北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百二十四 (3)

回本書目錄

卷第一百二十四 (3)

1. 喉咽諸疾

論曰,喉嚨者,氣之所上下,若腑臟和平,陰陽升降,則呼吸去來,無所滯礙,一或不調,病有寒熱之證,熱則喉腫閉塞,或連頷焮痛,妨害飲食,寒則語聲嘶嗄,或喉中哽哽,如有物狀,其候甚眾,不可不察。

治咽喉腫痛,語聲不出,痰唾稠濁。苦參丸方

白話文:

作者說,喉嚨是氣體出入的通道。如果五臟六腑平和,陰陽升降正常,呼吸就會順暢,沒有任何阻礙。但是一旦身體出現問題,就會出現寒熱的症狀。如果是熱症,喉嚨會腫脹閉塞,可能還會伴隨著下巴腫痛,影響飲食。如果是寒症,說話的聲音會嘶啞,或者喉嚨裡有東西哽住的感覺。這些症狀有很多種,都需要注意,不可忽視。

苦參(一分),白礬(燒枯半兩),山梔子仁(一兩),木通(銼),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒各半兩),甘菊花(三分),大黃(生銼一兩),防風(去叉半兩),射干,玄參,甘草(炙銼),惡實(炒),白藥(各一分),馬勃(二分)

白話文:

苦參(一錢),白礬(燒成黑色半兩),山梔子仁(一兩),木通(切碎),杏仁(用熱水浸泡去皮尖,炒過的雙仁各半兩),甘菊花(三分),大黃(生的,切碎,一兩),防風(去掉叉枝半兩),射干,玄參,甘草(烤過的,切碎),惡實(炒過的),白藥(各一分),馬勃(二分)

上十四味,搗羅為末,煉蜜丸如酸棗大,每服綿裹一丸,夜後含化咽津,如喉不閉者,去白礬。

治咽喉不利,肺藏風熱,涕唾稠黏。犀角湯方

白話文:

以上十四種藥材,搗碎篩成粉末,用煉蜜製成如酸棗大小的丸劑,每次服用時用絹包裹一丸,夜晚後含服,讓藥丸在口中慢慢溶化,隨唾液吞下;如果喉部沒有閉塞的情況,可以去掉白礬。

此方治療咽喉不暢,肺部風熱,痰涎濃稠。此為犀角湯的處方。

犀角(鎊),玄參,枳實(去瓤麩炒),人參,木通(銼),麥門冬(去心焙),射干,馬兜鈴防風(去叉),防己(各三分),升麻(一兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒),甘草(炙銼),馬牙硝(別研各三分)

白話文:

犀牛角(研磨成粉),玄參,枳實(去掉果核,炒熟),人參,木通(切碎),麥門冬(去掉心,焙乾),射干,馬兜鈴,防風(去掉叉枝),防己(各取三分),升麻(取一兩),桃仁(用熱水浸泡,去掉皮和尖端,雙仁炒熟),甘草(炙烤後切碎),馬牙硝(研磨成粉,各取三分)。

上十四味,粗搗篩十三味,每服三錢匕,以水一盞,煎至五分,去滓入馬牙硝少許,再煎沸,臨臥食後溫服,日再。

治咽喉腫塞,天門冬煎丸方

白話文:

把前述十四味藥材,除了馬牙硝以原樣使用外,其餘藥材搗碎並過篩,每次取藥三錢,加水一杯煎至五分之一,去渣後加入少許馬牙硝,再煮沸,於睡前和餐後溫熱服用,每天服用兩次。

天門冬(去心焙),麥門冬(去心焙各一兩半),款冬花(半兩),貝母(去心炒),紫菀(去苗土各一兩),赤茯苓(去黑皮一兩半),升麻(一兩),生地黃汁(一升),白蜜(五兩),酥(一合)

白話文:

天門冬(去掉根部,然後烘烤),麥門冬(去掉根部,烘烤,各為一兩半),款冬花(半兩),貝母(去心,炒過),紫菀(去掉根莖的泥土,各一兩),赤茯苓(去掉黑皮,一兩半),升麻(一兩),生地黃汁(一升),白蜜(五兩),酥油(一合)

上十味,將前七味細銼,以水三升,煎取一升,絞去滓,納地黃汁,再煎至一升,納酥蜜,於銀器中重湯上,煎成膏,丸如彈丸大,每服一丸,含化咽津。

治咽喉癢咳嗽。紫菀湯方

白話文:

以上十種藥材當中,將前面七種藥材研磨細碎,以三升水煎煮,取其一升的藥液,過濾雜質,加入地黃汁,再煎煮至一升,加入酥蜜,在銀器中放在滾水之上,煎煮成膏狀,丸成像彈珠般大小的藥丸,每次服用一丸,含著讓藥丸溶化後嚥下藥液。

紫菀(去苗土),貝母(去心炒),桑根白皮(銼炒),桔梗(炒),柴胡(去苗),麥門冬(去心焙),赤茯苓(去黑皮),百部(各三分),甘草(炙銼一分),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒一兩)

白話文:

  • 紫菀(去除根部和泥土)

  • 貝母(去除中心並炒熟)

  • 桑根白皮(切碎並炒熟)

  • 桔梗(炒熟)

  • 柴胡(去除根部)

  • 麥門冬(去除中心並烘烤)

  • 赤茯苓(去除黑色的皮)

  • 百部(每樣各三分)

  • 甘草(切碎並烘烤,一分)

  • 杏仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,雙仁炒熟,一兩)

上十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓食後溫服,日三。

治咽喉凝唾不出,如膠塞喉。茯苓湯方

白話文:

將上述十種藥材粗略搗碎過篩,每次使用三錢的量,加水一碗,煎煮至剩下七分滿,濾去藥渣,飯後溫服,一日三次。

用於治療咽喉有痰液凝結不易咳出,如同膠質堵塞喉部的情況。此為茯苓湯的處方。

赤茯苓(去黑皮),桂(去粗皮各二兩),人參,甘草(炙銼),生乾地黃(焙),芍藥,前胡(去蘆頭各一兩),麥門冬(去心焙五兩)

白話文:

赤茯苓(去掉黑色外皮),桂皮(去掉粗皮各二兩),人參、甘草(炙烤後切碎),生乾地黃(烘焙過),芍藥、前胡(去掉蘆頭各一兩),麥門冬(去掉心、烘焙過五兩)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入棗二枚擘破,同煎至七分,去滓食後溫服,日三。

治喉中有血,肺痿咳嗽氣喘。宜服犀角湯方

白話文:

這八種藥材,稍微搗碎篩過,每次服用三錢,用水一碗,加入兩顆切開的棗子,一起煮到剩下七分滿,濾去藥渣,飯後溫熱服用,一天三次。

治療喉嚨出血,肺虛引起的咳嗽和氣喘,適合服用此犀角湯方。

犀角(鎊半兩),桔梗(炒),柴胡(去苗各三分),竹茹(半兩),天門冬(去心焙一兩),黃芩(去黑心三分)

白話文:

  • 犀角(研磨成細粉,半兩)

  • 桔梗(炒熟,三分)

  • 柴胡(去除細根,三分)

  • 竹茹(半兩)

  • 天門冬(去除根部,焙炒至焦黃,一兩)

  • 黃芩(去除黑色的心部,三分)

上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓下朴硝末一錢匕攪勻,溫服食後。

治咽喉中癢咳嗽,狀如傷寒,調中。人參丸方

白話文:

將以上六種藥材粗略搗碎過篩,每次服用三錢匕,用水一碗煎煮至七分滿,濾去藥渣,加入朴硝末一錢匕攪拌均勻,溫服,飯後食用。

治療喉嚨癢、咳嗽,症狀類似傷風感冒,調理中氣。這是人參丸的方子。

人參,青木香,桂(去粗皮),羌活(去蘆頭),大麻仁,酸棗仁(去皮各一分)

白話文:

人參、青木香、桂枝(去除粗糙的外皮)、羌活(去除蘆葦頭)、大麻籽、酸棗仁(去除表皮),各取一份。

上六味,搗羅為細末,煉蜜丸如梧子大,每服二十丸,食後生薑湯下,日二。

治喉中熱塞,及舌上齶生瘡。大青煎方

白話文:

將以上六味藥材全部搗碎成細末,然後加入蜂蜜混合,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,在飯後用生薑湯送服,每天服用兩次。

大青,黃柏(去粗皮蜜炙),升麻,射干,薔薇根(各半兩),苦竹葉(一握細切),生地黃(半兩),玄參(一兩),白蜜(二兩),天門冬(去心焙半兩)

白話文:

大青、黃柏(去粗皮蜜炙)、升麻、射干、薔薇根(各半兩)、苦竹葉(一握細切)、生地黃(半兩)、玄參(一兩)、白蜜(二兩)、天門冬(去心焙半兩)。

上十味,除蜜外,細銼,用水三升,煎取一升,去滓下蜜,再煎成膏,每服半匙頭,含化咽津,不計時。

治咽喉痛多痰。涼膈甘露丸方

白話文:

將上述十味藥材,除了蜂蜜之外,全部細切,用三升水煎煮至剩一升,濾去藥渣後加入蜂蜜,再次煎煮成膏狀。每次服用半匙,含在口中慢慢融化吞下,不限時間。

此方用於治療咽喉疼痛且多痰。涼膈甘露丸方。

硼砂(研半兩),丹砂(研一分),龍腦(研一字),甘草(炙一兩半為末),百藥煎(椎碎焙乾研一兩)

白話文:

硼砂(研磨半兩),丹砂(研磨一分),龍腦(研磨一字),甘草(炙烤一兩半,研磨成末),百藥煎(搗碎、焙乾、研磨一兩)。

上五味,再研勻,用糯米粥清和,如梧桐子大,非時含化一丸。

治咽喉痛。桃紅散方

白話文:

將上述五種中藥材研磨成粉末,加入糯米粥中攪拌均勻,搓成梧桐子大小的丸劑,每天不定期地含服一丸。

龍腦(研一錢),丹砂(研半兩),硼砂(研一錢),馬牙硝(研半錢),寒水石(煅研如粉半兩)

白話文:

龍腦(磨研一錢),硃砂(磨研半兩),硼砂(磨研一錢),馬牙硝(磨研半錢),寒水石(煅燒研磨成粉末後半兩)

上五味,再同細研為末,每用一字摻咽喉中,咽津。

治咽喉唇腫,口舌糜爛,口甘面熱。瀉脾大青湯方

大青,升麻,大黃(銼炒各二兩),生乾地黃(切焙三兩)

上四味,粗搗篩,每服二錢匕,以水一盞,煎至七分,去滓溫服,利即愈。

治咽喉中如有物妨悶,咯唾膿血,肺氣上喘。桔梗湯方

桔梗(銼炒一兩半),甘草(炙銼半兩)

上二味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,煎至七分去滓,食後溫服。

白話文:

將五味藥材研磨成粉末,每次取一錢粉末含在口中,待唾液浸潤後吞下,用於治療咽喉唇腫、口舌糜爛、口乾舌燥、面部發熱等症狀。

藥方:瀉脾大青湯。

藥材:大青、升麻、大黃(分別銼碎炒制各二兩)、生乾地黃(切片焙乾三兩)。

製法:將四味藥材粗略搗碎過篩,每次服用二錢匕,加水一盞煎煮至七分,去渣後溫服,效果顯著。

另一方劑桔梗湯,可用於治療咽喉有異物感、咯血、咳嗽、肺氣喘促等症狀。

藥材:桔梗(銼碎炒制一兩半)、甘草(炙烤銼碎半兩)。

製法:將兩種藥材粗略搗碎過篩,每次服用三錢匕,加水一盞煎煮至七分去渣,飯後溫服。

治喉痹口噤,水漿不下,風邪恍惚,如有鬼神,身體強直,面目變色。菖蒲湯方

白話文:

治療喉嚨腫痛,導致嘴巴緊閉,水和食物都不能吃,風寒引起精神恍惚,好像看到鬼神一樣,身體僵直,臉色變了樣。

處方:菖蒲湯

組方:

菖蒲一兩,細辛二錢,白芍二錢,桂枝三錢,甘草一錢,大棗十枚,生薑三片,水六碗,煎成二碗,分三次服用。

菖蒲,秦艽(去苗土),桂(去粗皮),禹餘糧(煅醋淬),人參,當歸(切焙),甘草(炙銼)附子(炮裂去皮臍),黃芩(去黑心),遠志(去心),防風(去叉),龍骨(各半兩),赤石脂,芎藭,赤芍藥,赤茯苓(去黑皮),防己(各一兩半)

白話文:

菖蒲、秦艽(去掉蘆苗和土壤)、桂皮(去掉表皮粗糙部分)、禹餘糧(燒紅後放醋中淬火)、人參、當歸(切片烘培)、甘草(炙烤後搗碎)、附子(炮製後除去外皮和臍部)、黃芩(去掉黑色的核)、遠志(去掉心部)、防風(去掉支椏)、龍骨(各半兩)、赤石脂、芎藭、赤芍藥、赤茯苓(去掉黑皮)、防己(各一兩半)

上十七味,銼如麻豆,每服三錢匕,以水一盞,煎至七分去滓,空腹服,日再。

治喉痹腫塞不通。赤茯苓湯方

白話文:

取上述十七種藥材,切成如麻豆大小,每次使用三錢的份量,加水一碗煎煮至剩七分滿,去除殘渣後,在空腹時服用,一日兩次。

用於治療喉部阻塞不通的症狀。此為赤茯苓湯的處方。

赤茯苓(去黑皮),木通(銼各一兩),升麻,羚羊角(鎊),前胡(去蘆頭各三分),馬藺根(銼),桑根白皮(銼各一兩),大黃(銼炒一兩)

白話文:

赤茯苓(去掉黑皮),木通(切碎,各一兩),升麻,羚羊角(研成細粉),前胡(去掉蘆頭,各三分),馬藺根(切碎),桑根白皮(切碎,各一兩),大黃(切碎、炒至微黃一兩)

上八味,粗搗篩,每服五錢匕,以水二盞,煎至一盞,去滓入芒硝一錢匕,食後分溫二服,晚再服。

治喉痹腫塞不通,疼痛不下飲食,並諸毒發動。射干湯方

白話文:

將以上八種藥材,粗略搗碎篩濾,每次取五錢匕,加入兩杯水,煎煮至剩下一杯,去除藥渣,加入一錢匕芒硝,於飯後分兩次溫服,晚上再服一次。

射干,當歸(切焙各一兩),升麻(半兩),白芷(一兩),甘草(炙銼),犀角(鎊),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒各半兩)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,煎至七分,去滓溫服,日三。

白話文:

射干、當歸(切片、焙製,各一兩)、升麻(半兩)、白芷(一兩)、甘草(炙烤切碎)、犀角(研成粉末)、杏仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,雙仁炒熟,各半兩)。

治喉痹若胃中虛,飢狀,少氣不足以息,四逆泄注,腹脹喜噫,食則欲嘔,泄癖溏下,口乾,四肢重,好怒不欲聞人聲,診其脈,右手關上陰陽俱虛者,脾胃虛也,宜服,禹餘糧湯方,禹餘糧(煅醋淬),大麻仁(各二兩),乾薑(炮一兩),黃連(去須半兩),白朮(一兩),棗(十枚焙取肉),桑根白皮(銼二兩)

白話文:

治療喉嚨疼痛,如果胃中虛弱,飢餓的狀態,氣息不足以呼吸,四肢逆冷洩瀉,腹脹喜歡打嗝,吃東西就想吐、腹瀉,口乾,四肢沉重,容易生氣不想聽到人聲,診斷脈搏,右手關脈的陰陽都虛弱的人,是脾胃虛弱,宜服用禹餘糧湯方,禹餘糧(用醋淬火後),大麻仁(各二兩),乾薑(用火炒製一兩),黃連(去須半兩),白朮(一兩),棗(十枚焙取肉),桑根白皮(銼碎二兩)。

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至五分,去滓溫服,食後,日三。

治喉痹胸滿,噎塞不通。黃芩湯方

黃芩(去黑心),升麻,射干,木通(銼各三分),甘草(炙銼),犀角(鎊各半兩)

上六味,粗搗篩,每服五錢匕,以水二盞,煎至一盞,去滓下芒硝一錢匕,細細溫呷。

治喉痹氣隔胸滿,咽腫生膿。通氣湯方

犀角(鎊半兩),射干,桔梗(炒),馬藺(切各三分),甘草(炙銼半兩)

白話文:

取上列七味藥材,粗略搗碎後過篩,每次服用三錢匕,加水一盞,煎煮至五分,去渣溫熱服用,飯後服用,每日三次。此方用於治療喉嚨阻塞、胸悶,吞咽不暢。

另取黃芩(去黑心)、升麻、射干、木通(銼各三分)、甘草(炙銼)、犀角(鎊各半兩),共六味藥材,粗略搗碎後過篩,每次服用五錢匕,加水兩盞,煎煮至一盞,去渣後加入芒硝一錢匕,細細溫熱飲用。此方用於治療喉嚨阻塞、氣逆胸悶,咽喉腫痛化膿。

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入竹葉七片,煎至七分,去滓下馬牙硝一錢匕,攪令勻,細細溫呷。

白話文:

先將五味藥(川芎、白芷、防風、荊芥、薄荷)粗略搗碎,過篩。每次取三錢的藥量,加入一碗水,再放入七片竹葉,煎至只剩下七分之一的水量,取下藥渣。加入一錢匙的馬牙硝,攪拌均勻,慢慢溫熱服用。

治纏喉風。龍腦丸方

龍腦(一分),丹砂(一錢),芒硝(半兩),麝香(半錢)

白話文:

治療喉嚨風症。龍腦丸的配方如下:

龍腦(一份),朱砂(一錢),芒硝(半兩),麝香(半錢)。

上四味,細研為末,用鯉魚膽汁和丸,如綠豆大,鼻兩孔各內一丸,良久牙關開涎出,瘥。

白話文:

將上述四種中藥研磨成細粉,用鯉魚膽汁和成藥丸,藥丸大小如綠豆,將藥丸塞入鼻孔中,過一會兒就會張開牙關,流出涎液,病就會痊癒。

治纏喉風。玄參丸方

玄參,白殭蠶,白礬(生用各一分),甘草(生用半分)

白話文:

治療喉嚨緊閉的風症。玄參丸的配方如下:

玄參,白僵蠶,白礬(各使用生的,份量各為一分),甘草(使用生的,份量為半分)。

上四味,搗研為細散,用鯉魚膽汁和丸,如赤小豆大,每服十丸,食後溫生薑湯下,日三服。

白話文:

將上記四味藥材搗碎研磨成細粉,使用鯉魚的膽汁和藥粉混合製成小藥丸,每個藥丸的大小如同赤小豆般。每次服用十粒藥丸,在飯後以溫熱的生薑湯送服,一天服用三次。