北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百二十五 (3)

回本書目錄

卷第一百二十五 (3)

1. 五癭

論曰:石癭泥癭勞癭憂癭氣癭,是為五癭,石與泥則因山水飲食而得之,憂勞氣則本於七情,情之所至,氣則隨之,或上而不下,或結而不散是也。

白話文:

醫書上說:石癭、泥癭、勞癭、憂癭、氣癭,這五種癭。石癭和泥癭是由於水土飲食而引起的,憂、勞、氣則本於七情,情之所至,氣則隨之,有的往上走而不往下走,或凝聚而不散。這是癭的成因。

治五癭。海藻湯

海藻(洗去咸汁炙半斤),小麥面(半兩),特生礜石(煅五兩)

白話文:

海藻(清洗乾淨後烘乾半斤),小麥面(半兩),特級生石膏(烘烤過五兩)

上三味,以經年陳醋一升,拌小麥面焙乾,再蘸醋焙,以醋盡為度,入二藥,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,日再,不拘時候。

白話文:

以上三味藥,用存放多年的陳醋一升,拌入小麥麵粉焙乾,再蘸醋焙烤,直到醋味消失為止。然後加入另外兩種藥物,粗略搗碎篩選,每次服二錢匕,加入一杯水,煎煮到七分熟,去除藥渣後溫服,每天服用兩次,不拘於具體時間。

治五癭。海藻散

海藻(洗去咸焙),海蛤(各三兩),昆布(洗去咸),半夏(湯洗七遍焙),細辛(去苗葉),王瓜根松蘿(各一兩),木通(銼),白蘞龍膽草(各二兩)

白話文:

海藻(清洗後去掉鹹味和焙乾),海蛤(各三兩),昆布(清洗後去掉鹹味),半夏(用湯洗七次後焙乾),細辛(去掉莖葉),王瓜根,松蘿(各一兩),木通(削成碎末),白蘞,龍膽草(各二兩)。

上十味,搗羅為細末,每服一錢匕,酒調服日再,不得作勞用力。

治五癭。昆布散方

昆布(洗去咸焙三兩),木通(銼),白蘞,海蛤(研),松蘿(各二兩),桂(去粗皮),海藻(洗去咸焙各三兩)

白話文:

昆布(用清水洗淨,並烤至微鹹,重量為三兩),木通(切成小段),白蘞,海蛤(研磨成粉末),松蘿(各取二兩),桂皮(去除粗糙的外皮),海藻(用清水洗淨,並烤至微鹹,重量皆為三兩)。

上七味,搗羅為細散,每服溫酒調下二錢匕,日二服,不拘時候。

治諸癭瘤。海藻丸

海藻(洗去咸焙),乾薑(炮裂各二兩),昆布(洗去咸焙),桂心,逆流水柳須(各一兩)

白話文:

海藻(洗去鹹味,焙乾),乾薑(炮裂各二兩),昆布(洗去鹹味,焙乾),桂心,逆流水柳須(各一兩)

上六味,搗羅為細末,煉蜜和丸,如小彈子大,每含一丸咽津,不拘時候,但服藥時,須忌五辛濕面熱物之類。

又方

菖蒲(二兩),海蛤,白蘞,續斷,海藻,松蘿,桂心,蜀椒,倒掛草(各一兩),神麯(三兩),齊州半夏(一兩湯浸七次焙乾取末),羊靨(一百枚焙乾)

白話文:

菖蒲(120 公克),蛤蜊、山藥、續斷、海帶、松蘿、桂皮、花椒、兔兒風(各 60 公克),神曲(180 公克),齊州半夏(60公克,用湯浸七次,焙乾研末),羊膝骨(100 塊,焙乾)

上十二味,搗羅為細末,以羊牛髓和為丸,如梧子大,每服三十丸,酒下,不拘時候。

白話文:

把上述十二種藥材搗碎成細末,用羊或牛的骨髓和成丸劑,每丸約梧桐子大小,每次服用三十丸,用酒送服,不拘任何時間。

治氣癭方

羊靨

上一味去脂,生含汁盡,去,日一枚,七日瘥。

五癭丸方

鹿靨(不拘多少)

上一味,以酒浸炙乾,再納酒中更浸炙令香,含咽汁盡,更易,盡十枚愈。

治五癭昆布方

昆布(洗去咸焙二兩)

上一味,切如指面大,醋漬,含咽汁盡為度。

治癭瘤。海藻散方

海藻(洗去咸焙一兩一分),昆布(洗去咸焙一兩半),海蛤(研),木通(銼),桂(去粗皮)白茯苓(去黑皮半兩),羊靨(十枚去脂炙令黃)

白話文:

  • 海藻(將鹹味清洗乾淨,一兩一錢)

  • 昆布(將鹹味清洗乾淨,一兩半)

  • 海蛤(研磨成粉)

  • 木通(切碎)

  • 桂皮(去除粗糙的皮)

  • 白茯苓(去除黑色的皮,半兩)

  • 羊靨(十個,去除脂肪,烤至金黃)

上七味,搗研為散,非時溫酒下三錢匕,夜再一服。

治癭瘤,海蛤散

海蛤(研),人參,海藻(馬尾者湯洗去咸焙),白茯苓(去黑皮),半夏(水煮一兩沸去滑切焙各半兩)

白話文:

.海蛤:將海蛤研磨成粉末。

.人參:使用人參。

.海藻:使用馬尾藻,用水清洗去除鹹味,然後烘烤。

.白茯苓:使用白茯苓,去除黑皮。

.半夏:將半夏用水煮一兩沸,去除滑膩,切片後烘烤,取半兩。

上五味,搗羅為散,每服一錢匕,入豬靨子末一錢匕,甜藤一尺,去根五寸取之,甘草一寸,水五盞同煎,取一盞半,分三次,每次調散二錢匕,臨臥服,女人四服,婦人八服,永除,次用丸藥宣下。

白話文:

將五味草搗成細粉,每次取一錢的量,加入一錢的豬靨子末、一尺的甜藤(去根五寸)、一寸的甘草,一起放入五碗水中煎煮,取一碗半的藥液,分三次服用,每次加入二錢的藥粉,在睡覺前服用。女性服用四次,男性服用八次,即可根治遺精。之後再服用丸藥,以瀉下體內的濕熱。

治積年癭瘤,骨瘤石瘤肉瘤膿瘤血瘤,大如杯盂,或漏潰骨消肉盡,或堅或軟,驚惕不安,身體掣縮者。陷脈散方

白話文:

治療多年的囊腫,包括骨頭瘤、石瘤、肉瘤、膿瘤和血瘤,瘤體大如杯子或碗,有的會潰爛、骨頭壞死、肌肉消盡,有的堅硬或柔軟,患者驚慌不安,身體抽搐。

陷脈散方:

  • 乳香一兩,沒藥一兩,沉香一兩,降香一兩,檀香一兩,藿香一兩,川椒一兩。
  • 把所有藥材研成細末,每服二錢,以酒調成糊狀,早晚服用。

烏賊魚骨(去甲),琥珀,石硫黃(各一分),白石脂紫石英,鍾乳(各半兩),丹參(三分),大黃,乾薑,附子(各一兩)

白話文:

烏賊魚的骨頭(去除甲殼),琥珀,硫磺石(各一錢),白石脂,紫石英,鐘乳石(各半兩),丹參(三分),大黃,生薑,附子(各一兩)

上十味,搗羅為散,貯以韋囊,勿令泄氣,若瘡濕日三四敷,無汁以豬膏和敷之,以干為度,若汁不盡者,至五劑,著藥不令人疼痛,若不消,加芒硝二兩。

白話文:

將以上十味藥材搗碎成散劑,貯藏在皮革袋子中,不要讓藥氣洩露。如果是化膿的傷口,每天敷藥三四次,如果沒有膿汁就用豬油和藥一起敷,直至傷口乾燥為止。如果傷口有膿汁沒有排盡,連續敷藥五劑,藥物敷上後不會讓人感到疼痛。如果傷口仍不消腫,再加入二兩芒硝。

治氣結喉中,蓄聚不散成癭。茯苓丸

白茯苓(去黑皮三兩),半夏(湯洗去滑),生薑(切焙二兩),昆布(洗去咸焙),海藻(洗去咸焙各五兩),桂(去粗皮),陳橘皮(去白焙各一兩)

白話文:

白茯苓(去除表皮三兩),半夏(以水清洗去除滑膩,然後蒸熟),生薑(切片並烘烤至兩兩),昆布(洗淨後去除鹹味烘烤),海藻(洗淨後去除鹹味烘烤,各五兩),桂皮(去除粗皮),陳橘皮(去除白色烘烤,各一兩)。

上七味,搗羅為末,煉蜜丸如杏仁大,常含化一粒,細細嚥津,令藥氣不絕。

治氣結頸項,蓄聚不散成癭。杏仁丸

杏仁(去皮尖雙仁者炒令黃),連翹(各一兩半),海藻(洗去咸焙一兩一分),昆布(洗去咸焙)木香(各二兩),蔓荊實(揉去皮),羊靨(炙各一兩),訶黎勒(煨去核二兩半),檳榔(銼),陳橘皮(去白焙各半兩)

白話文:

杏仁(去皮,只取二仁,炒至微黃),連翹(各一兩半),海藻(清洗除去鹹味、焙乾一兩一分),昆布(清洗除去鹹味、焙乾),木香(各二兩),蔓荊子(揉掉皮),羊靨(炙烤過,各一兩),訶黎勒(煨熟後除去核,二兩半),檳榔(切碎),陳橘皮(去掉白色的部分,焙乾,各半兩)

上十味,搗羅為末,煉蜜丸如梧子大,每服三十丸,空心米飲下,仍常含化一丸。