《聖濟總錄》~ 卷第一百三十 (4)
卷第一百三十 (4)
1. 癰疽等瘡內消法
論曰:治病必先求其本,而後治其標。癰疽諸瘡,雖發於外,而本乎中熱之所出,始覺經絡壅滯,氣血悶郁,有瘡瘍之證,則熱氣初作,營衛未礙,肌肉未腫,腫而未腐之時,特可疏滌風熱,通導而去之,逮其毒氣已結,則不可論內消法,恐熱毒不出,反以內攻,適所以傷之,先後遲速之用,不可不審。
白話文:
治病一定要先找出病根,然後才能治療表象。癰疽等瘡,雖然發於體外,但根源在於體內的熱毒所致。一開始感覺經絡不通暢,氣血悶滯,就有瘡瘍的徵兆。這時熱氣剛開始形成,營衛之氣尚未受阻,肌肉還沒有腫脹,腫脹而未腐爛之前,可以使用疏解風熱、疏通經絡的方法來治療。但如果毒氣已經凝結,就不能再用內消的方法了,否則熱毒不能排出,反而會向內攻,反而會加重病情。治療的先後次序和快慢,都要仔細考慮。
上一味,以栝蔞一枚打碎,用酒一碗,於銀石鍋內,慢火熬及一盞,濾去滓,入膩粉一錢匕,同以酒調,晚後服之,取下如魚涎為驗。
白話文:
第一個藥方:用一個栝蔞果打碎,加入一碗酒,在銀製石鍋中,用小火熬煮到剩下一盞,過濾掉渣子,加入一錢匙的膩粉,用酒攪拌均勻,在晚上睡覺前服用。如果服後吐出來的痰液像魚的涎液一樣,就表示藥效顯著。
治發背癰腫,腸癰乳癰,一切毒腫,內消化毒。犀角丸方
白話文:
犀牛角屑(一兩半),升麻、黃芩(去掉黑色的根莖),大黃(切碎)炒過,防風(去掉叉),人參、當歸(切片焙製),黃耆(切碎),藜蘆(去掉蘆頭),黃連(去掉須),甘草(炙制),梔子仁(各半兩),巴豆(十二枚去除皮心,炒至黃色,研磨成細粉)
上十三味,除巴豆外,搗羅為末,入研了巴豆和勻,煉蜜為丸,如梧桐子大,每日空心,粥飲下五丸,以利為度,未利加至七八丸,利下黃沫惡物為效。
白話文:
上述十三味藥材,除了巴豆以外,把其他的藥材研磨成細末,加入研磨過的巴豆一起均勻,用蜂蜜煉製成丸狀,丸子的體積要像梧桐子一樣大小,每天空腹的時候,用粥送服五顆藥丸,以排便通暢為宜,如果排便不通暢,可以增加藥丸的數量到七、八顆,直到排出黃色的泡沬和惡臭的物質為止,就是有效了。
白話文:
漏蘆(去除棉絮),白蘞,黃芩(去除黑心),麻黃(去除根和節),白薇(清洗),枳實(炒),升麻,芍藥,大黃(切碎,炒),甘草(炙,各一兩)
上十味,搗羅為散,每服二錢匕,水一盞,煎至七分溫服。
治癰疽始發,未變膿,令內消。花蕊石散方
白話文:
-
花蕊石 (火煅):煅燒過的花蕊石。
-
黃蜀葵花:黃蜀葵的花朵。
-
龍骨 (去土研):研磨過,並去除雜質的龍骨。
-
烏賊魚骨 (去甲):去除甲殼的烏賊魚骨。
-
梔子仁:梔子的種子。
-
草龍膽 (去土):研磨過,並去除雜質的草龍膽。
-
鬱金 (銼):切成碎末的鬱金。
-
胡粉:貝殼磨成的細粉。
-
大黃 (銼):切成碎末的大黃。
所有藥材各取一兩。
上九味,搗羅為散,量多少,以津唾調成稀膏敷之,頻以唾潤,日一易。
治諸癰腫初發及火灼乳癰,令內消。乳香散方
白話文:
-
乳香(3錢)
-
水銀粉(0.3公克)
-
黃柏(9錢)
-
白芨(0.3公克)
-
白蘞(6錢)
-
鉛丹(6錢)
-
大黃(6錢)
上七味,搗羅為細散,水調貼之,有膿時乾摻。
治癰疽發背,一切熱毒氣,結腫疼痛,腑臟壅滯。疏轉枳殼丸方
白話文:
-
枳殼(去掉果肉和皮,炒熟):250公克
-
青橘皮(去掉果肉,烘乾):250公克
-
牽牛子(一半生一半炒,共150公克)
-
木香:50公克
-
甘草(炙):50公克
-
大黃(銼碎並炒):500公克
-
皁莢(不長蟲的,三枝,搗碎後浸泡於一升酒中,挼取汁液,以絹布過濾去除渣滓):150公克
上七味,除皂莢外,搗羅為末,先以皂莢汁,於火上煎成膏,即入藥末,搜和為丸,如梧桐子大,空心服二十丸,蔥茶下,以利為度,未利再服。
白話文:
除了皁角的七種藥材,都要搗碎成為粉末,先用皁角汁在火上煎成膏狀,然後加入藥末,和勻搓成梧桐子大小的丸藥。空腹服用二十丸,用蔥湯送服,以大便通暢為度,如果大便沒有通暢,可再服用。
治癰疽,內消。防風散方
白話文:
防風(去掉枝叉),升麻,白蘞,黃芩(去掉黑心),豬苓(去掉黑皮),黃耆(切碎),瞿麥穗(各一兩)薏苡仁(一兩半),當歸(切片並焙乾),甘草(炙烤過的各半兩),人參(三分),赤小豆(用一合醋炒七遍)
上十二味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫酒調下,日晚再服。
治癰腫,內消。升麻湯方
升麻,大黃(炒),黃芩(去黑心),當歸(切焙),枳殼(去瓤麩炒各一兩),甘草(炙半兩)芍藥(一兩半)
白話文:
升麻、大黃(用炒過的)、黃芩(去除黑心)、當歸(切片並焙乾)、枳殼(去除瓤麩並炒過的),每種一兩;甘草(用炙過的,半兩)、芍藥(一兩半)。
上七味,粗搗篩,每服五錢匕,以水二盞,煎至一盞,去滓空心溫服,日晚再服。
治癰疽已成膿水,內消。木占斯散方
白話文:
木佔斯:1兩
桂枝(去掉粗糙的樹皮):1兩
人參:1兩
細辛(去掉莖葉):1兩
敗醬:1兩
乾薑(用火烤製):1兩
厚朴(去掉粗糙的樹皮,用生薑汁炙烤):1兩
防風(去掉分叉的部分):1兩
桔梗(切碎並炒製):1兩
甘草(用火烤製):1兩
上十味,搗羅為散,每服三錢匕,溫酒調下,食前服,未成膿,即去敗醬一味。
治癰疽始作,赤焮熱長甚速。木香搭方
白話文:
木香、犀角屑、大黃、升麻、黃芩(去除黑心)、梔子仁、黃連(去除須)、甘草、芒硝、射干、黃柏(去除粗皮炙)、紫檀香、羚羊角屑、白蘞(各一兩)、地黃汁(五合)、麝香(一分研入)
上十六味,㕮咀,以水二升,煮取一升,用故帛兩重,納湯中蘸,搭腫上,干即又蘸搭之,日夜數百度。
治腫毒癰疽,未潰令內消,已潰令速愈。草烏頭散方
上取草烏頭末,水調雞羽掃腫上,有瘡者,先以膏藥貼定,無令藥著人,初塗病人覺冷如水,瘡乃不痛。
白話文:
將草烏頭研磨成粉末,和水調勻,用雞毛沾取,塗抹在腫脹部位。如果有瘡口,先以膏藥貼住,避免藥物接觸到人體。剛塗上去時,病人會感覺到像水一樣的寒冷,但瘡口很快就不會疼痛了。
治一切癰疽瘡癤,焮腫未穴,先疏通臟腑。牽牛子散方
牽牛子(二兩一半生一半炒),木香,青橘皮(湯浸去白焙),陳曲(炒各半兩)
上四味,搗羅為散,每服三錢匕,五更初,以生薑茶調下,至天明通轉三兩行,自止,後以薤白粥補之。
白話文:
-
將以上四種藥材搗碎成粉末。
-
每服服用三錢,在凌晨五點左右,用生薑茶送服。
-
一直服用到天亮,排便三次左右,自然就會停止。
-
服藥後,可以用薤白粥來調養身體。