《聖濟總錄》~ 卷第一百二十六 (2)
卷第一百二十六 (2)
1. 風毒氣毒熱毒瘰癧
論曰:瘰癧之候,大概有三:一曰風毒,得之於風;二曰氣毒,得之於氣;三曰熱毒,得之於熱,蓋風熱氣蘊蓄,經脈否澀,皆能結於頭項胸腋,成瘰癧硬核,狀如連珠,腫潰生瘡,不療則變久瘰癧之證,令人寒熱羸瘦。
治熱風毒氣,結為瘰癧,惡寒壯熱,勞即更甚,將成瘻。木香丸方
白話文:
中醫提到瘰癧的病因大致有三種:
-
風毒:是由於風邪引起的。
-
氣毒:是由於氣邪引起的。
-
熱毒:是由於熱邪引起的。
風熱氣邪蘊積在經脈中,阻滯不通,就會在頭、頸、胸、腋下等部位形成瘰癧,這些瘰癧會表現為硬核,狀如連珠,腫脹潰爛,形成瘡口。如果不及時治療,會變成久治不愈的慢性瘰癧,讓人感到寒熱交替,身體消瘦。
木香,犀角(鎊),芍藥,連翹(各一兩半),白蘞(一兩一分),射干,海藻(洗去咸焙乾)烏蛇(酒浸一宿去皮骨炙),玄參(各二兩),大黃(銼微炒三兩),昆布(去咸焙乾二兩)
白話文:
木香、犀角(研磨)、芍藥、連翹(各一兩半),白蘞(一兩一分),射干、海藻(清洗去除鹹味後烘焙乾燥)、烏蛇(浸泡在酒中一夜後去除皮骨炙烤)、玄參(各二兩),大黃(切碎並稍微炒過,三兩)、昆布(去除鹹味後烘焙乾燥,二兩)。
上十一味,搗羅為散,煉蜜丸梧子大,每服十丸,空心溫酒下,至夜再服。
治熱毒氣毒風毒,結成瘰癧。連翹丸方
白話文:
取上述十一種藥材,研磨成粉末,用煉蜜調合成如梧桐子大小的丸劑,每次服用十丸,空腹時用溫酒送服,晚上再服用一次。
此方治療由熱毒、氣毒、風毒引起的瘰癧。這是連翹丸的方劑。
連翹(一兩),芍藥,玄參,大黃(銼炒),犀角(鎊),防己,羌活(去蘆頭),木香,山梔子仁(各一兩)
白話文:
連翹(半斤),芍藥、玄參、大黃(切片炒過)、犀角(研磨後)、防己、羌活(去掉蘆頭)、木香、山梔子仁(各半斤)
上九味,搗羅為末,煉蜜丸如梧子大,食後米飲下二十丸,日再服。
治風熱氣毒,結成瘰癧。木通丸方
白話文:
將以上九種藥材研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調合成梧桐子大小的丸狀,飯後用米湯送服二十丸,一日服用兩次。
用於治療因風熱氣毒所致的瘰癧。此為木通丸的處方。
木通(銼),車前子(酒浸炒),大黃(銼炒),連翹(去梗),玄參,知母(各一兩)
白話文:
木通(切碎),車前子(用酒浸泡後炒熟),大黃(切碎後炒熟),連翹(去除花梗),玄參,知母(各一兩)
上六味,搗羅為末,煉蜜丸如梧子大,每服十丸,臘茶下。
治項下並腋下,熱毒氣毒,結成瘰癧。斑蝥散方
白話文:
將以上六種藥材研磨成細粉,用煉蜜做成如梧桐子大小的丸劑,每次服用十丸,用臘茶送服。
治療頸部及腋下的熱毒、氣毒,所形成的瘰癧。此為斑蝥散的方劑。
斑蝥(去頭翅足糯米炒黃色半兩),炒豆黃末炒糯米末(各一兩),甘草(一中指節大半生半炙),膩粉(一分)
白話文:
斑蝥:將斑蝥的頭、翅和腳去除,並與糯米一起炒至金黃色,取半兩的量。
炒豆黃末:將炒好的黃豆磨成粉末,取一兩的量。
炒糯米末:將炒熟的糯米磨成粉末,取一兩的量。
甘草:取一指節長度的一半,一半生曬,一半炙炒。
膩粉:取一分。
上五味,搗羅為散,一處重研勻,空心米飲調下二錢匕,當吐瀉下惡物,即煮糯米粥補之,如吐不止,以炒豆黃末煎湯止之,如吐甚不止,磨少許雄黃麝香止之,將息後再服,取吐瀉惡物盡為度。
治風毒久不解,搏於筋脈,因成瘰癧結核,生頸腋下。秦艽湯方
白話文:
將五種藥材搗碎成散劑,放在一起研磨均勻。空腹時用米湯送服二錢匙,就會吐瀉出惡物。之後煮糯米粥補養身體。如果吐瀉不止,用炒黃豆末煎湯止吐。如果吐瀉非常嚴重,研磨少許雄黃和麝香止吐。休息後再服藥,直到吐瀉的惡物完全排出為止。
秦艽(去苗土),連翹,青橘皮(去白焙),檳榔(煨各半兩),犀角(鎊三分)
白話文:
秦艽(除去根部泥土),連翹,青橘皮(去除白色部分,焙乾),檳榔(兩者各取半兩,焙過),犀角(研磨成三分)。
上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入木通少許,同煎至七分,去滓溫服。
治風毒氣毒熱毒,瘰癧不破者。大黃散方
大黃(濕紙裹煨微焦色),甘草(炮),白殭蠶(去土焙乾各一兩),檳榔(煨一分)
上四味,搗羅為散,每服二錢匕,用蜜熟水調下,日可三五服,取下惡物如魚腦,即愈。
治氣癧疼痛,及熱毒結核,或多煩悶,熱而不寒者。雞鳴散方
牽牛子末(一兩),胡粉(一錢),大黃(蒸末二錢),朴硝(煉成粉三錢)
上四味,搗羅為散,雞鳴時,以井華水,調服三錢匕,以利為度,不利再服。
治風熱氣毒瘰癧。胡粉丸方
胡粉(一錢),雄黃(研一錢),雌黃(研一錢)
白話文:
五味藥材經過粗略搗碎並篩選後,每次服用三錢(約等于現在的1.5克),加入少量木通,與一碗水一同煎煮至剩七分量,去除沉澱物後溫熱服用。
此方用於治療風毒、氣毒及熱毒引起的瘰疬(淋巴結腫大),特別是那些沒有破裂的情況。——【大黃散】方
所需藥材包括:大黃(用濕紙包裹後烘烤至微焦色)、甘草(炒過)、白殭蠶(去除泥土後烘焙乾燥,各一兩重)、檳榔(煨烤一分重量)。
將這四味藥材搗碎並篩細成散劑,每次服用二錢(約等于現在的1克),使用加熱後的蜂蜜水調和送服,每天可以服用三到五次,直到排出類似魚腦般的惡物,則表示病情痊癒。
治療因氣癧引起的疼痛,以及熱毒導致的結核病,或者伴有頻繁煩躁不安、身體發熱而不感寒冷的情況。——【雞鳴散】方
所需藥材有:牽牛子粉末(一兩)、胡粉(一錢)、大黃(蒸後磨成粉末,二錢)、朴硝(煉製成粉,三錢)。
將這四種藥物搗碎並篩成細散,於清晨雞鳴時分,用井中新汲的冷水調和服用三錢(約等于現在的1.5克),以排便通利為目標,若未見通利則可再次服用。
治療風熱及氣毒引發的瘰疬。——【胡粉丸】方
所需藥材為:胡粉(一錢)、雄黃(細研一錢)、雌黃(細研一錢)。
上三味,研令勻,用烏雞子三枚,取白調藥,入淨瓷盞內,於飯上炊,令硬軟得所,丸如梧子大,每服三十丸,至四十丸,溫熱水下,轉下惡物為驗。
白話文:
將以上三種藥材研磨均勻,使用三個雞蛋的蛋白攪拌藥粉,放入乾淨的瓷碗中,放在飯上蒸,調整硬度適中,搓成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十到四十粒,用溫開水送服,排出體內異物即為有效。
治風熱毒氣結瘰癧。內消羌活散方
羌活(去蘆頭一兩半),白殭蠶(炙一兩)
上二味,搗羅為散,每日空心,以蜜酒調下四錢匕,夜再服。
治風毒氣毒不順,結聚成癧,或破或不破。內消膏方
蝟皮(生銼一枚)
上一味,用瓷合盛,泥固濟,木炭燒為灰,酒調頓服之。
治風毒氣毒瘰癧。白梅丸方
白殭蠶(直者不拘多少炒令黃色)
白話文:
治療因風熱毒氣凝聚而形成的瘰癧,可以服用內消羌活散:將羌活(去除蘆頭,取一兩半)和白殭蠶(炙烤一兩)研磨成粉末,每日空腹用蜜酒調服四錢匕,晚上再服一次。
如果風毒氣毒不順暢,凝聚成瘰癧,無論是破潰還是未破潰,都可以服用內消膏:將生蝟皮(銼成碎片,一枚)裝入瓷器中,用泥土封口,以木炭燒成的灰燼和酒調和後頓服。
治療風毒氣毒引發的瘰癧,可以服用白梅丸:將白殭蠶(直的,數量不限,炒至黃色)研磨成粉末。
上一味,搗羅為末,用陳白梅肉,搗和為丸,梧桐子大,每服三十丸,熟水下,空心午後各一。
治熱毒氣毒,結為瘰癧。蜂房膏方
白話文:
將以上一味藥材搗碎成粉末,用陳年白梅肉搗碎,和在一起做成丸子,每個丸子的大小像梧桐子。每次服三十丸,用溫水送服,每天空腹時,下午各服用一次。
露蜂房(炙),蛇蛻皮(炙),玄參,黃耆(銼細),蛇床子(各三分),杏仁(一兩半),亂髮(雞子許大),鉛丹(三兩),蠟(二兩)
白話文:
露蜂房(炒至微焦),蛇蛻皮(炒至微焦),玄參,黃耆(切碎),蛇牀子(各三錢),杏仁(一兩半),亂髮(雞蛋大小),鉛丹(三兩),蠟(二兩)
上九味,先將前五味銼細,綿裹用酒少許浸一宿,勿令酒多,用油半斤,納杏仁亂髮,煎十五沸,待發消盡,即用綿濾,更下鐺中,然後下鉛丹蠟,又煎五六沸,即瀉出,於瓷器中盛,取貼瘡上,一日換。
治熱毒風毒氣毒瘰癧。內消赤豆散方
白話文:
九味上藥,先將前面的五味藥材切碎,用棉布包起來用少量酒浸泡一晚上,不要讓酒太多,使用半斤油,放入杏仁和亂髮,煎煮十五次,等到亂髮消失殆盡,立即用棉布過濾,再倒入鍋中,然後加入鉛丹和蠟,再煎煮五六次,然後倒出來,放在瓷器中盛放,取出貼在瘡口上,每天更換一次。
赤小豆(炒),黃藥子,硝石(研如粉),大黃(生各一分),木鱉子(三枚去殼),豬牙皂莢(五梃酥炙)
上六味,搗羅為散,以不語津調塗之,干即易。
白話文:
-
赤小豆(炒過):具有利尿消腫、清熱解毒的功效。
-
黃藥子:具有消炎止痛、活血化瘀的功效。
-
硝石(研磨成粉):具有清熱解毒、涼血退燒的功效。
-
大黃(生的,各取一份):具有瀉下通便、清熱解毒的功效。
-
木鱉子(三枚,去除外殼):具有瀉下通便、清熱解毒的功效。
-
豬牙皁莢(五枚,酥油煎烤):具有潤腸通便、消炎止痛的功效。