《聖濟總錄》~ 卷第一百三十 (4)
卷第一百三十 (4)
1. 癰疽等瘡內消法
論曰:治病必先求其本,而後治其標。癰疽諸瘡,雖發於外,而本乎中熱之所出,始覺經絡壅滯,氣血悶郁,有瘡瘍之證,則熱氣初作,營衛未礙,肌肉未腫,腫而未腐之時,特可疏滌風熱,通導而去之,逮其毒氣已結,則不可論內消法,恐熱毒不出,反以內攻,適所以傷之,先後遲速之用,不可不審。
白話文:
治病一定要先找出病根,然後才能治療表象。癰疽等瘡,雖然發於體外,但根源在於體內的熱毒所致。一開始感覺經絡不通暢,氣血悶滯,就有瘡瘍的徵兆。這時熱氣剛開始形成,營衛之氣尚未受阻,肌肉還沒有腫脹,腫脹而未腐爛之前,可以使用疏解風熱、疏通經絡的方法來治療。但如果毒氣已經凝結,就不能再用內消的方法了,否則熱毒不能排出,反而會向內攻,反而會加重病情。治療的先後次序和快慢,都要仔細考慮。
治發背癰疽,腫毒痛苦,不可忍者。內消散方
車螯(一枚背上紫色光厚者是用黃泥裹定火煅通赤放冷去泥搗為末)
白話文:
治療背部發炎、腫瘤、毒素引起的疼痛,痛楚難以忍受的情況。使用內消散方。
取車螯(選用背上呈紫色且光澤厚重的一枚,用黃泥包裹後火燒至通紅,待冷卻後去除泥巴,搗碎成粉末)。
上一味,以栝蔞一枚打碎,用酒一碗,於銀石鍋內,慢火熬及一盞,濾去滓,入膩粉一錢匕,同以酒調,晚後服之,取下如魚涎為驗。
治發背癰腫,腸癰乳癰,一切毒腫,內消化毒。犀角丸方
白話文:
第一個藥方:用一個栝蔞果打碎,加入一碗酒,在銀製石鍋中,用小火熬煮到剩下一盞,過濾掉渣子,加入一錢匙的膩粉,用酒攪拌均勻,在晚上睡覺前服用。如果服後吐出來的痰液像魚的涎液一樣,就表示藥效顯著。
犀角屑(一兩半),升麻,黃芩(去黑心),大黃(銼)炒,防風(去叉),人參,當歸(切焙)黃耆(銼),藜蘆(去蘆頭),黃連(去須),甘草(炙),梔子仁(各半兩),巴豆(十二枚去皮心炒令黃細研)
白話文:
犀牛角屑(一兩半),升麻、黃芩(去掉黑色的根莖),大黃(切碎)炒過,防風(去掉叉),人參、當歸(切片焙製),黃耆(切碎),藜蘆(去掉蘆頭),黃連(去掉須),甘草(炙制),梔子仁(各半兩),巴豆(十二枚去除皮心,炒至黃色,研磨成細粉)
上十三味,除巴豆外,搗羅為末,入研了巴豆和勻,煉蜜為丸,如梧桐子大,每日空心,粥飲下五丸,以利為度,未利加至七八丸,利下黃沫惡物為效。
白話文:
上述十三味藥材,除了巴豆以外,把其他的藥材研磨成細末,加入研磨過的巴豆一起均勻,用蜂蜜煉製成丸狀,丸子的體積要像梧桐子一樣大小,每天空腹的時候,用粥送服五顆藥丸,以排便通暢為宜,如果排便不通暢,可以增加藥丸的數量到七、八顆,直到排出黃色的泡沬和惡臭的物質為止,就是有效了。
治瘡腫久不愈。內消散方
皂莢刺皮(一兩為末),乳香(研二錢)
上二味末和勻,每服二錢匕,酒一盞,煎七分溫服,其毒內消,或微利是效。
治瘡癤癰腫,內消。漏蘆煮散方
白話文:
治療久治不愈的瘡腫,可以用皂莢刺皮研末一兩,乳香研末二錢,混合均勻。每次服用兩錢,用一杯酒煎煮至七分溫熱服用,可使毒素內消,或略微通便,即見療效。
治療瘡癤癰腫,可以用漏蘆煮散。
漏蘆(去綿),白蘞,黃芩(去黑心),麻黃(去根節),白薇(洗),枳實(麩炒),升麻,芍藥,大黃(銼炒),甘草(炙各一兩)
白話文:
漏蘆(去除棉絮),白蘞,黃芩(去除黑心),麻黃(去除根和節),白薇(清洗),枳實(炒),升麻,芍藥,大黃(切碎,炒),甘草(炙,各一兩)
上十味,搗羅為散,每服二錢匕,水一盞,煎至七分溫服。
治癰疽始發,未變膿,令內消。花蕊石散方
白話文:
取上方十種藥材,研磨成粉末,每次服用兩錢,用水一碗,煎煮至七分滿時溫服。
用於治療癰疽初起,尚未化膿,可使病灶內部消散。此為花蕊石散的處方。
花蕊石(火煅),黃蜀葵花,龍骨(去土研),烏賊魚骨(去甲),梔子仁,草龍膽(去土),鬱金(銼),胡粉,大黃(銼各一兩)
白話文:
-
花蕊石 (火煅):煅燒過的花蕊石。
-
黃蜀葵花:黃蜀葵的花朵。
-
龍骨 (去土研):研磨過,並去除雜質的龍骨。
-
烏賊魚骨 (去甲):去除甲殼的烏賊魚骨。
-
梔子仁:梔子的種子。
-
草龍膽 (去土):研磨過,並去除雜質的草龍膽。
-
鬱金 (銼):切成碎末的鬱金。
-
胡粉:貝殼磨成的細粉。
-
大黃 (銼):切成碎末的大黃。
所有藥材各取一兩。
上九味,搗羅為散,量多少,以津唾調成稀膏敷之,頻以唾潤,日一易。
治諸癰腫初發及火灼乳癰,令內消。乳香散方
白話文:
將以上九種藥材研磨成粉末,根據用量多少,用唾液調和成稀膏狀敷於患處,經常以唾液保持濕潤,每日更換一次。
用於治療各種剛開始發作的癰腫及火傷引起的乳癰,使其從內部消散。[乳香散]方
乳香(半兩),水銀粉(一分),黃柏(一兩半),白芨(一分),白蘞,鉛丹,大黃(各一兩)
白話文:
乳香半兩,水銀粉一分,黃柏一兩半,白芨一分,白蘞、鉛丹、大黃各一兩。
上七味,搗羅為細散,水調貼之,有膿時乾摻。
治癰疽發背,一切熱毒氣,結腫疼痛,腑臟壅滯。疏轉枳殼丸方
白話文:
將以上七種藥材研磨成細粉,用水調勻後敷於患處,若有膿液則乾撒藥粉。
用於治療癰疽、背部發炎、各種熱毒引起的腫脹疼痛,以及內臟阻塞。此為「疏轉枳殼丸」的配方。
枳殼(去瓤麩炒),青橘皮(去白焙各半兩),牽牛子(一半生一半炒共三分),木香(一分)甘草(炙),大黃(銼炒各一兩),皂莢(不蚛者三梃椎碎以酒一升浸挼取汁絹濾去滓)
白話文:
-
枳殼(去掉果肉和皮,炒熟):250公克
-
青橘皮(去掉果肉,烘乾):250公克
-
牽牛子(一半生一半炒,共150公克)
-
木香:50公克
-
甘草(炙):50公克
-
大黃(銼碎並炒):500公克
-
皁莢(不長蟲的,三枝,搗碎後浸泡於一升酒中,挼取汁液,以絹布過濾去除渣滓):150公克
上七味,除皂莢外,搗羅為末,先以皂莢汁,於火上煎成膏,即入藥末,搜和為丸,如梧桐子大,空心服二十丸,蔥茶下,以利為度,未利再服。
治癰疽,內消。防風散方
白話文:
除了皁角的七種藥材,都要搗碎成為粉末,先用皁角汁在火上煎成膏狀,然後加入藥末,和勻搓成梧桐子大小的丸藥。空腹服用二十丸,用蔥湯送服,以大便通暢為度,如果大便沒有通暢,可再服用。
防風(去叉),升麻,白蘞,黃芩(去黑心),豬苓(去黑皮),黃耆(銼),瞿麥穗(各一兩)薏苡仁(一兩半),當歸(切焙),甘草(炙各半兩),人參(三分),赤小豆(一合醋炒七遍)
白話文:
防風(去掉枝叉),升麻,白蘞,黃芩(去掉黑心),豬苓(去掉黑皮),黃耆(切碎),瞿麥穗(各一兩)薏苡仁(一兩半),當歸(切片並焙乾),甘草(炙烤過的各半兩),人參(三分),赤小豆(用一合醋炒七遍)
上十二味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫酒調下,日晚再服。
治癰腫,內消。升麻湯方
白話文:
取上述十二種藥材,研磨成粉末,每次服用兩錢,空腹時用溫熱的酒調服,傍晚再服用一次。
用於治療癰腫,能從內部消散。這是升麻湯的方子。
升麻,大黃(炒),黃芩(去黑心),當歸(切焙),枳殼(去瓤麩炒各一兩),甘草(炙半兩)芍藥(一兩半)
白話文:
升麻、大黃(用炒過的)、黃芩(去除黑心)、當歸(切片並焙乾)、枳殼(去除瓤麩並炒過的),每種一兩;甘草(用炙過的,半兩)、芍藥(一兩半)。
上七味,粗搗篩,每服五錢匕,以水二盞,煎至一盞,去滓空心溫服,日晚再服。
治癰疽已成膿水,內消。木占斯散方
白話文:
將上述七味藥材粗略搗碎過篩,每次服用五錢,用水兩盞煎煮至剩下一盞,去掉藥渣,在空腹時溫服,傍晚再服一次。
用於治療已經形成膿水的癰疽,可促使其內部消散。此為木佔斯散的方劑。
木占斯,桂(去粗皮),人參,細辛(去苗葉),敗醬,乾薑(炮),厚朴(去粗皮生薑汁炙)防風(去叉),桔梗(銼炒),甘草(炙各一兩)
白話文:
木佔斯:1兩
桂枝(去掉粗糙的樹皮):1兩
人參:1兩
細辛(去掉莖葉):1兩
敗醬:1兩
乾薑(用火烤製):1兩
厚朴(去掉粗糙的樹皮,用生薑汁炙烤):1兩
防風(去掉分叉的部分):1兩
桔梗(切碎並炒製):1兩
甘草(用火烤製):1兩
上十味,搗羅為散,每服三錢匕,溫酒調下,食前服,未成膿,即去敗醬一味。
治癰疽始作,赤焮熱長甚速。木香搭方
白話文:
以上十種藥材,研磨成粉末,每次服用三錢,用溫酒調服,飯前服用,如果尚未形成膿包,就去掉敗醬這一味。
用於治療癰疽初起,紅腫熱痛發展迅速。
木香,犀角屑,大黃,升麻,黃芩(去黑心),梔子仁,黃連(去須),甘草,芒硝,射干黃柏(去粗皮炙),紫檀香,羚羊角屑,白蘞(各一兩),地黃汁(五合),麝香(一分研入)
白話文:
木香、犀角屑、大黃、升麻、黃芩(去除黑心)、梔子仁、黃連(去除須)、甘草、芒硝、射干、黃柏(去除粗皮炙)、紫檀香、羚羊角屑、白蘞(各一兩)、地黃汁(五合)、麝香(一分研入)
上十六味,㕮咀,以水二升,煮取一升,用故帛兩重,納湯中蘸,搭腫上,干即又蘸搭之,日夜數百度。
治腫毒癰疽,未潰令內消,已潰令速愈。草烏頭散方
白話文:
取上方十六種藥材,切碎,用兩升水煎煮至剩一升,將舊布疊兩層放入藥湯中沾濕,敷在腫處,乾了就再沾再敷,日夜需重複數百次。
此方用於治療腫毒、癰疽,未潰瘍者可促使其內消,已潰瘍者則可加速痊癒。名為「草烏頭散」。
上取草烏頭末,水調雞羽掃腫上,有瘡者,先以膏藥貼定,無令藥著人,初塗病人覺冷如水,瘡乃不痛。
白話文:
將草烏頭研磨成粉末,和水調勻,用雞毛沾取,塗抹在腫脹部位。如果有瘡口,先以膏藥貼住,避免藥物接觸到人體。剛塗上去時,病人會感覺到像水一樣的寒冷,但瘡口很快就不會疼痛了。
治一切癰疽瘡癤,焮腫未穴,先疏通臟腑。牽牛子散方
牽牛子(二兩一半生一半炒),木香,青橘皮(湯浸去白焙),陳曲(炒各半兩)
白話文:
治療所有類型的癰疽、瘡癤,當紅腫尚未潰爛時,應先疏通臟腑。使用牽牛子散方:
牽牛子(二兩,其中一半生用,另一半炒過),木香,青橘皮(用湯水浸泡後去除白色部分再烘焙),陳曲(炒過,各半兩)。
上四味,搗羅為散,每服三錢匕,五更初,以生薑茶調下,至天明通轉三兩行,自止,後以薤白粥補之。
白話文:
-
將以上四種藥材搗碎成粉末。
-
每服服用三錢,在凌晨五點左右,用生薑茶送服。
-
一直服用到天亮,排便三次左右,自然就會停止。
-
服藥後,可以用薤白粥來調養身體。