《聖濟總錄》~ 卷第一百二十三 (1)
卷第一百二十三 (1)
1. 喉中生谷賊
論曰,喉中生谷賊者,喉中結腫,疼痛不通,飲食妨悶,此由禾中有短穗,誤作米食之,澀搏咽喉,如魚鯁,不上不下,風熱加之,則結腫不消,若不急療,亦能殺人。
治咽喉生谷賊,咽物妨悶。升麻湯方
白話文:
中醫理論上說,喉嚨裡生長谷賊的人,喉嚨會腫脹,疼痛不通,飲食也會受到影響,這是由於稻穀中含有短穗,誤食後會阻塞咽喉,就像魚刺一樣,上不來也下不去,如果加上風熱的侵襲,就會腫脹不消,如果不緊急治療,也有可能致命。
升麻,木通(銼),黃柏(去粗皮塗蜜炙),玄參,麥門冬(去心焙各一兩),竹茹,前胡(去蘆頭),大青(各三分),芒硝(別研湯成下)
白話文:
升麻、木通(敲碎)、黃柏(去除粗糙的樹皮,塗上蜂蜜炙烤)、玄參、麥門冬(去核,烘焙,各一兩)、竹茹、前胡(去除蘆頭)、大青(各三分)、芒硝(另研磨成粉,煮成水之後服用)
。
上九味,除芒硝外,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓下芒硝末半錢匕,攪令勻,食後溫服,日三。
治咽喉生谷賊,咽物妨悶。射干湯方
白話文:
將上九種藥材,除了芒硝以外,都粗略搗碎後篩過,每次取三錢的藥量,加入一杯水,煎煮到剩六分之一的量,然後去除藥渣,加入半錢的芒硝粉末,攪拌均勻,在飯後溫熱服用,每天服用三次。
射干,升麻(各三分),桔梗(銼炒一兩),玄參,木通(銼各三分),甘草(炙銼半兩)
白話文:
射干、升麻各三分,桔梗研成粉炒一兩,玄參、木通各研成粉三錢,甘草炙過研成粉半兩。
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入竹葉七片,煎至六分,去滓食後溫服,如要通利,加大黃一兩,以利為度。
治喉中生谷賊,若不急治,亦能殺人。乳香丸方
白話文:
將上六味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢匕,加一碗水,放入七片竹葉,煎煮至藥液減至六分之一,去掉渣滓,於飯後溫服。如果需要通便,可以加大黃一兩,以達到通便的效果為準。
乳香(半分),硇砂(一分),琥珀,松脂(各半兩)
白話文:
乳香(半錢),硃砂(一分),琥珀,松脂(各二錢半)
上四味,各研為末,再同和勻,熔白蠟為丸,如雞頭大,每服一丸,含化咽津,以瘥為度。
白話文:
這四種藥材,都研磨成粉末,然後一起均勻混合,加入熔化的白蠟做成丸劑,約雞頭般大小,每次服用一丸,含化讓藥效慢慢融化,以完全痊癒為準。
治谷賊沖咽喉,兩頰上齶舌下暴腫,咽物妨悶疼痛,方
礬石(生用)
上一味研為末,少少敷腫處,以瘥為度,有涎即吐之。
又方
馬牙硝(研)
上一味為末,以綿裹半錢匕,含化咽津,以瘥為度。
又方
上以針刺破,令黑血出後,含馬牙硝一小塊,咽津即瘥。
治喉中生谷賊,結腫疼痛,飲食妨悶。茯苓散方
白話文:
治療喉嚨裡有谷賊,導致兩頰、上顎、舌下腫脹,吞嚥困難,疼痛不適,可以用以下方法:
將生礬石研磨成粉,少量敷在腫脹處,直到症狀消退為止,如果口中出現唾液就吐出來。
另外,也可以將馬牙硝研磨成粉,用棉布包裹半錢匕,含在口中慢慢融化,吞下唾液,直到症狀消退為止。
或者,可以用針刺破腫脹處,讓黑色血液流出,然後含一小塊馬牙硝,吞下唾液,即可痊癒。
如果喉嚨裡有谷賊,導致腫脹疼痛,影響飲食,可以服用茯苓散。
赤茯苓(去黑皮),貫眾,縮砂仁,甘草(炙各一兩)
白話文:
赤茯苓(去掉黑色的外皮),貫眾,縮砂仁,甘草(各一兩,經過炙烤)。
上四味,搗羅為細散,每用一錢匕,摻喉中,以水送下,立效。
治咽喉中生谷賊,如鯁狀,不上不下,疼痛妨悶。象牙散方
白話文:
取上方四種藥材,研磨成細粉,每次使用一分量,吹入喉部,用水吞服,立即見效。
治療咽喉部位長出異物,形似穀粒卡住,無法上下移動,伴有疼痛及胸悶感。此為象牙散的處方。
象牙末(一分),甘草(大者一寸),滑石(半分),綠豆粉(二兩),鬱金(小者半塊),乳香(研),硼砂(研),麝香(研各半分)
白話文:
這些材料包括:象牙粉一分、甘草(大根一寸)、滑石半分、綠豆粉兩兩、鬱金小塊半片、乳香研磨後、硼砂研磨後、麝香研磨後,各取半分。
上八味,搗研為散,每服半錢匕,新汲水調下。
治咽喉中生谷賊,結腫疼痛,妨害飲食。五味子湯方
白話文:
取上述八種藥材,搗碎研磨成粉末,每次服用半錢匕,用新打的井水調服。
治療咽喉部長出異物,腫痛影響飲食。這是五味子湯的方子。
五味子(炒一兩半),乾薑(炮),麥門冬(去心焙),桂(去粗皮各一兩),桑根白皮(銼炒三兩),粳米(炒一合)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至五分,去滓溫服,日三,不計時候。
白話文:
五味子(炒製一兩半),乾薑(炮製),麥門冬(去除果核烘焙),桂皮(去除粗皮各一兩),桑樹根白色表皮(切碎炒製三兩),粳米(炒製一合)