《聖濟總錄》~ 卷第一百二十三 (5)
卷第一百二十三 (5)
1. 懸癰腫
論曰,喉嚨者,呼吸之道路,氣之所上下也,懸癰為音聲之關,臟腑有伏熱,氣上攻衝喉咽,氣血壅遏,結於懸癰,毒氣不散,故腫痛妨悶,甚者或長數寸,隨喉出入,不得食息,宜急治之。
白話文:
古人認為喉嚨是呼吸的通道,氣體進出人體的必經之路,而懸癰(喉嚨腫痛)則像一道關卡,影響著聲音的發出。當人體臟腑內有潛藏的熱氣,向上衝擊喉嚨,導致氣血淤積,阻塞在懸癰部位,毒氣無法散去,就會出現腫痛、呼吸不暢的情況。嚴重的甚至會腫脹數寸,隨著吞咽上下移動,無法正常進食和呼吸,必須及時治療。
治懸癰腫生息肉。乾薑散方
乾薑(炮裂),半夏(湯洗七遍各一分)
上二味,搗羅為散,鹽豉和,塗所患處。
治懸癰咽中妨悶,懸長,白礬散方
白礬(燒令汁盡),鹽花(別研過各半兩)
上二味,同研極細,箸頭點懸癰上。
治懸癰腫長生息肉,及舌腫,方
羊蹄草
上一味,煮汁含之,或以鹽豉和塗之。
又方
鹽,豉(各等分)
上二味,以鹽和豉塗患處,日三五次。
又方
童子小便(四五歲者一合)
上一味,並銅錢二文含之。
治懸癰腫長數寸,隨喉出入,不得食,方
上令病人大開口,以箸按舌下,燒小烙針,於竹管中,烙之令破,即愈,少根不盡,漸更烙之,即以鹽塗烙處。
又方
鹽
上一味,搗令細,綿裹箸頭,搵鹽點之,日六七次。
治風熱客搏上焦,懸癰腫痛。啟關散方
惡實(炒),甘草(生各一兩)
上二味,搗羅為散,每服二錢匕,水一盞,煎六分,旋含之,良久嚥下。
白話文:
治療懸癰腫瘤、促進息肉消退的藥方:[乾薑散]
使用方法:[乾薑](烘烤後破碎),[半夏](用熱水清洗七次,各取一分量)
將上述兩種藥材捣碎成粉末,混合調和鹽與豆豉,敷在患病部位上。
治療懸癰位於咽喉導致阻塞感、懸垂且增長的情況,使用[白礬散]方:
制備方法:[白礬](加熱至液體完全蒸發),鹽花(分別研磨成細粉,各取半兩)
將這兩種材料共同研磨至極細,用筷子尖端蘸取藥粉點在懸癰上。
治療懸癰腫塊生長息肉,以及舌頭腫脹的方法:
使用[羊蹄草]單味藥,
制法:煮出其汁液含漱,或者加入鹽和豆豉調和後塗抹患處。
另一治療方案:
材料:鹽和豆豉(各取等量)
將鹽與豆豉混合,塗抹在患處,每日三到五次。
再一治療方案:
使用材料:四到五歲孩童的尿液一合(約20-25毫升)
使用方法:取此尿液並含著兩枚銅錢。
針對懸癰腫塊長達數寸,隨著吞咽動作進出,影響進食的治療:
治療步驟:讓患者大張口,用筷子輕壓舌下,之後使用燒紅的小烙鐵穿過竹管,接觸并烙破患處,即可痊癒。如殘留少量病灶未清除,可逐漸再次烙治,烙治後以鹽塗抹在烙傷處。
另一治療方案:
材料:鹽
制用方法:將鹽搗碎使之細緻,用棉布包裹筷子尖端,蘸取鹽粒點在患處,每天六到七次。
治療風熱侵襲上焦,導致懸癰腫痛的[啟關散]方:
成分:[惡實](炒過)、[甘草](生用,各一兩)
制法:將這兩味藥材搗羅成細散,每次服用二錢(約6克),用水一杯煎至六分滿,先含於口中一段時間後再咽下,效果良好。
2. 屍咽喉
論曰,道家服藥,務先去三蟲者,以其為人害也,屍咽之病,亦本於此,巢氏謂腹中屍蟲,上蝕咽喉,能令生瘡,或癢或痛,如䘌之候者是也,善攝生者,儻未能除去,亦當服藥治之,勿使妄動則善矣。
治屍咽喉閉塞出瘡,及乾嘔頭痛,食不下。黃柏湯方
白話文:
古書上說:道家服藥治病,一定要先清除「三蟲」,因為「三蟲」會危害人體。「屍咽之病」,也源於「三蟲」。巢元方認為,腹中的屍蟲會爬到咽喉,使人咽喉生瘡,或疼痛,或發癢,就像得了咽喉炎一樣。善於養生的人,如果不能完全清除「三蟲」,也應該服用藥物治療,防止「三蟲」亂動,這樣纔好。
黃柏(去粗皮炙半兩),升麻,木通(銼各一兩),竹茹(三分),麥門冬(去心焙一兩半),玄參(一兩),前胡(去蘆頭),大青(各三分)
白話文:
黃柏(除去粗糙樹皮,並烤至半重量),升麻,木通(每種切碎一重量),竹茹(三分之一重量),麥門冬(除去根部,並烘烤至一重量半),玄參(一重量),前胡(去除果柄),大青(每種三分之一重量)
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓入芒硝末一錢,攪令勻,溫服,如鼻中有瘡,以地黃汁少許,滴於鼻中,日三五服,不計時候,要通利,加芒硝,不欲利,去之。
治屍咽及走馬喉閉,或咽內生癰。一捻金散方
白話文:
八種藥材,搗碎後過篩,每次取三錢,加上一杯水,煮到七分熟,去除藥渣,加入一錢芒硝粉,攪拌均勻,趁溫熱服用。如果鼻子內有瘡,可以用地黃汁滴幾滴在鼻腔內。一天服用三到五次,不限時間。如果需要通便,可以加芒硝;如果不需要,可以不加。
雄黃(研),藜蘆,豬牙皂莢(去皮並子各一分)
白話文:
-
雄黃(研成粉末)
-
藜蘆(一種有毒植物)
-
豬牙皁莢(去除外皮和種子的部分,各取一份)
上三味,搗研為散,先含水一口,用藥一米許,搐鼻內,即吐去水,少時立效。
治屍咽喉疼痛。蛇蛻散方
白話文:
取上方三種藥材,搗碎研磨成粉末,先口中含一口水,然後取約一米粒大小的藥粉,吹入鼻內,隨後吐掉口中的水,短時間內即可見效。
此方用於治療喉嚨疼痛。蛇蛻散方。
蛇蛻皮,白梅肉,甘草(生用各一分),惡實(半兩炒)
白話文:
蛇蛻皮、白梅肉、甘草(各用一分,不經炮製,直接使用),惡實(用半兩,炒熟使用)。
上四味,搗羅為散,每用綿裹一錢匕,湯浸潤。含化咽津,不計時。
治屍咽喉內痛,欲失聲。杏仁散方
白話文:
取上方四種藥材,研磨成粉末,每次使用時,取一錢的份量用棉布包裹,以熱水浸泡濕潤。放入口中慢慢融化,吞下口水,不拘時間。
用於治療喉嚨疼痛,聲音即將失去的情況。此為杏仁散的配方。
杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒研),桂(去粗皮各二兩),蕪荑仁(炒一兩)
白話文:
杏仁(用熱水浸泡,去掉皮和尖端,雙仁炒熟研磨成粉),桂枝(去掉粗皮,各二兩),蕪荑仁(炒熟,一兩)
上三味,搗研為散,每服一錢匕,綿裹含化咽津,消盡再用,日三五服。
治屍咽喉痛方
杏仁(湯浸去皮尖雙仁研),桂(去粗皮各二兩),蕪荑仁(炒一兩),榧實(去皮半兩)
上四味,搗羅為末,煉蜜為丸,如彈丸大,含化咽津,消盡再用,日二三服。
治屍咽喉閉塞,喘息不通,須臾欲絕,方
桃皮(一握切)
上一味,以水一盞,煎至五分,去滓溫服。
治屍咽喉中痛癢,如得蠱毒,方
生薑(切如半棗大)
上一味,含化咽津液,以瘥為度。
又方
麻黃(不拘多少)
上一味,以青衣裹,納竹筒中燒,乘煙燻咽中,愈。
又方
麻子
上一味,燒取脂,酒調一錢匕服之,瘥。
又方
故鞋鼻繩
上一味,燒作灰,每服一錢匕,溫水調服。
白話文:
治療喉嚨痛的藥方:
取杏仁(先用水浸泡去皮尖和雙仁,然後研磨),桂皮(去粗皮,重兩),蕪荑仁(炒過,一兩重),榧實(去皮後半兩重)。
以上四種材料,一起搗碎研磨成細末,再用煉蜜搓成丸狀,大小如彈丸,含在口中讓其慢慢融化,吞咽時配合唾液一同咽下,待藥丸完全溶解後可再次使用,每天服用二到三次。
治療喉嚨阻塞、呼吸困難、近乎窒息的藥方:
取一把切好的桃皮,
用一杯水煎煮至剩下五分之二量,去掉沉澱物後溫熱服用。
治療喉嚨疼痛或癢感,如同中毒般的藥方:
取生薑切為半棗大小,
直接含在口中,讓其自然融化並吞下唾液,直至症狀緩解。
另一個藥方:
取適量的麻黃,
用青布包裹後放入竹筒內燃燒,利用產生的煙來熏咽喉,直至症狀消失。
再一個藥方:
取麻子,
燃燒後取得油脂,與酒混合調勻後,每次服用一錢匕,症狀消失即停用。
又一藥方:
取舊鞋子上的鼻繩,
燃燒成灰,每次服用一錢匕,用溫水調和後飲用。