北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百三十九 (2)

回本書目錄

卷第一百三十九 (2)

1. 金刃傷中筋骨

論曰金刃所中。至於筋骨,所傷深矣,然折骨絕筋,亦可接續,要在乘血氣未寒,急施治法。若不乘熱,則風冷易入,瘡縱暫愈,後必不仁。亦致痛煩而終身不完。至於小碎之骨,即當出之。不爾則膿血不絕,肌亦不斂矣。

白話文:

古文:論曰金刃所中。至於筋骨,所傷深矣,然折骨絕筋,亦可接續,要在乘血氣未寒,急施治法。若不乘熱,則風冷易入,瘡縱暫愈,後必不仁。亦致痛煩而終身不完。至於小碎之骨,即當出之。不爾則膿血不絕,肌亦不斂矣。

評論說:被金屬利器所傷,尤其是筋骨,受到的傷害很深,但骨頭折斷,筋腱斷裂,也可以接續起來,關鍵是要趁著血氣還沒有變冷的時候,馬上進行治療。如果不趁著熱乎的時候治療,那麼風邪寒氣容易侵入,即使瘡口暫時癒合了,但以後肯定會感覺不到疼痛。也會引起疼痛煩躁,終生都不能完好。至於那些小碎骨,應該立即將它們取出來,否則膿血不會停止,肌肉也不能收斂。

治金瘡傷中筋骨。續斷散方

白話文:

人們說,被金屬利器傷到,尤其是傷到筋骨,傷害很深。但即使骨頭斷了、筋腱斷了,也能接起來,關鍵是要在血氣還沒變冷的時候,馬上治療。如果錯過了最佳時機,風邪寒氣容易入侵,即使傷口表面癒合,以後也會感到疼痛,甚至會引起疼痛煩躁,一輩子都無法痊癒。至於那些小碎骨,要立即取出,否則膿血不會止住,肌肉也無法收縮。

這時候可以使用「續斷散」來治療。

續斷,生乾地黃(焙),地榆,芍藥,蛇銜,甘草(炙銼),當歸(切焙),芎藭,附子(炮裂去皮臍),人參,杜蘅,肉蓯蓉(酒浸切焙各二兩),乾薑(炮),細辛(去苗葉各一兩),桂(去粗皮一兩半),蜀椒(去目並閉口者炒出汗半兩),牡蠣(煅研一兩)

白話文:

續斷、生曬乾並焙乾的地黃、地榆、芍藥、蛇銜、炙烤切碎的甘草、切片並焙乾的當歸、芎藭、炮製並裂開剝去皮和臍的附子、人參、杜蘅、以酒浸泡切片並焙乾各2兩的肉蓯蓉、炮製的乾薑、去除莖葉各1 兩的細辛、去除粗皮的桂枝1兩半、炒出汗去目並閉口的蜀椒半兩、煅燒研磨的牡蠣1兩。

上一十七味,除研者外,搗羅為散,再拌令勻,每服三錢匕,以溫酒調下,空腹日午夜臥各一服。

治一切金刃傷及筋骨,風冷所中疼痛。骨碎補丸方

白話文:

將上述材料,除了需要研磨的以外,搗碎並過篩成粉末,再充分混合均勻。每次服用三錢匕的量,用溫酒調服,在空腹時、中午和睡前各服用一次。

用來治療所有由金屬利器造成的傷害以及筋骨受風寒所引起的疼痛。這是骨碎補丸的方子。

骨碎補(炙去毛三兩),敗龜(醋炙),虎骨(酒炙),澤蘭葉,山芋,白薇(各一兩),自然銅(煅醋淬七遍),山茱萸,桂(去粗皮各一兩),當歸(切焙),熟乾地黃(焙),五味子,乾薑(炮各半兩),肉蓯蓉(切焙三分),白檳榔(生銼),附子(炮裂去皮臍各一兩),肉豆蔻(去殼二枚)

白話文:

骨碎補(用炙熱火烤過的三兩,除去毛)

敗龜(以醋浸泡烤過)

虎骨(用酒浸泡烤過)

澤蘭葉,山芋,白薇(各一兩)

自然銅(以醋煮沸七次)

山茱萸,桂(除去粗皮的各一兩)

當歸(切片並烤過)

熟乾地黃(烤過)

五味子,乾薑(炮製過各半兩)

肉蓯蓉(切片並烤過三分)

白檳榔(生切末)

附子(烤裂後去除皮和肚臍的各一兩)

肉豆蔻(去除外殼的兩顆)

上一十七味。搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒下,欲作散。每服一錢匕,溫酒調下,並空心日午臨臥服。

治金刃弓弩所中,筋急不得屈伸。敗弩筋散方

白話文:

以上這十七種藥材。將它們搗成粉末,加入蜂蜜製成藥丸,藥丸要像梧桐子那麼大。每次服用二十丸,空腹時用溫酒送服。如果想製成散劑,每次服用一錢匕,用溫酒送服。都要空腹,分別在白天中午和睡覺前服用。

敗弩筋(燒作灰),秦艽(去苗土),熟乾地黃(焙各半兩),附子(炮裂去皮臍一兩),大棗(三枚取肉焙),杜仲(去粗皮炙半兩),當歸(切焙一兩)

白話文:

  • 敗弩筋(燒成灰)

  • 秦艽(去除根部土壤)

  • 熟乾地黃(焙製,各半兩)

  • 附子(炮裂後去除皮和肚臍,一兩)

  • 大棗(三枚,取果肉並焙製)

  • 杜仲(去除粗皮,炙製,半兩)

  • 當歸(切片並焙製,一兩)

上七味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下空腹,日午夜臥各一服。

治金刃傷筋骨,止血。地菘苗散方

白話文:

將上述七味藥材搗碎並篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,用溫酒調和後在空腹時服用,每天中午和晚上睡覺前各服用一次。

用於治療刀劍等金屬利器造成的筋骨損傷,以及止血。這是地菘苗散的配方。

地菘苗,石灰末,旋覆苗,葛葉,青蒿苗,麥門冬苗(各五兩)

白話文:

地菘苗、石灰末、旋覆苗、葛葉、青蒿苗、麥門冬苗(各 227 公克)

上六味,除石灰外,切碎搗絞取汁,和石灰作餅子,曝乾再搗羅為散,敷瘡上。五月五日合佳。

治金瘡,續筋骨,斂血止痛。葛葉散方

白話文:

將上述六種材料,除了石灰之外,切碎搗絞取汁,然後與石灰混合做成餅狀,曬乾後再搗碎成粉末,用來敷在瘡上。在五月五日這天製作效果最佳。

這個葛葉散可以治療刀劍等金屬造成的外傷,有助於筋骨的修復,還能夠止血和減輕疼痛。

葛葉,地菘苗,續斷,石灰末,旋覆花,地黃(生用),益母草,麥門冬(去心各五兩)

白話文:

葛葉、地菘苗、續斷、石灰末、旋覆花、地黃(生用)、益母草、麥門冬(去核),各取五兩。

上八味,搗絞七味取汁,和石灰調作餅子,曝乾再搗為散,敷所傷處。

治金瘡,接筋補骨。檳榔散方

檳榔(銼),黃連(去須並生用)

上二味等分,搗羅為散,干敷之。

治金瘡,續筋骨。百草散方

白話文:

將八味藥材搗碎,取汁後與石灰混合製成餅狀,曬乾後再研磨成粉末,敷於傷處,能治金瘡,接筋補骨。這是檳榔散的配方。

檳榔切碎,黃連去須根生用,兩者等量,搗碎過篩成粉末,乾燥後敷於傷口,能治金瘡,接續筋骨。這是百草散的配方。

上五月五日,取百草心,和石灰搗熟成塊鑿桑木北面近下作孔,團藥在內,外又以桑木補孔,並皮復,釘四畔令固,至七月七日,取出曝乾為散,敷瘡大良。

治金瘡,續筋骨。旋覆汁方

上以旋覆根搗汁滴瘡中,仍以滓封瘡上,至半月筋自續,更不用易。

又方

白話文:

五月五日,採集一百種草藥的藥心,與石灰搗爛後,做成藥團,並在桑木北面靠近下端的地方鑿一個孔洞,將藥團放進孔洞裡,再用桑木補上孔洞,並覆蓋上一層桑木皮,用釘子固定四個邊緣,使之牢固。等到七月七日,取出藥團,曬乾後研成粉末,用於敷治瘡瘍,效果很好。

上以石灰細篩,以麻油和之作團,如栝蔞許大,以炭火燒赤放冷,搗篩為末,又以油和燒,凡如此十遍,為細散,敷瘡神效。

又方

上取葵菜根,爛搗敷之,立瘥。

白話文:

先用石灰細篩過,再用麻油和在一起做成團,像絲瓜那麼大,用炭火燒紅放涼,搗碎篩成粉末,再用油和著燒,這樣反覆十遍,做成細散,敷在瘡口上有奇效。