《聖濟總錄》~ 卷第一百三十九 (2)
卷第一百三十九 (2)
1. 金刃傷中筋骨
論曰金刃所中。至於筋骨,所傷深矣,然折骨絕筋,亦可接續,要在乘血氣未寒,急施治法。若不乘熱,則風冷易入,瘡縱暫愈,後必不仁。亦致痛煩而終身不完。至於小碎之骨,即當出之。不爾則膿血不絕,肌亦不斂矣。
白話文:
古文:論曰金刃所中。至於筋骨,所傷深矣,然折骨絕筋,亦可接續,要在乘血氣未寒,急施治法。若不乘熱,則風冷易入,瘡縱暫愈,後必不仁。亦致痛煩而終身不完。至於小碎之骨,即當出之。不爾則膿血不絕,肌亦不斂矣。
評論說:被金屬利器所傷,尤其是筋骨,受到的傷害很深,但骨頭折斷,筋腱斷裂,也可以接續起來,關鍵是要趁著血氣還沒有變冷的時候,馬上進行治療。如果不趁著熱乎的時候治療,那麼風邪寒氣容易侵入,即使瘡口暫時癒合了,但以後肯定會感覺不到疼痛。也會引起疼痛煩躁,終生都不能完好。至於那些小碎骨,應該立即將它們取出來,否則膿血不會停止,肌肉也不能收斂。
治金瘡傷中筋骨。續斷散方
續斷,生乾地黃(焙),地榆,芍藥,蛇銜,甘草(炙銼),當歸(切焙),芎藭,附子(炮裂去皮臍),人參,杜蘅,肉蓯蓉(酒浸切焙各二兩),乾薑(炮),細辛(去苗葉各一兩),桂(去粗皮一兩半),蜀椒(去目並閉口者炒出汗半兩),牡蠣(煅研一兩)
白話文:
續斷、生曬乾並焙乾的地黃、地榆、芍藥、蛇銜、炙烤切碎的甘草、切片並焙乾的當歸、芎藭、炮製並裂開剝去皮和臍的附子、人參、杜蘅、以酒浸泡切片並焙乾各2兩的肉蓯蓉、炮製的乾薑、去除莖葉各1 兩的細辛、去除粗皮的桂枝1兩半、炒出汗去目並閉口的蜀椒半兩、煅燒研磨的牡蠣1兩。
上一十七味,除研者外,搗羅為散,再拌令勻,每服三錢匕,以溫酒調下,空腹日午夜臥各一服。
治一切金刃傷及筋骨,風冷所中疼痛。骨碎補丸方
骨碎補(炙去毛三兩),敗龜(醋炙),虎骨(酒炙),澤蘭葉,山芋,白薇(各一兩),自然銅(煅醋淬七遍),山茱萸,桂(去粗皮各一兩),當歸(切焙),熟乾地黃(焙),五味子,乾薑(炮各半兩),肉蓯蓉(切焙三分),白檳榔(生銼),附子(炮裂去皮臍各一兩),肉豆蔻(去殼二枚)
白話文:
骨碎補(用炙熱火烤過的三兩,除去毛)
敗龜(以醋浸泡烤過)
虎骨(用酒浸泡烤過)
澤蘭葉,山芋,白薇(各一兩)
自然銅(以醋煮沸七次)
山茱萸,桂(除去粗皮的各一兩)
當歸(切片並烤過)
熟乾地黃(烤過)
五味子,乾薑(炮製過各半兩)
肉蓯蓉(切片並烤過三分)
白檳榔(生切末)
附子(烤裂後去除皮和肚臍的各一兩)
肉豆蔻(去除外殼的兩顆)
上一十七味。搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒下,欲作散。每服一錢匕,溫酒調下,並空心日午臨臥服。
白話文:
以上這十七種藥材。將它們搗成粉末,加入蜂蜜製成藥丸,藥丸要像梧桐子那麼大。每次服用二十丸,空腹時用溫酒送服。如果想製成散劑,每次服用一錢匕,用溫酒送服。都要空腹,分別在白天中午和睡覺前服用。
治金刃弓弩所中,筋急不得屈伸。敗弩筋散方
白話文:
-
敗弩筋(燒成灰)
-
秦艽(去除根部土壤)
-
熟乾地黃(焙製,各半兩)
-
附子(炮裂後去除皮和肚臍,一兩)
-
大棗(三枚,取果肉並焙製)
-
杜仲(去除粗皮,炙製,半兩)
-
當歸(切片並焙製,一兩)
上七味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下空腹,日午夜臥各一服。
治金刃傷筋骨,止血。地菘苗散方
白話文:
地菘苗、石灰末、旋覆苗、葛葉、青蒿苗、麥門冬苗(各 227 公克)
上六味,除石灰外,切碎搗絞取汁,和石灰作餅子,曝乾再搗羅為散,敷瘡上。五月五日合佳。
治金瘡,續筋骨,斂血止痛。葛葉散方
白話文:
葛葉、地菘苗、續斷、石灰末、旋覆花、地黃(生用)、益母草、麥門冬(去核),各取五兩。
上五月五日,取百草心,和石灰搗熟成塊鑿桑木北面近下作孔,團藥在內,外又以桑木補孔,並皮復,釘四畔令固,至七月七日,取出曝乾為散,敷瘡大良。
白話文:
五月五日,採集一百種草藥的藥心,與石灰搗爛後,做成藥團,並在桑木北面靠近下端的地方鑿一個孔洞,將藥團放進孔洞裡,再用桑木補上孔洞,並覆蓋上一層桑木皮,用釘子固定四個邊緣,使之牢固。等到七月七日,取出藥團,曬乾後研成粉末,用於敷治瘡瘍,效果很好。
治金瘡,續筋骨。旋覆汁方
上以旋覆根搗汁滴瘡中,仍以滓封瘡上,至半月筋自續,更不用易。
又方
上以石灰細篩,以麻油和之作團,如栝蔞許大,以炭火燒赤放冷,搗篩為末,又以油和燒,凡如此十遍,為細散,敷瘡神效。
白話文:
先用石灰細篩過,再用麻油和在一起做成團,像絲瓜那麼大,用炭火燒紅放涼,搗碎篩成粉末,再用油和著燒,這樣反覆十遍,做成細散,敷在瘡口上有奇效。
又方
上取葵菜根,爛搗敷之,立瘥。