碎後敷在傷口上,用火烤熱藥物,直到熱力完全滲透傷口,即可痊癒。

方二

取三斤櫟木根皮,切碎,用兩斗水煮沸,加入一合鹽,用此藥水浸泡傷口腫脹處,膿血排出後便可痊癒。

方三

取適量蜂蠟,熔化後加入少量鹽,滴入傷口,效果顯著。

方四

(此方未列出藥方,請補充完整内容。)

又方

上取白茅根,不限多少,燒為灰,湯和,敷瘡上,取瘥。

又方

上取牛膝末,不限多少,水調塗之,取效。

白話文:

又有一方:

取白茅根,數量不限,燒成灰後,用熱水調和,敷在瘡上,直到痊癒。

又有一方:

取牛膝研磨成末,數量不限,用水調勻後塗抹,有效果。