北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第六 (2)

回本書目錄

卷第六 (2)

1. 卒中風

論曰內經謂邪風之至。疾如風雨。言邪之迅速如此。卒中風之人。由陰陽不調。腑臟久虛。氣血衰弱。營衛乏竭。故風之毒邪。尤易乘間而入。卒致仆倒悶亂。語言謇澀。痰涎壅塞。肢體𤸷痹。不識人事者。此其證也。

治卒中風暗風旋暈。痰厥頭痛。胸膈涎壅。言語謇澀等疾。牛黃丸方

白話文:

古書《內經》說,邪風來襲,就像疾風暴雨一樣迅速。突然中風的人,是因為陰陽不調,臟腑久虛,氣血衰弱,營衛乏竭,所以風的毒邪特別容易乘虛而入,導致突然倒地,昏亂,言語含糊不清,痰涎壅塞,肢體麻痺,失去知覺。這些都是中風的症狀。

牛黃(研一錢),烏頭(炮令開坼去皮臍一兩),粉霜(研半兩),半夏(湯洗七遍焙乾一分)麝香(研一錢),丹砂(研細一分)

白話文:

牛黃(研磨成一錢重)

烏頭(用火炮製至開裂,去除皮和臍,一兩重)

粉霜(研磨成半兩重)

半夏(用熱水清洗七次,烘乾,一分重)

麝香(研磨成一錢重)

丹砂(研磨成細粉,一分重)

上六味。搗研和令勻。生薑自然汁。旋抄入臼內。同前藥杵和為丸。如梧桐子大。每服一丸。研薄荷自然汁少許。和溫酒下。疾甚者。每服三丸。研灌之。

治卒中風白殭蠶丸方

白話文:

把六種藥材搗碎研磨,使其均勻。加入生薑的自然汁液,一邊旋轉一邊倒入研缽中。與前面的藥物一起搗杵和成丸狀,丸子大小如同梧桐子。每次服用一丸,研磨薄荷自然汁液少許,用溫酒送服。病情嚴重者,每次服用三丸,研磨後灌服。

白殭蠶(炒),白附子(炮),天南星(炮),桑螵蛸(中劈破炒),藿香(葉),乾蠍(去土酒炒),天麻,烏蛇(酒浸去皮骨炙),麝香(別研各一分),天雄(炮裂去臍皮一枚)

白話文:

  • 白殭蠶:炒至香

  • 白附子:炮製

  • 天南星:炮製

  • 桑螵蛸:由中間劈開,破炒

  • 藿香:葉

  • 乾蠍:去除泥土,以酒炒

  • 天麻

  • 烏蛇:浸於酒中,去除皮、骨,炙烤

  • 麝香:研磨,取一分

  • 天雄:炮裂,去除臍、皮,取一枚

上一十味。先將九味搗。入麝香再拌令勻。用糯米粥。研如糊為丸。如大麻粒。別以膩粉為衣。每服酒下七丸至十丸。日二夜一。

治卒中風涎潮神靈散方

白話文:

以上十種中藥。先將九味搗碎。加入麝香,再攪拌均勻。用糯米粥研磨成糊狀,做成丸劑。丸劑大小如同大麻籽。另用膩粉做外衣。每次服用時,以酒送服七丸至十丸。每天服用兩次,每隔一天服用一次。

粉霜(一兩白麵少許滴水和作餅子炙令黃色為度),丹砂(研一錢),瞀悶(研一錢),牛黃(研半錢),龍腦(一字細研)

上五味。同研勻細。每服一字匕。煎陳粟米飲調下。

白話文:

  • 粉霜:用少量水和一兩白麵攪拌,做成餅子狀,烤至略帶黃色即可。

  • 丹砂:研磨一錢。

  • 瞀悶:研磨一錢。

  • 牛黃:研磨半錢。

  • 龍腦:研磨成細末,一字的量。

治卒中風。昏昏若醉。心神瞀悶。四肢不收。或倒僕不省。或口角似斜。微有涎出。斯須不治。便致殞絕。此由風涎潮於上膈。痹氣不通。宜用救急稀涎散方

白話文:

治療中風。昏沉沉像喝醉了酒一樣。心神迷糊悶塞。四肢不能收斂。或昏倒人事不醒。或口角歪斜。嘴裡微微有口水流出。片刻不治療。就會導致死亡。這是由於風涎上潮於上膈,痹氣不通。應該使用救急稀涎散方進行治療。

皂莢(如豬牙肥實不蚛者削去黑皮四挺),白礬(一兩通瑩者)

白話文:

  • 皁莢(選擇肥壯飽滿、沒有蟲蛀的皁莢,削去外殼,取四個)

  • 白礬(選擇一兩重量的透明白礬)

上二味。為細末。再研極細為散。如有患者。可服半錢。重者三字匕。溫水調灌下。不大嘔吐。只有微涎稀冷而出。或一升二升。當時省覺。次緩而調治。不可便大攻之。過則傷人。

治卒中風諸風天麻丸方

白話文:

將上兩味藥材研磨成細末,再研磨成極細的粉末,一旦有患者,可以服用半錢,嚴重的患者可以服用三字匕(相當於一錢)的劑量,用溫水調和後灌服。患者不會劇烈嘔吐,只會有少量稀薄的口水流出,大概一升到兩升左右,當時患者會感覺症狀減輕。之後再緩慢地調理治療,不可突然大劑量用藥,這會傷害人體。

天麻(一分),蠍梢(一分炒),天南星(生去臍),白殭蠶(炒),白附子(炮),烏蛇(酒浸去皮骨炙各半兩),丹砂(別研),麝香(各一分別研)

白話文:

天麻(一分量),蠍子尾(炒至微黃,一分量),天南星(生用,去掉根部),白殭蠶(炒至微黃),白附子(炮製過),烏蛇(用酒浸泡,去掉皮和骨頭,炙烤,各半兩),丹砂(研磨成細粉),麝香(研磨成細粉,各一分量,分別研磨)。

上八味。搗研為細末。煉蜜和劑。丸如雞頭大。每服一丸嚼破。茶酒任下。如牙關緊急。用少許揩牙即開。

白話文:

把以上八種藥材搗碎研磨成細末,用煉過的蜂蜜和劑。將藥丸做成雞頭般大小,每次服用一丸,嚼碎後服用,可以用茶或酒送服。如果牙關緊閉,可用少量藥丸沾水擦拭牙齒,即可打開牙關。

治卒中風口眼喎斜。手足不遂。白丸子方

天南星,半夏(各半兩),白殭蠶,乾蠍(去土),胡粉,膩粉,麝香(各一分研)

白話文:

治療突然中風導致的口眼歪斜、手腳不便。使用白丸子方:

天南星、半夏(各十五克),白僵蠶、乾蠍(去土),胡粉、膩粉、麝香(各三克研磨)。

上七味。並生用。搗研如粉。用糯米粥和劑。丸如綠豆大。每服二丸至三丸。嚼破。溫酒下。荊芥薄荷湯下亦得。如中風口噤。研化灌服之。

白話文:

將上述七種藥材都用新鮮的,搗碎研磨成粉末。用糯米粥和藥粉做成綠豆大小的丸劑。每次服用2-3丸,嚼碎後,用溫酒送服。也可以用荊芥薄荷湯送服。如果病人中風導致口不能張,就將藥丸研磨成粉末,用水調成糊狀灌服。

治中風卒倒。不省人事。口面喎斜。失音不語。但吐涎沫。或口噤不開。目瞑垂死。一切風疾。奪命散方

白話文:

治療中風急性發作,昏迷不省人事。口齒歪斜,發不出聲音,不能說話。只是吐出唾液沫。或者口齒緊閉無法張開,眼睛閉合奄奄一息。各種風疾。奪命散方:

黑豆(一合),烏雞糞,馬牙硝(研),龍膽(去蘆頭銼碎各一分)

上四味先將雞糞及豆同炒熟。次入龍膽馬牙硝拌勻。以酒三盞煎二盞去滓。分三服。不拘時溫服。

白話文:

黑豆(一杯),烏雞糞,馬牙硝(研磨),龍膽(去除蘆頭,切碎,各一份)

治丈夫婦人卒中惡風。熱涎潮壅。手足麻痹。齒噤不開。語言不得。或暴風搏於腠理。渾身壯熱。頭目昏眩。心躁煩熱。及小兒急慢驚風等疾。天麻丸方

白話文:

治療男性和女性突然中風,中邪,邪熱在體內凝聚,導致吐血,手腳麻木,牙關緊閉,言語不清。或者暴風侵襲皮膚組織,全身燥熱,頭暈目眩,心煩躁熱,以及小兒急慢驚風等疾病。天麻丸方劑:

天麻,地榆,木香,防風(去叉),烏頭(去皮生用),丁香(各半兩),丹砂(二錢研),麝香(研),龍腦(研),牛黃(各一錢半研),自然銅(半兩火煅紅以米醋浸又煅凡十餘次水洗去灰研)

白話文:

天麻、地榆、木香、防風(去除分叉)、烏頭(去除外皮,生用)、丁香(每種各半兩)、丹砂(二錢,研磨)、麝香(研磨)、龍腦(研磨)、牛黃(每種各一錢半,研磨)、自然銅(半兩,火煅至紅色,用米醋浸泡,再煅燒十餘次,水洗去除灰分,研磨)。

上一十一味。除丹砂自然銅麝香龍腦牛黃別研外。六味焙乾。搗羅為細末。同前藥拌勻。煉蜜和丸。搗治得所。新瓦合盛貯。旋丸。大人如櫻桃大。小兒如豆大。加減每服一丸。日午晚後。用薄荷熟水嚼下。

治卒中風。四肢不仁。芎藭湯方

白話文:

把以上十一種藥物中,除了丹砂、自然銅、麝香、龍腦、牛黃不要研磨之外,其餘六種藥物先焙乾,再搗成細末。然後把這六種藥物與前面提到的五種藥物一起拌勻,用煉製好的蜂蜜和成丸狀。搗治得當,用新瓦合盛裝起來存放。旋轉做成的藥丸,成年人如櫻桃大小,小孩如豆子大小。加減後,每次服用一丸。在每天的正午和傍晚後,用薄荷煮的熱水嚼服。

芎藭(一兩半),黃芩(去黑心一兩),乾薑(炮一兩),當歸(切焙一兩半),桂(去粗皮二兩),杏仁(去皮尖雙仁炒三分),秦艽(去苗土一兩),甘草(炙銼一兩),黃連(去須一兩),麻黃(去節煎掠去沫焙乾一兩)

白話文:

  • 芎藭:1.5兩

  • 黃芩:1兩,去除黑色的核

  • 乾薑:炮製過的薑,1兩

  • 當歸:1.5兩,切片並烘烤

  • 桂枝:2兩,去除粗糙的樹皮

  • 杏仁:3分,去除外皮和尖端,炒熟

  • 秦艽:1兩,去除根莖和泥土

  • 甘草:1兩,炙烤並切碎

  • 黃連:1兩,去除須根

  • 麻黃:1兩,去除節,煎煮後撇除泡沫,烘焙至乾燥

上一十味。粗搗篩。每服五錢匕。水一盞半。煎取八分。去滓溫服。日三夜二。

治卒中風精神悶絕。及中惡不省人事。返魂丹方

白話文:

以上十味藥材,粗略搗碎過篩。每次服用五錢匕。用水一碗半,煎至剩八分滿。去掉藥渣,溫熱後服用。每日三次,夜晚二次。

治療突然中風導致精神抑鬱昏迷,以及中邪不省人事。此為返魂丹的方子。

玳瑁(鎊),丹砂(別研),雄黃(作皂子大醋煮三複時各半兩),白芥子(一分)

白話文:

玳瑁:研成細末。

丹砂:研成細末。

雄黃:像皁子那麼大,用醋煮三次,每次各半兩。

白芥子:一份。

上四味。同研極細。瓷器中熔安息香。和丸綠豆大。若重五日丸之益妙。此丹兼治一切風卒中風不語。狀如中惡。或因上廁得惡風倒僕。或暴卒者。若不是暑月。或經宿未致臭敗者。以丹二丸。木尺斡開口。令人扶起頭。熱醋湯灌下。此丹入口後。以手輕輕椎拍亡人背上至項。

白話文:

將上述四種藥材研磨成極細的粉末。在瓷器中融化安息香,將藥粉和安息香混合,製成綠豆大小的藥丸。這種藥丸比重午節丸的療效更好。此丹藥可以治療各種風卒、中風失語、狀如中邪、或因上廁所得惡風而倒地不起、或暴卒死亡的人。若非在炎熱的夏季,或死亡時間不長,屍身尚未腐敗發臭,取兩丸藥,用木尺抵住嘴巴,將藥丸灌入,並讓人扶起死者的頭,用熱醋湯灌下。藥丸入口後,用手輕輕拍打死者的背部,從背部拍到脖子。

但得此丹入口過咽喉。良久氣來。即眼開。十可救八九。返還再活。凡常中風。但以酒下二丸。至重者十丸立瘥。小兒熱毒風。小便下二丸。

治卒中風涎潮。精神昏塞。青金丸方

白話文:

只要服用此丹藥,吞入喉嚨。不久後氣息就會來。眼睛就會張開,十分之八九的人都可以被救活,重獲新生。凡是一般中風,只需用酒送服兩粒藥丸,嚴重的中風,服用十粒藥丸就能馬上康復。小孩的熱毒風,小便時服用二粒藥丸。

半夏(生薑水洗七遍焙乾取末三錢),滑石(三錢研),膩粉(一分研),水銀(鉛結作沙子皂莢子大研),續隨子(一百粒去殼研),青黛(二錢研),龍腦(一錢研),麝香(一錢研)

白話文:

半夏(用生薑水清洗七遍,烤乾後研磨成細末,三錢)

滑石(研磨成細末,三錢)

膩粉(研磨成細末,一分)

水銀(與鉛混合製成沙子狀,再用皁莢子研磨,研磨至皁莢子般大小)

續隨子(一百粒,去掉外殼後研磨)

青黛(研磨成細末,二錢)

龍腦(研磨成細末,一錢)

麝香(研磨成細末,一錢)

上八味。研勻。滴水和丸。如豌豆大。煎蔥白湯化下五丸至七丸。

白話文:

將上列八種藥材研磨成均勻的粉末。加入適量的水,將藥粉搓成豌豆大小的丸劑。煎煮蔥白湯,服用五到七粒藥丸。

治卒中風救生散方

白礬,半夏(湯洗去滑焙),天南星(三味等分生用)

白話文:

治療突然中風的救生散配方:

明礬,半夏(用湯水洗淨去除滑膩後烘焙),天南星(這三種藥材用量相等,生用)。

上三味。為細散。每服以好酒一盞。藥末二錢匕。生薑三片。煎七分通溫灌之。當吐涎。扶令正坐。經一復時。不得令臥。如臥則涎難出。良久再依法煎藥一錢。後常服只半錢。

治卒中風山梔子丸方

白話文:

把上列三味藥研成細末。每次取藥末二錢匙,生薑三片,用好酒一盞煎煮,煎到七分熟的時候就溫熱灌服。此時病人應吐出涎液,扶他坐正,經過一個時辰,不讓他躺下睡覺。如果病人躺下睡覺,涎液就難以吐出。過一段時間,再按照上述方法煎藥一錢,以後服藥時,每次只服半錢。

山梔子(去皮),山茱萸,地榆(洗銼),桔梗(炒),細辛(去苗葉炒),羌活(去蘆頭),獨活(去蘆頭),麻黃(去節煎掠去沫焙),甘草(炙銼),鹿茸(酒浸炙去毛),虎骨(塗酥炙令黃色),紫菀(去苗土),白芷(微炒),藁本(去苗土),紅藍花(微炒),防風(去叉),烏蛇(酒浸去皮骨炙),桂(去粗皮各半兩),胡椒,乾薑(炮各一分)

白話文:

山梔子(去皮):具有清熱瀉火的功效

山茱萸:具有滋補肝腎的功效

地榆(洗銼):具有清熱涼血的功效

桔梗(炒):具有宣肺止咳的功效

細辛(去苗葉炒):具有散寒解表的功效

羌活(去蘆頭):具有祛風濕的功效

獨活(去蘆頭):具有祛風濕的功效

麻黃(去節煎掠去沫焙):具有發汗解表的功效

甘草(炙銼):具有補中益氣,清熱解毒的功效

鹿茸(酒浸炙去毛):具有補腎壯陽的功效

虎骨(塗酥炙令黃色):具有補益肝腎的功效

紫菀(去苗土):具有養陰潤肺的功效

白芷(微炒):具有發汗解表的功效

藁本(去苗土):具有祛風濕的功效

紅藍花(微炒):具有清熱解毒、涼血止血的功效

防風(去叉):具有祛風解表的功效

烏蛇(酒浸去皮骨炙):具有補益肝腎的功效

桂(去粗皮各半兩):具有補陽益氣的功效

胡椒:具有溫中散寒、解毒止瀉的功效

乾薑(炮各一分):具有溫中散寒、發汗解表的功效

上二十味。搗羅為末。一半為散。余煉蜜和丸。如梧桐子大。不論破傷風、急風、慢風、癱瘓風、洗頭沐浴中風、口眼喎斜、及妊娠產後風。並得服之。所患深重日久。以生薑薄荷荊芥酒內。調下散半錢。下藥三丸至五丸立效。甚者豆淋薄荷酒調散半錢至二錢匕。下七丸至十丸。日三夜一。

治卒中風。涎潮發搐。金虎丹方

白話文:

上述二十種藥材,搗碎成末。一半磨粉備用。其餘的與蜂蜜混合製成藥丸,藥丸的大小如梧桐子。不論是破傷風、急風、慢風、癱瘓風、洗頭沐浴中風、口眼歪斜,以及妊娠產後風。都可以服用這種藥。病症嚴重而時間較久,可以將藥末放入生薑、薄荷、荊芥、酒內,調服半錢。服用藥丸三到五粒即可見效。症狀嚴重的,可以將藥末與豆淋、薄荷、酒混合,調服半錢到二錢的藥末,再服用七到十粒藥丸。每天三次,晚上一次。

天竺黃末,雄黃(研水飛),白礬(研各二兩),丹砂(研水飛),天雄(炮裂去皮臍),膩粉(研各一兩),龍腦(半錢研),牛黃(一分研)

白話文:

天竺黃粉末,雄黃研磨成細粉並用清水沖洗,白礬研磨各兩兩,丹砂研磨成細粉並用清水沖洗,天雄用火炮製後去皮和臍,膩粉研磨各一兩,龍腦半錢研磨,牛黃一分研磨。

上八味。為細末。煉蜜和得所。秤一兩二錢。為十丸。大人中風用藥一丸。入膩粉少許。新汲水化下。常服每丸分四服。小兒分八服。新汲水化下。

治卒中風倒悶。口噤不語。昏不知人。針灸不知痛處。䈽竹瀝飲方

白話文:

將上述八味藥材磨成細粉末,用蜂蜜調和製成藥丸,每丸重一兩二錢,一共做成十丸。大人中風時,取一丸藥粉,加入少許膩粉,用剛舀出的新水送服,常服時,每一丸分四次服用;小兒服用時,每一丸分八次服用,皆以新水送服。

䈽竹瀝(五合),防風(去叉),甘草(炙),桂(去粗皮各一兩),防己,麻黃(去根節),白朮,人參,黃芩(去黑心),細辛(去苗葉),茵芋,秦艽(去土),附子(炮裂去皮臍各一兩),生薑(三兩切焙乾)

白話文:

  1. 竹瀝:五合。

  2. 防風:去掉叉枝,一兩。

  3. 甘草:炙甘草,一兩。

  4. 桂皮:去掉粗皮,一兩。

  5. 防己:一兩。

  6. 麻黃:去掉根節,一兩。

  7. 白朮:一兩。

  8. 人參:一兩。

  9. 黃芩:去掉黑心,一兩。

  10. 細辛:去掉苗葉,一兩。

  11. 茵芋:一兩。

  12. 秦艽:去掉泥土,一兩。

  13. 附子:炮裂後去掉皮和臍,一兩。

  14. 生薑:三兩,切片焙乾。

上一十四味。除竹瀝外。銼如麻豆。每服五錢匕。水一盞半。竹瀝一合同煎至一盞。去滓溫服不拘時。

治卒中惡風。口噤不能言。肢體緩軟。心神恍惚。防風湯方

白話文:

以上十四種藥材,除了竹瀝之外,都搗碎成像麻豆大小。每次服用五錢匕,用水一碗半,加上竹瀝一同煎煮到剩一碗,去掉渣滓後溫服,不拘時間。

治療突然中風,口緊閉不能說話,四肢軟弱無力,心神不定。此為防風湯方。

防風(去叉),赤芍藥,獨活(去蘆頭),黃芩(去黑心),枸杞根,芎藭,防己,白朮,烏頭(炮裂去皮臍),甘草(炙銼),茵芋(各二兩),麻黃(去根節),生薑(切焙各三兩),細辛(去苗葉),桂(去粗皮),白茯苓(去黑皮各一兩)

白話文:

防風(去掉花枝),赤芍藥,獨活(去掉蘆葦頭),黃芩(去掉黑心),枸杞根,芎藭,防己,白朮,烏頭(烘烤至裂開後去掉皮和肚臍),甘草(烤後切碎),茵芋(各二兩),麻黃(去掉根和節),生薑(切片烘烤各三兩),細辛(去掉苗葉),桂皮(去掉粗皮),白茯苓(去掉黑皮各一兩)。

上一十六味。銼如麻豆。每服三錢匕。水一盞。研石膏一錢匕。同煎至七分。去滓溫服。不拘時。

治卒中風悶亂。語言謇澀。牙關緊急。羌活湯方

白話文:

上列十六味藥材,研磨成像麻子一樣細小的顆粒。每次服三錢的劑量,加水一碗,研磨石膏一錢的劑量,一起煎煮至剩七分的水量。過濾藥渣後,將藥液溫熱服用。不拘泥於服藥時間。

羌活(去蘆頭),桑根白皮,麻黃(去根節),天雄(炮裂去皮臍),當歸(切焙各二兩),桂(去粗皮),旋覆花(微炒),遠志(去心各一兩),大腹皮(銼),甘草(炙銼),芎藭,威靈仙(去苗土),枳殼(去瓤麩炒),菖蒲(各一兩半),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒二十一枚)

白話文:

羌活(去掉蘆葦頭),桑樹根的白皮,麻黃(去掉根和節),天雄(用火爆裂後去除皮和肚臍),當歸(切片並焙製,各二兩),桂枝(去除粗糙的樹皮),旋覆花(稍微炒一下),遠志(去掉果核,各一兩),大腹皮(切碎),炙甘草(切碎),川芎,威靈仙(去掉葉子和泥土),枳殼(去掉果肉,炒熟),菖蒲(各一兩半),杏仁(用熱水浸泡後去掉皮和尖端,雙仁炒熟,二十一枚)

上一十五味。銼如麻豆。每服五錢匕。水一盞半。入生薑三片。煎至八分。去滓溫服。不拘時。

治卒中風。忽然仆倒悶亂。言語謇澀。痰涎壅塞。透羅丸方

白話文:

以上十五種藥材。磨成如麻豆大小。每次服用五錢。用水一碗半。加入生薑三片。煎煮至八分滿。去渣後溫服。不拘時間。

治療突然中風。突然倒下昏迷紊亂。言語不清。痰涎阻塞。透羅丸方。

水銀(用煉淨者黑錫一分結為沙子),粉霜,乾蠍(全者炒各一分),天南星(半分生用),膩粉(一錢),龍腦,麝香(各半錢)

白話文:

  • 水銀(使用已淨化過的黑錫一分,將其結晶成沙狀)

  • 粉霜

  • 乾蠍子(使用完整的蠍子,炒過後取一分)

  • 天南星(取半份,生用)

  • 膩粉(一錢)

  • 龍腦

  • 麝香(各取半錢)

上七味。先杵天南星乾蠍細羅了。同前五味。入乳缽細研。入石腦油和丸。如梧桐子大。每服三丸。溫薄荷水化下。大段即加二丸。小兒十歲以上。兩丸一丸。臨時相度虛實與吃。

治腑臟久虛。氣血衰弱。卒中風邪。及癱瘓等疾。阿膠丸方

白話文:

取上述七種藥材,先將天南星和乾蠍搗碎篩細,再與前面五種藥材一同放入乳缽中細研,加入石腦油調合成丸,丸的大小如同梧桐子。每次服用三丸,用溫熱的薄荷水送服。病情嚴重時可增至五丸;十歲以上的小兒,則根據具體情況酌情服用兩丸或一丸。

此方用於治療腑臟長期虛弱、氣血衰弱、突然中風以及癱瘓等病症。此為阿膠丸的配方。

阿膠(炙令燥),蟬殼(去土),犀角屑(各半兩),麝香(三錢),白花蛇(酒浸去皮骨炙三分),桂(去粗皮半兩),白蘚皮,白殭蠶(炒),天南星(炮),半夏(酒浸三日湯洗麩炒),天麻,桔梗(炒),黃耆(炒),當歸(切焙),羌活(去蘆頭),虎頭骨(酥炙),海桐皮(銼),白芷,白茯苓(去黑皮),附子(炮裂去皮臍),防風(去叉),芎藭,麻黃(去根節各一兩),乾蠍(去尾用糯米炒四十二枚),人參,沒藥(各半兩),木香(一兩),羚羊角屑(半兩),乾薑(炮四錢半),烏蛇(酒浸去皮骨炙三分)

白話文:

阿膠(烘烤至乾燥),蟬蛻(去除泥土),犀牛角屑(各半兩),麝香(三錢),白花蛇(用酒浸泡,去除皮骨,烘烤三分),桂皮(去除粗皮,半兩),白蘚皮,炒過的白色殭蠶,炮製的天南星,浸泡在酒中三天,洗淨麩皮,烘烤的半夏,天麻,炒過的桔梗,炒過的黃耆,切片並烘烤的當歸,去除蘆頭的羌活,酥油烘製的虎頭骨,銼碎的海桐皮,白芷,去除黑皮的白茯苓,炮製去除皮臍的附子,去除叉子的防風,芎藭,去除根莖的麻黃(各一兩),炒過的乾蠍子(去除尾部,用糯米炒四十二枚),人參,沒藥(各半兩),木香(一兩),羚羊角屑(半兩),炮製過的乾薑(四錢半),用酒浸泡去除皮骨烘烤的烏蛇(三分)。

上三十味。細銼焙乾。搗羅為末。煉蜜為丸。如彈子大。每服一丸。生薑酒嚼下。中風甚者。拗開口。或先以藥嚏。後化藥灌下一丸。立省。

治卒中風仆倒悶亂。語言謇澀。涎痰壅盛。牛黃丸方

白話文:

將上述三十種藥材研磨成細末後烘乾,搗碎成粉末,並用蜂蜜製成丸劑,藥丸大小如同彈珠。每次服用一丸,以生薑酒嚼服。對於中風嚴重者,可先用藥物噴鼻,然後將藥丸溶化後灌服一丸。服藥後,病情立即緩解。

牛黃(研),蘆薈,天竺黃(研),血竭(研),沒藥(研),丹砂(研),續隨子,皂莢灰(各半兩),丁香,木香,乾蠍(去土炒),粉霜,雄黃(研),甘遂(炮各一分),麝香(研二錢),肉豆蔻(去皮二枚),檳榔(銼二顆),龍腦(研一字)

白話文:

牛黃(研磨成粉末),蘆薈,天竺黃(研磨成粉末),血竭(研磨成粉末),沒藥(研磨成粉末),丹砂(研磨成粉末),續隨子,皁莢灰(各半兩),丁香,木香,乾蠍(去除泥土後炒過),粉霜,雄黃(研磨成粉末),甘遂(炮製過,各一分),麝香(研磨成二錢),肉豆蔻(去除外皮,二枚),檳榔(切碎,二顆),龍腦(研磨成一字大小)

上一十八味。搗研為末。每抄藥末四錢。入輕粉三錢。再研勻。麵糊為丸。如黍米大。每服五丸。金銀薄荷湯下。隨大小加減。一方、添天麻一兩。酒浸炙為末。研勻丸如小彈子大。凡中風用冷水化下一丸立效。些小風氣。每服半丸。小兒驚風。一丸分作六服。並用冷水化下。

白話文:

上述十八味藥材,全部搗碎研磨成細末。每次吃四錢的藥末,加入三錢的輕粉,再一起研磨均勻。用麵糊做成丸,像黍米那般大小。每次吃五丸,用金銀薄荷湯送服。劑量可根據病情加加減減。還有一種方法,是加入一兩的天麻。將天麻用酒浸泡後炙乾,研磨成細末。再將藥末研磨均勻,做成像小彈子般大小的丸藥。凡是中風的人,用冷水送下一丸藥,立即可見效果。若是輕微的中風症狀,每次吃半丸藥即可。如果是小孩子的驚風症,一丸藥分成六次服用,每次都用冷水送服。