北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百二十四 (1)

回本書目錄

卷第一百二十四 (1)

1. 咽喉中如有物妨悶

論曰,咽者胃之系,故咽主咽物,天氣通於肺,故喉主通氣,咽喉中妨悶,如有物者,乃肺胃壅滯,風熱客搏,結於咽喉使然,故聖惠謂憂愁思慮,氣逆痰結,皆生是疾。

治咽喉中如有物妨悶。桔梗湯方

白話文:

中醫理論認為,咽喉是胃的系統,所以咽喉主要負責吞嚥食物。天氣與肺相通,所以喉嚨負責呼吸。如果咽喉感到不舒服或窒息,好像有東西堵住了一樣,這是由於肺胃阻塞,風熱入侵,結於咽喉所致。因此,聖惠方書指出,憂愁、思慮、氣逆痰結等因素,都會導致此病。

桔梗(炒二兩),半夏(湯洗七遍切焙一兩),人參,甘草(炙銼各半兩)

白話文:

桔梗(炒二兩),半夏(用湯洗七遍,切片後烘培一兩),人參,甘草(烘烤後切碎,各半兩)。

上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一大盞,入生薑五片,同煎至六分,去滓溫服,食後臨臥。

治咽喉中如有物,妨悶噎塞,胸膈痰滯。防風散方

白話文:

把以上四種藥材粗略搗碎,過篩。每服三錢,用一大杯水,加入五片生薑,一起煎煮至六分熟,過濾藥渣,溫熱服用。飯後臨睡前服用。

防風(去叉),人參,白朮,獨活(去蘆頭),草豆蔻(去皮各三分),天麻,芎藭,白芷,赤茯苓(去黑皮各一兩),細辛(去苗葉),高良薑,青橘皮(湯浸去白焙),甘草(炙各半兩),京三稜(炮銼一兩半),厚朴(去粗皮生薑汁炙三錢)

白話文:

防風(去除分叉的枝條),人參、白朮、獨活(去除蘆頭),草豆蔻(去除果皮各三分),天麻、芎藭、白芷、赤茯苓(去除黑色的外皮,各一兩),細辛(去除苗葉),高良薑、青橘皮(用熱水浸泡後去除白色表皮,烘烤),甘草(烘烤至焦黃,各半兩),京三稜(炮製後研磨成碎末,一兩半),厚朴(去除粗糙的外皮,用生薑汁烘烤,三錢)

上十五味,搗羅為散,每服三錢匕,溫酒調下,棗湯亦得,日三,不拘時。

治咽喉噎滯,如有物妨悶。木香湯方

白話文:

把以上十五種中藥,搗成粉狀,每次服用三錢,用溫酒或棗湯調服,一天三次,不限時間。

木香,陳橘皮(湯浸去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),半夏(生薑汁浸一宿湯洗三遍切焙),白朮,甘草(炙),桂(去粗皮),大腹皮(各半兩),黃耆(銼),人參,桔梗(炒)芍藥(各三分)

白話文:

木香、陳橘皮(用沸水浸泡,取出後焙乾)、厚朴(去除外粗皮,用生薑汁炙焙)、半夏(用生薑汁浸泡一夜,用湯洗三遍切開焙乾)、白朮、甘草(炙烤)、桂皮(去粗糙皮)、大腹皮(各半兩)、黃耆(切碎)、人參、桔梗(炒過)、芍藥(各三分)

上十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,去滓食後熱服,日三。

治咽喉如有物噎塞。人參湯方

白話文:

以上十二種藥材,稍微搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗,加入一顆大約棗子大小的生薑拍扁,煎煮到剩下六分滿,去掉藥渣,飯後趁熱服用,一天三次。

用於治療喉嚨好像有東西堵住的症狀。人參湯方。

人參(一兩),訶黎勒皮(各一兩),甘草(炙),射干(去毛),陳橘皮(湯浸去白焙),桂(去粗皮),烏梅(去核各半兩),陳曲(炒三分)

白話文:

  • 人參(一兩)

  • 訶黎勒皮(各一兩)

  • 甘草(炙)

  • 射干(去毛)

  • 陳橘皮(湯浸去白焙)

  • 桂(去粗皮)

  • 烏梅(去核各半兩)

  • 陳曲(炒三分)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服,不拘時候。

治咽喉如有物妨悶,食即噎塞不下。羚羊角湯方

白話文:

取上方八種藥材,粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣後溫服,不限時刻。

用於治療咽喉如有異物阻塞感,進食時感到噎塞難以下嚥。此為羚羊角湯的處方。

羚羊角屑,赤茯苓(去黑皮),半夏(湯洗七遍去滑炒),木通(銼),射干(各半兩),倉粟米(炒二合),桔梗(炒一分),蘆根(銼一兩)

白話文:

羚羊角屑、赤茯苓(去除外皮)、半夏(用熱水洗七次去滑,再炒製)、木通(銼碎)、射干(各半兩)、倉粟米(炒二合)、桔梗(炒一分)、蘆根(銼碎一兩)

上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑一棗大拍碎,煎至八分,去滓食後溫服,日三。

治咽喉中如有物,噎塞不下。射干湯方

白話文:

這八種藥材,稍微搗碎篩過,每次用五錢,加一碗半的水,放入一顆大如棗子的生薑拍扁,煮到剩八分滿,濾掉渣滓,飯後溫熱服用,一天三次。

治療喉嚨好像有東西卡住,吞咽困難。這是射乾湯的方子。

射干,升麻,紫菀(去苗土),百合(各半兩),木通(銼一兩),桔梗(炒),赤茯苓(去黑皮各三分)

白話文:

射干、升麻、紫菀(去其苗部和根部多餘的泥土)、百合(各半兩)、木通(銼成一兩)、桔梗(炒熟)、赤茯苓(去黑皮,各三分)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓食後溫服,如要通利,每服加朴硝末一錢匕,去滓後攪勻服之。

治咽喉如有物噎塞。黃芩射干湯方

白話文:

將以上七味藥材粗略搗碎,篩過後,每次服三錢,加上一杯水,煎煮至剩六分之一,去渣後在飯後溫熱服用。如果想要通便,每次服用時加入一錢朴硝末,去渣後攪拌均勻服用。

黃芩(去黑心),射干(各一兩),枳實(去瓤麩炒),半夏(湯洗七遍去滑焙),甘草(炙銼各三分),升麻(一兩半),桂(去粗皮一兩一分)

白話文:

黃芩(去除黑色的芯),射干(各一兩),枳實(去除果肉和麩皮,炒熟),半夏(用湯洗七次,去除滑液,再焙乾),甘草(烤焦並切碎,各三分),升麻(一兩半),桂皮(去除粗皮,一兩一分)

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,同煎至八分,去滓溫服,日三。

治咽喉中如有物噎塞。絡石湯方

絡石,紫菀(去苗土各半兩),升麻,射干(各三分),桔梗(炒),木通(銼),赤茯苓(去黑皮各一兩)

白話文:

將上列七種藥材粗略搗碎,過篩後,每次取五錢匕,加入一盞半水,放入生薑五片,一同煎煮至八分,去渣後溫服,一天服用三次。此方名為絡石湯,主治咽喉中有異物阻塞的感覺。

絡石湯的藥材包括:絡石、紫菀(去除苗土,各取半兩)、升麻、射干(各三分)、桔梗(炒)、木通(銼)、赤茯苓(去除黑皮,各取一兩)。

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓食後溫服,如要通利,即湯成加芒硝末一錢匕,攪勻服之。

治咽喉如有物噎塞,飲食妨悶。半夏木通湯方

白話文:

將上面的七味藥材,搗碎過篩,每次服用五錢的計量,加水一盞半,煎煮至八分熟,去除藥渣,在飯後溫熱服用。如果需要通利便祕,在湯藥煎好後,加入芒硝末一錢,攪拌均勻後服用。

半夏(湯洗七遍去滑焙),木通(銼炒),乾薑(炮各半兩),芍藥,桑根白皮(炙銼各一兩)

白話文:

半夏(在滾水中七次洗去滑膩感後用小火烘焙),木通(切碎並炒熟),乾薑(分別以乾的炮薑或生的薑砲製而成,各半兩),芍藥(切片),桑根白皮(切碎後烘乾,各一兩)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入鹽少許,煎至六分,去滓熱服,一方,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服十五丸,食後生薑湯下,漸加至二十丸。

白話文:

將五種藥材(指人參、甘草、陳皮、茯苓、當歸)搗碎篩選,每次取三錢,加一杯水和少許鹽,煎至六分,去渣後趁熱服用。另一種方法是將這些藥材搗成細末,煉製成蜜丸,丸子的大小如梧桐子,每次服用十五丸,餐後用生薑湯送服,逐漸增加至二十丸。

治咽喉似有物噎,胸中滿,脅下氣上衝,飲食減少。黃耆甘草湯方

黃耆,甘草(炙各一兩半),桂(去粗皮半兩),人參(一兩),芍藥,赤茯苓(去黑皮各二兩)

白話文:

治療喉嚨好像有東西卡住,胸部感到脹滿,肋下有氣往上衝,食慾減退。黃耆甘草湯的配方如下:

黃耆,甘草(炒過的各一錢半),桂枝(去粗皮半錢),人參(一錢),芍藥,赤茯苓(去黑皮各二錢)。

上六味,㕮咀如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,大棗二枚去核,同煎至八分,去滓內飴糖少許,煎化熱服,良久以稀粥投之。

白話文:

使用六味藥物,將藥物搗碎成芝麻粒大小,每次服用五錢匕,加入一杯半的水,放入三片生薑和兩枚去核的大棗,一起煎煮至八分熟,過濾藥渣,加入少量飴糖,煎至飴糖溶化,趁熱服用,稍等片刻後,再喝稀粥。

治咽喉如有物,妨塞氣噎,飲食不下。人參丸方

人參(一兩),桂(去粗皮),甘草(炙銼),陳橘皮(湯浸去白焙各半兩)

上四味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,食後生薑湯下,漸加至三十丸,日再。

治咽喉中如有物,咽吐不利,四味湯方

白話文:

如果喉嚨感覺有東西卡住,呼吸不順暢,吃東西也咽不下去,可以用人參丸。方法是用人參、桂皮、甘草、陳皮,研磨成粉末,再用蜂蜜做成丸子,大小像梧桐子一樣,每次吃二十丸,飯後用生薑湯送服,逐漸增加到每次三十丸,一天吃兩次。

如果喉嚨有異物感,吞嚥困難,可以用四味湯。

半夏(生薑汁浸一宿湯洗切焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),赤茯苓(去黑皮二兩)

白話文:

  • 半夏:用生薑汁浸泡一晚,然後用湯洗淨,切片,烘乾。

  • 厚朴:去掉粗皮,用生薑汁炙烤。

  • 陳橘皮:用湯浸泡,去掉白色的內層,烘乾,各取一兩。

  • 赤茯苓:去掉黑色的外皮,取二兩。

上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑一棗大拍碎,煎至六分,去滓食後溫服。

治咽喉中如有物。厚朴湯方

白話文:

取這四種藥材,粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗,加入一顆大如棗子的生薑拍扁,煎煮至剩六分滿,去掉藥渣,飯後趁溫熱服用。

用於治療喉嚨中有異物感。這是厚朴湯的處方。

厚朴(去粗皮生薑汁炙),赤茯苓(去黑皮各二兩),半夏(湯洗七遍切焙一兩半),紫蘇葉(焙一兩)

白話文:

厚朴:除去粗糙的樹皮,用生薑汁烤炙。

赤茯苓:除去黑色的外皮,取二兩。

半夏:用滾水清洗七次,切片後烘烤,取一兩半。

紫蘇葉:烘烤,取一兩。

上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,同煎至六分,去滓食後服,日三。

治咽喉食即噎塞,如有物不下。杏仁丸方

白話文:

取上方四種藥材,粗略搗碎篩選,每次服用三錢,用水一碗,加入生薑三片,一同煎煮至六分滿,去渣,飯後服用,每日三次。

用於治療咽喉吞食時感到堵塞,好像有東西卡住下不去。[杏仁丸]方。

杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒半兩),桂(去粗皮),人參,枇杷葉(拭去毛炙各一兩)

白話文:

杏仁(用熱水浸泡後去除外皮和尖端,雙仁炒至半兩)

桂皮(去除粗糙的外皮)

人參(一兩)

枇杷葉(擦去絨毛後烘烤,一兩)

上四味,搗羅為末,煉蜜和丸,如櫻桃大,每服一丸,含化咽津,以瘥為度。

治咽喉如有物噎塞,飲食不下。石蓮湯方

石蓮子(炒取肉),人參,杵頭糠(各一分)

上三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓溫服食後,日三。

治咽喉中如有炙臠,食即噎塞。杵糠丸方

碓杵頭細糠(二合)

上一味,搗羅為末,煉蜜和丸,如彈丸大,空腹含化一丸,微微咽津。

治肺胃壅滯,咽喉中如有物妨悶。杏仁煎方

白話文:

將四味藥材研磨成粉末,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如櫻桃,每次服用一丸,含在口中慢慢咽下唾液,直到病症痊癒。此方可治咽喉有異物阻塞,導致飲食無法下嚥。

石蓮湯的藥方如下:石蓮子(炒去外皮取肉)、人參、杵頭糠(各一份)。將三味藥材粗略研磨過篩,每次服用三錢,以一盞水煎煮至六分,去渣溫服,飯後服用,每日三次。此方可治咽喉中如同有炙肉阻塞,導致飲食即刻哽塞。

杵糠丸的藥方如下:碓杵頭細糠(二合)。將糠研磨成粉末,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如彈丸,空腹含服一丸,慢慢咽下唾液。此方可治肺胃阻塞,咽喉有異物阻塞導致呼吸不暢。杏仁煎的藥方如下:

杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒黃),桑根白皮(銼炒),貝母(去心各一兩半),生薑汁(一合半)地黃汁(二合半),酥(半兩),大棗(六十枚去核),紫菀(去苗三分),甘草(炙),桔梗(炒),五味子(炒),赤茯苓(去黑皮),地骨皮(各一兩),人參(三分)

白話文:

杏仁(浸泡湯水、去除外皮和尖端,炒到金黃色),桑樹根的白樹皮(切碎並炒),貝母(去除中心,各一兩半),生薑汁(一合半),熟地黃汁(二合半),酥油(半兩),大棗(六十枚、去核),紫菀(去除根部,三分),甘草(炙烤),桔梗(炒),五味子(炒),赤茯苓(去除黑色外皮),地骨皮(各一兩),人參(三分)

上十四味,先研杏仁,以水五升濾取汁,將草藥細銼,同煎至二升,以綿濾去滓,續下酥及地黃汁,慢火煎成膏,每食後,含一匙頭,細細嚥津。

白話文:

上面這十四味中藥,先研磨杏仁,以五升水濾取汁液,將草藥切成小碎末,和杏仁汁一起煎煮至兩升,用棉布濾去渣滓,接著加入酥油和地黃汁,用小火熬煮成膏狀,每次飯後,含服一匙,慢慢嚥下。

治風熱搏於咽喉,如有物妨悶。桔梗湯方

桔梗(炒),半夏(湯洗去滑十遍焙)

上二味等分,銼如麻豆,每服五錢匕,水二盞,生薑七片,同煎至七分,去滓溫服。

治肺胃氣壅,風熱客搏,咽喉妨悶。麥門冬湯方

麥冬(去心焙三兩),半夏(湯洗七遍焙乾),人參,甘草(炙各一兩),食粳米(炒一合)

上五味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞,入棗一枚擘破,煎至五分,去滓溫服,日三,不計時候。

治咽喉中如有物妨悶。半夏湯方

白話文:

治療風熱入侵咽喉,感覺有異物阻礙,呼吸不暢的症狀,可以使用桔梗湯。將桔梗炒制,半夏用湯洗去黏液,反复十次後烘干。兩種藥材等量,切成麻子大小,每次服用五錢,加水兩杯,生薑七片,一起煎煮至七分,去渣温服。

治療肺胃氣滯,風熱侵襲,咽喉有異物阻礙,呼吸不暢的症狀,可以使用麥門冬湯。將麥門冬去心,烘干三兩,半夏用湯洗七次,烘干,人參、甘草各一兩,粳米炒香一合。五味藥材混合,粗研成粉末,每次服用三錢,加水一杯,放入一枚掰开的枣,煎煮至五分,去渣温服,每日三次,不限时间。

治疗咽喉中有異物阻塞,呼吸不畅的症状,可以使用半夏汤。

半夏(湯洗七遍切焙一兩),人參,甘草(炙銼),栝蔞根(銼),桂(去粗皮各三分),石膏(一兩一分),小麥(一兩半),赤小豆(一分),吳茱萸(湯洗焙乾一兩半)

上九味,銼如麻豆大,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,大棗二枚擘破,同煎至八分,去滓溫服。

白話文:

  • 半夏(用湯洗七次,切片後,焙乾,一兩)

  • 人參(切碎,一兩)

  • 甘草(炙過,切碎,一兩)

  • 栝蔞根(切碎,一兩)

  • 桂皮(去掉粗糙的外皮,三錢)

  • 石膏(一兩一錢)

  • 小麥(一兩半)

  • 赤小豆(三分)

  • 吳茱萸(用湯洗過,焙乾,一兩半)