《聖濟總錄》~ 卷第一百二十六 (1)
卷第一百二十六 (1)
1. 瘰癧統論
論曰:瘰癧者,其本多因恚怒氣逆憂思恐懼,或飲食有蟲鼠餘毒,或風熱邪氣,客於肌肉,隨虛處停結,或在頸項,或在胸腋,累累相連是也。詳考方論,有風毒氣毒熱毒之異,有寒熱結核膿潰之殊,然瘰癧又謂之鼠瘻者。蓋甲乙經云,寒熱瘰癧,皆鼠瘻寒熱之氣所生是也。
白話文:
評論道:瘰癧之病,其根本多由於憤怒、急躁,憂思恐懼,或飲食含有蟲鼠的餘毒,或風、熱、邪氣,侵入肌肉,在虛弱之處停滯凝聚,有的在頸項,有的在胸腋,互相蔓延連結,這就是瘰癧。詳細考察有關的方論,有風毒、氣毒、熱毒的區別,有寒、熱、結核、膿瘡的不同,然而,瘰癧又稱鼠瘻。因為《甲乙經》說,寒熱瘰癧,都是鼠瘻寒熱之氣所產生的。
瘰癧又通謂之九瘻者,蓋孫思邈云,九瘻之為病,皆寒熱瘰癧在於頸腋是也。其治法大要,古人皆曰浮於脈中,未著肌肉,而外為膿血去者,急刺去之,已潰者,治如癰法,內服五香連翹湯,以盪滌之,外以火針攻結核中,及飲食動作,悉能忌慎,則鮮不瘥者。
白話文:
瘰癧又通稱為九瘻,是孫思邈所說的,九瘻的病症,都是寒熱瘰癧生長在脖子和腋下。治療方法的大要,古人都說,當瘰癧還浮在脈中,還沒有長到肌肉裡,而外面的膿血已經排出的時候,要立即用針刺破膿瘡,去除膿液。已經潰爛的,就依照治療癰的方法來治。內服五香連翹湯,來蕩滌瘡毒。外用火針攻破結核。飲食和動作,都要小心謹慎,這樣就很少有不治癒的。
2. 瘰癧結核
論曰:瘰癧結核者,由風熱毒氣,蘊積肝經,攻注筋脈,毒氣鬱而不散,故項腋之間,瘰癧結聚成核,或如梅棗核狀,累累相連,其證令人乍寒乍熱,頭項強痛,心神煩躁,蓋毒氣與血氣相搏,則營衛不和使之然也。
白話文:
中醫認為,瘰癧結核是由於風熱毒氣蘊積在肝經,攻注筋脈,毒氣鬱而不散,所以導致項腋之間瘰癧結聚成核。這些結核狀似梅棗核,累累相連。患者常常會感到忽冷忽熱,頭頸強痛,心神煩躁。這是由於毒氣與血氣相搏,導致營衛不和所致。
治男女長幼瘰癧結核,在項腋下,項強背痛。連翹湯方
白話文:
連翹、玄參、木香、昆布(洗去鹽份,焙乾)、枳殼(去除果肉,用麩皮炒)、犀牛角(研磨成一兩半)、柴胡(去除枝葉)、甘草(烤過後切碎)、木通(切碎)、芍藥、黃芩(去除黑色的芯)、沉香(切碎)、當歸(切片,焙乾)、升麻(各一兩)
白話文:
以上十四味藥材,粗略搗碎篩選後,每次取五錢勺的量,加入兩杯水,並放入拇指大小生薑拍碎,二寸長柳枝一握,細細切碎。煎煮至剩下一杯藥水,去掉藥渣,溫熱服用,空腹時、中午、睡前各服用一次。
治瘰癧腫毒,結成惡核。三黃丸方
白話文:
大黃(磨碎並炒製),當歸(切片並烘烤,各一兩),梔子仁(一分),柴胡(去除根莖,三分),黃連(去除根鬚),黃芩(去除黑色核心),赤茯苓(去除黑色外皮),桂枝(去除粗糙的外皮),乾薑(炮製),芍藥(各半兩)。
上十味,搗羅為末,煉蜜丸如小豆大,每服十丸,空心溫酒下,日三,取微利,更以意增減。
治初患瘰癧,項邊磊磊如石,皮肉寒熱赤腫。烏犀湯方
白話文:
-
犀角(研成細粉):30 克
-
惡實(炒至微黃):30 克
-
沉香:4.5 克
-
麝香(研成細粉):0.6 克
-
丁香:15 克
-
玄參:4.5 克
-
大黃(切碎並炒至微黃):15 克
-
木通(切碎):15 克
-
射干:15 克
-
連翹:15 克
上十味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心溫服,至晚再服,利下為度。
治惡核。犀角丸方
白話文:
-
犀牛角(磨碎成粉末)1份
-
木香1份
-
硇砂(研磨成水飛後)1錢
-
白茯苓(去除黑皮)半兩
-
皁莢(去除外殼,先酥炸後烘乾)1錢
-
乾白薄荷1兩
-
大黃(先切碎,再炒熟)1兩
-
原蠶蛾2兩
-
何首烏2兩
-
天麻2兩
白話文:
將前面十種藥材,研磨成細末,用新鮮羊肉(精肉者)切得很細,搗爛成泥,和這些研磨好的藥材混合,搓成像黍米般大小的丸劑,每次服用七粒,用茶水送服,不定時服用。
治瘰癧毒腫。沉香湯方
沉香(銼),丁香,木香,麝香(研各一分),連翹,黃芩(去黑心各半兩),犀角(鎊一兩半),升麻一兩)
上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服空心,日午夜臥各一服。
治惡核腫痛。連翹散方
連翹,何首烏(米泔浸一宿焙),乾白薄荷(各一兩),麝香(研半錢),升麻,惡實(炒),白茯苓(去黑皮),蛇蛻皮(酒浸炙各半兩)
白話文:
連翹、何首烏(在米湯中浸泡一夜後烘乾)、乾白薄荷(各一兩),麝香(研磨半錢),升麻、惡實(炒過)、白茯苓(去黑皮)、蛇蛻皮(分別用酒浸泡和烘烤,各半兩)。
上八味,搗羅為細散,每服一錢匕,食前溫酒調下,日三。
治氣癧結核未破者。四香飲方
白話文:
-
丁香:一錢。
-
木香:一錢。
-
沉香(銼成小碎片):一錢。
-
乳香:一錢。
-
青橘皮(用熱水浸泡後,去除白色內層,烘乾):一兩。
-
陳橘皮(用熱水浸泡後,去除白色內層,烘乾):半兩。
-
枳實(去除果肉,麩皮中翻炒):一分(約合六錢)。
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎三四沸,去滓食後溫服,日三。
治瘰癧,肝中有根。桑白皮湯方
白話文:
-
桑根白皮(銼):將桑樹的根部剝皮,然後切碎。
-
硝石(研如粉各二兩):將硝石研磨成粉末,每份重量為二兩。
-
紫葛:取用紫葛的根莖。
-
芍藥:取用芍藥的根莖。
-
犀角(鎊):將犀牛角研磨成粉末。
-
虎杖:取用虎杖的根莖。
上六味,將前五味粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓入硝石半錢匕,打勻,空心晚後溫服,利根本,似筋膜蝦蟆衣之類。
白話文:
將前面的五種藥材搗碎並篩過,每次服用五錢,加水一盞半,煎煮到八分,除去藥渣加入硝石半錢,攪拌均勻,在空腹的晚上服用。這種藥可以治癒根本,像筋膜蝦蟆衣一樣。
治丈夫婦人瘰癧結實,在項上腋下,磊磊如彈丸相連。犀角散方
白話文:
犀角(磨成粉),人參,鹿角(磨成粉),赤茯苓(男性用白色,女性用紅色,各去除黑皮),白蘞(各一份),斑蝥(三十個,與糯米一起炒熟並去除米),糯米(一杯)
上七味,搗羅為細散,合研令勻,看大小斟酌與服,每服二十以上二錢匕,十歲一錢匕,並以蜜二匙,水二盞,同煎至一盞,先調滑石末二錢匕,後調此散子,夜臥時服,至明小便內,取下惡物,三五日一服,取瘥為度。
白話文:
將前七種藥材磨成細末,混合均勻,根據患者的體質和病情酌量服用,每次服用不超過二錢匕,十歲以下兒童服用一錢匕,並加入二匙蜂蜜和二杯水,一起煎煮至剩下一杯,先加入滑石末二錢匕攪拌均勻,然後再加入此藥散,睡覺前服用,以便隔天在小便中排出毒素,每三到五天服用一次,直至病癒為止。
治項上瘰癧,如棗李核者,先服。紫葳散方
白話文:
紫葳(也就是凌霄花),海藻(清洗掉鹽巴和乾焙過),瞿麥穗,牡蠣(煅燒後研磨成粉,以左邊貝殼產的牡蠣為真),甘草(炙烤過的,每味藥材各一兩)
上五味,搗羅為細散,每服一錢半匕,食後白湯調下,日二。
治瘰癧腫痛成瘡,神妙散方
白話文:
-
牽牛子:將牽牛子炒至半生半熟,以達到最佳藥效。
-
青橘皮:將青橘皮浸泡於湯中,去除白色的部分,再烘焙製成。
-
梔子仁:將梔子的果實取出,並取其內部的仁,作為藥材使用。
-
地骨皮:使用生地黃的根部製成藥材,具有清熱涼血、滋陰養顏的功效。
-
玄參:使用玄參的根部製成藥材,具有清熱涼血、滋陰降火的作用。
上五味等分,搗羅為細散,每服二錢匕,空心糯米飲調下,次日服後生犀丸。
白話文:
將五種藥材等量搗成細末,每次服用二錢匙,空腹時用糯米湯送服,服用後第二天早晨服用生犀丸。
消毒化結聚。生犀丸方
犀角(鎊半錢),龍腦,麝香(研各半分),紅娘子(二十枚),斑蝥(二十一枚去頭翅足同紅娘子著豆麵炒焦)
白話文:
犀牛角(研磨成粉末,半錢),龍腦,麝香(研磨成粉末,各半分),紅娘子(二十枚),斑蝥(二十一隻,去除頭、翅、足,與紅娘子一起在豆麵中炒焦)
上五味,搗羅為細末,用豆麵糊,丸如綠豆大,每服一丸,空心日午夜臥,臘茶放溫下,服至十日,加至二丸。
白話文:
把五種味料研磨成細粉末,用豆麵糊拌成綠豆大的丸子,每次服一丸,空腹時在每天午前、午後和入睡前,用溫熱的臘茶送服。服至十天後,增加至兩丸。
治風熱毒氣,項下結核,及欲作癰疽瘡癤發背等。凝冰散方
綠豆粉乳香(研各一兩)
上二味,合研為散,實人分作四服,虛人分作八服,食後米飲調下,就有核處一邊臥,盡劑必瘥,大消腫痛。
治瘰癧腫痛,不同大人小兒,皆能療之。不二散
牡蠣(煅赤一兩),蝟皮(一枚生銼焙乾)
上二味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下。
治瘰癧一切結核。大效丸方
斑蝥(一枚),黑豆(七粒生芽者)
上二味,同研為丸,如綠豆大,每服五丸,茶清下,小兒一丸。
治瘰癧滿項不破,及結核腫痛者。皂子丸方
不蛀皂子(三百粒)
上一味,用酒一升半,化硇砂一兩,同浸七日,以慢火熬酒盡為度,每服三粒,臨臥含化,半月必瘥。
治瘰癧腫結。內消方
海藻(一斤)
上一味,用酒五升,浸數日,食後少少飲酒。
又方
蝸牛殼(不拘多少)
上一味,搗為細散,每服二錢匕,空心米飲調下,日再,至四十九日自消。
又方
檞白皮(切二合)
上一味,以水四盞,煎至一盞,去滓頓服,當吐惡物。
治惡肉惡核,瘰癧初腫。丹參膏方
白話文:
丹參(烘乾切碎),白芨(各 90 公克),升麻,蒴藋根(各 67.5 公克),獨活(去掉根須),防己,連翹,白蘞,玄參,杏仁(去皮尖,雙仁,各 45 公克)
上十味細切,以生地黃汁一升,淹浸一宿,入鐺內微煎十沸,入豬膏四升,微煎一炊飯久,膏成去滓,用摩病處,日二三度。
白話文:
將上述十味藥材切碎,用一升生地黃汁浸泡一晚,然後放入鍋中用小火煮沸十次,再加入四升豬油,用小火煮到一頓飯的時間,熬成膏狀後去除渣滓,用來塗抹患處,每天兩到三次。
治瘰癧息肉結硬。白蘞膏方
白蘞,莽草,玄參,木香,芍藥,大黃(生用各三兩)
上六味,搗羅為末,旋取以醋和如膏,塗帛上貼之,干極即易。
治風熱結硬,腫赤疼痛,及腮頷下忽結成核。消毒塗方
大黃(二兩),景天(五兩護火草是也)
上二味,同搗爛,塗於患處,干即再敷。
治瘰癧結聚不散,硬如石。大蒜膏方
大蒜(三枚搗爛),麝香(研半錢匕)
上二味和勻,敷於帛上貼之,一日二易,旋搗最好。
治瘰癧發腫,及結惡核,皆不可針,及癰未潰。方
莽草(一兩)
上一味,搗末和雞子白,塗貼之,一日二易。
治瘰癧已成漏瘡,歲久不愈,千治千愈。紫紅散方
信砒(一錢),礬石(二錢),鉛丹(三錢)
上三味,用瓷罐子,先入砒,次入礬,次入鉛丹,勻蓋之,鹽泥固濟,炭火煅煙盡,至紫色取出,以紙襯於地上,一時辰出火毒,研細,先以溫水淨洗瘡,挹干取藥少許,以生蜜調塗,日夜五六次,塗至五七日,瘡漸斂,紫黑色,即用桃紅散敷之。
白話文:
將以上三種藥物放置於瓷罐中,先放入砒霜,接下來放入明礬,最後放入鉛丹,然後將其蓋緊,用鹽泥密封好,用炭火煅燒至冒出的煙消失,直到藥物變成紫色的時候取出,在底下墊一層紙,放置一個時辰,使藥物的毒性減緩,隨後將藥研磨成細末,先用溫水將瘡口清洗乾淨,擦乾後取少許藥物,用生蜂蜜調和後塗抹於瘡口,一日塗五六次,塗至五到七日,瘡口會逐漸縮小,並且呈現紫黑色,此時改用桃紅散敷於瘡口。
黃柏(去粗皮),黃連(去須),甘草(銼),黃芩(去黑心各一兩),柏枝(一把截如箅子長)大豆(一合)
白話文:
黃柏(去除粗糙的樹皮)、黃連(去除根須)、甘草(切碎)、黃芩(去除中心的黑色部分,各取一兩)、柏樹枝(取一把,剪成像梳子一樣長)、大豆(一合)。
上六味,粗搗篩,每用三四匙,以水二升,煎至一升,乘熱淋洗,日三四次,候洗下靨子,即用平肌散敷之。
白話文:
將六味藥材粗略搗碎篩過,每次服用三、四匙,加入兩升水,煎煮至剩下一升,趁熱淋洗患處,每天三次或四次,等到癰瘡膿液流盡後,再用平肌散敷上。
平肌散方
白話文:
-
黃狗頭骨(燒成灰燼),鯪鯉甲(燒成灰燼,各一錢重)。
-
頭髮(一團拳頭大小,燒成灰燼)。
上三味研勻,如瘡口已干,用自津唾調濕敷之,日三四次,瘡即平愈。
治瘰癧在項上,結成顆塊,及觸處但有結凝,似作瘻癰。急灸法
獨頭蒜(一顆)
上一味,截兩頭去心,作艾炷,大與蒜稱,貼癧子灸之,勿令破肉,但取氣而已,覺熱勿畏,每七壯易蒜,可至七易取消。
白話文:
把上一個藥材的首尾切掉,去除中間的纖維,做成艾灸的藥炷,大小跟蒜頭差不多,貼到患處後點燃進行艾灸,不要讓皮膚灼傷,只要灸到感覺熱即可,如果覺得太熱也不要害怕,每灸七次後更換新的一顆蒜灸,可以灸到更換七次蒜灸為止。
白話文:
將以上兩種藥材一同研磨成極細的粉末,用水浸泡隔夜的蒸餅,將藥粉與蒸餅一起揉成梧桐子般大小的丸狀。每次服用 15 丸,瘡還沒破時,可用漿水送服;瘡已經破了,可用薄荷湯送服。每天服用三次。
白花蛇肉(酒浸焙四兩),犀角(鎊一兩),青橘皮(去白焙半兩),牽牛子(一兩半內一兩炒熟半兩生用)
白話文:
白花蛇肉(用酒浸泡、烘烤,四兩)
犀牛角(磨成粉,一兩)
青橘皮(去除白色的部分,烘烤,半兩)
牽牛子(一兩半,其中一兩炒熟,半兩生用
上四味,搗羅為散,每服二錢匕,別入膩粉二錢匕,糯米飲調下,五更初服,至午前取下惡物,如取未盡,經半月後再服,未成瘡者內消,成瘡者瘡自干合。
白話文:
將上述四種藥材研磨成散狀,每次服用 2錢匙,另外放入 2錢匙油脂,用糯米水調和後服用,在凌晨五時服用,並在上午時取下穢物,若穢物尚未完全排出,則在半個月後再服一次。瘡未成型者,服用後會內部消散;瘡已成型者,瘡口會自動閉合。
白話文:
犀牛角(磨成屑),吳藍,黃芩(去除黑色的中心),山梔子仁,巴豆(去除心皮並炒過研磨成油,各半兩),升麻,黃耆(切碎),防風(去除分叉),甘草(烤過並切碎,各三分),大黃(生的,切碎一兩半),連珠草(一兩)
上五味,搗羅為末,別用皂莢十梃,以麻繩接續,穿留索子頭,盛在瓶內,掘地埋瓶子,留口用童子小便浸三七日,如值雨下,即蓋之,勿令著水,候日足取出,以水淋洗,掛陰處令乾,用薄荷四兩,酒一升,童子小便半升,共前皂莢,同浸一宿,取出煎五七沸傾出,以手挼取汁,細布絞去滓,入藥末一分在汁內,用文武火熬成膏,將二分末,入龍腦麝香各半錢,同研勻,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心日午臨臥時,薄荷茶下。
白話文:
將前五味藥材搗碎成粉末,另外準備十根皁莢,用麻繩連接起來,留一截繩子頭,將皁莢裝入瓶子內,將瓶子埋入地下,留一個口子,用童子小便浸泡皁莢三七天,如果遇到下雨天,就要蓋好瓶口,不要讓水流進去,等浸泡時間到了之後,把瓶子取出來,用水清洗皁莢,掛在陰涼處晾乾。
取四兩薄荷、一升酒、半升童子小便,再加上之前的皁莢,一起浸泡一夜,取出後煎煮五七次,倒出藥汁,用手搓揉皁莢取汁,用細布過濾掉渣滓,將藥末的一分加入藥汁中,用文火武火熬成膏狀,再將二分藥末和龍腦、麝香各半錢研磨均勻,做成梧桐子大小的丸藥,每次服用二十丸,空腹時,白天中午和睡覺前,用薄荷茶送服。