北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百二十一 (4)

回本書目錄

卷第一百二十一 (4)

1. 牙齒動搖

論曰,手陽明支脈,入於齒,足陽明之脈,又遍於齒,為骨之所終,髓之所養,若經脈虛,風邪乘之,血氣損少,不能榮潤,故令動搖也。

白話文:

醫書上說,手陽明經的支脈,會進入牙齒,足陽明經的經絡,又遍佈於牙齒,是骨頭的最後端,骨髓的養護之處,如果經脈虛弱,風邪趁虛入侵,血氣不足,不能滋潤牙齒,所以才會使牙齒動搖。

治牙齒動搖疼痛。蜀椒散

蜀椒(二十粒),枳根皮莽草細辛,菖蒲,牛膝(以上各一兩)

白話文:

蜀椒(二十粒),枳根皮、莽草、細辛、菖蒲和牛膝(以上各一兩)

上六味,搗羅為散,以水四升,煮取二升,去滓細細含之,以瘥為度。

又方

芎藭(二兩),細辛(一兩),薏苡仁(二兩),地骨皮(一兩),防風(一兩去蘆頭),柳枝(一兩銼)

白話文:

芎藭(40 公克),細辛(20 公克),薏苡仁(40 公克),地骨皮(20 公克),防風(20 公克,去除蘆頭),柳枝(20 公克,切碎)

上六味,搗篩為散,每用半兩,水二大盞,煎至一盞,去滓熱含冷吐。

治牙齒動搖疼痛,齒齦宣露,咬物不得,宜用。細辛散

細辛(二兩),柳枝皮(四兩)

上二味細銼,於銚中炒令黃,納大豆一升,和柳皮更炒,候爆聲絕,於瓷器中盛,用好酒五升浸,經一宿,暖一大盞,熱含冷吐,以瘥為度。

白話文:

將上述兩種藥材切細,在鍋中炒至金黃色,然後加入一升大豆和柳樹皮一起炒,直到響聲停止,然後盛放在瓷器中,並浸入五升好酒中,過一夜,然後溫熱一大杯,熱的時候含在口中,冷的時候吐出來,以治癒疾病為原則。

又方

蒼耳子(三合),李根白皮(三兩)

白話文:

蒼耳子(三錢),李樹根白皮(三兩)

上二味銼碎,每用一兩,水煎熱含冷吐。

治齒風動搖。捍齒勞牙方

丹砂(別研一兩),青礬(別研半兩),白礬(別研半兩),防風(去叉半兩),馬牙硝(別研半兩),蠟(一兩),麻油(三兩),松節(銼半兩),當歸(切焙一兩),細辛(去苗葉半兩),松脂(二兩)黃耆(銼一兩),臘月豬脂(半斤)

白話文:

丹砂(另外研磨一兩),青礬(另外研磨半兩),白礬(另外研磨半兩),防風(去掉叉半兩),馬牙硝(另外研磨半兩),蠟(一兩),麻油(三兩),松節(研磨半兩),當歸(切片烘烤一兩),細辛(去掉莖葉半兩),松脂(二兩)黃耆(研磨一兩),臘月豬脂(半斤)

上一十三味,除脂蠟油外,並細銼,先於鐺中煎脂,濾去滓,次下油,煎三兩沸,續下銼藥,煎十餘沸,以棉濾過,去滓更下蠟,並別研藥,慢火養成膏,於瓷合盛,每用少許,塗敷患處即瘥。

白話文:

前面提到的十三種藥物,除了豬油、蠟和油之外,其餘的都切碎,首先在鍋中煎豬油,過濾掉渣滓,然後放入油,煎至沸騰兩三次,再將切碎的藥物放進去,煎十多次,用棉花過濾,去掉渣滓後,再放入蠟,另外研磨藥物,用文火熬製成膏,用瓷器皿盛裝,每次用少許,塗抹在患處即可治癒。

治齒動,吃食不穩。地骨皮散

地骨白皮(微炒一兩),當歸(切焙乾三分),升麻(半兩),桂(去粗皮一分),甘草(炙黃赤色半兩),芎藭(三分),紫礦(炙半兩),寒水石(二兩半),莨菪子(炒香熟半兩)

白話文:

  • 白地骨皮(輕微炒過,一兩)

  • 當歸(切片並烘乾,三分)

  • 升麻(半兩)

  • 桂枝(去除粗皮,一分)

  • 甘草(烘烤至黃赤色,半兩)

  • 芎藭(三分)

  • 紫礦(烘烤,半兩)

  • 寒水石(二兩半)

  • 莨菪子(炒香至熟,半兩)

上九味,搗羅為散,每用一錢匕,塗齒根下,甚者綿裹如彈子大,日吞三兩丸,欲得口中含化,亦妙。

治齒根出露,搖動疼痛,宜含防風湯

防風(一兩),蔓荊子(一兩),細辛(半兩),川升麻(半兩),地骨皮(半兩),赤茯苓(半兩),芎藭(一兩)

白話文:

防風(6克),蔓荊子(6克),細辛(3克),川升麻(3克),地骨皮(3克),赤茯苓(3克),芎藭(6克)

上七味,都細銼和勻,每用半兩,以水一大盞,酒一盞,同煎至一盞,去滓熱含就於患處,良久冷即吐,含盡為度,日二,盡此一劑,永瘥矣。

白話文:

將上述七種藥材都研磨成細末,均勻混合,每次使用半兩,用一大杯水和一杯酒一起煎煮,煮到只剩下原來的一杯,把藥渣濾掉,趁熱含在嘴裡,含到冷了就吐掉,含到藥液都含完為止。每天含兩次,一劑藥吃完以後,病就會痊癒了。

又方

莽草(不以多少)

上一味,搗羅為末,以綿裹內蚛孔中,或於痛處咬之,低頭吐津,勿咽之,痛便定。

治牙齒動搖,根腐肉爛。細辛散方

細辛(去苗),川升麻(一兩),地骨皮,角蒿(各三兩),牛膝(三兩去苗),生地黃(五兩)

白話文:

細辛(去除根鬚),川升麻(一兩),地骨皮,角蒿(各三兩),牛膝(三兩,去除根鬚),生地黃(五兩)

上六味為末,先以荊芥鹽湯漱口良久,揩疼處令熱為度,有涎吐之,每日早晨夜臥用。

白話文:

將上藥六種磨成粉末,先用荊芥鹽的湯漱口,含在口中很久才吐出來,用此方擦拭疼痛的地方,直感到溫熱舒服就好。每天早晨、晚上睡覺前使用。

治牙齒動搖,解骨槽毒氣,令齒堅牢。麝臍散方

麝臍(十個無香者皮子細切),木律(四兩),郁李仁(二兩),牛膝(去蘆頭細切一斤),黃茄子(秋熟出子者二枚切細)

白話文:

麝臍:十個沒有香味的麝臍,切成細末。

木律:四兩。

郁李仁:二兩。

牛膝:一斤,去蘆頭切成細末。

黃茄子:秋天成熟、長出種子的黃茄子,切成細末。

上五味,入鐵臼內,搗令相著,握作團,入罐子內,上用瓦子蓋口,留一小竅,用鹽泥固濟,燒令通赤,候煙白色,即取去火,新土罨一復時,取出入麝香一錢,再同研細,每日早晨臨臥,揩牙動處,須臾溫水漱口。

白話文:

將五種藥材,放入鐵臼內研磨,直到它們充分混合,然後捏成團狀,放入罐子內,用瓦片蓋住開口,留一個小孔,用鹽泥封住,燒到罐子通紅,冒出白煙,立即取下火,用新土將罐子埋起來一整晚,取出來後加入一錢麝香,一起研磨成細末,每天早晨睡覺前,擦在牙齒上有問題的地方,過一會兒用溫水漱口。

治牙齒疼,動搖,作臭血出。石菖蒲散

石菖蒲棘針(燒灰),細辛(去苗葉各半兩),乾薑(炮裂),雞舌香(各一分)

白話文:

石菖蒲、棘針(燒成灰)、細辛(去苗葉,各半兩)、乾薑(炮裂)、雞舌香(各取一份)

上五味,搗羅為散,以綿裹一錢匕,貼牙齦上,有涎吐之。

治齒動搖。地黃丸

生地黃(五斤粗者取汁),山芋(四兩),人參(四兩),枸杞根(三兩粗大者),白茯苓(去黑皮四兩)

白話文:

生地黃(五斤,較粗的取汁),山藥(四兩),人參(四兩),枸杞根(三兩,粗大的),白茯苓(去黑皮四兩)

上五味,先煎生地黃汁,搗諸藥末,用好酒一斗,別煎至三升,去滓入煎下地黃汁,同再煎入白蜜一斤,酥少許,煎候可丸即成,丸如小豆大,每服酒下二十丸,一日三服,漸加至五服。

白話文:

首先將五味藥材加入生地黃汁中煎煮,然後將其他藥材搗碎成粉。接著,使用一斗好酒分開煎煮至三升,去除酒渣後加入煎煮好的生地黃汁中,再次一起煎煮。最後,加入一斤白蜜和少許酥油,煎煮至可以製丸的程度。將藥丸製成小豆大小,每次服用二十丸,一日服用三次,逐漸增加至五次。服用時可以用酒送服。

治牙齒動搖疼痛,及骨槽風。草烏頭散

烏頭(實大者一兩分作三分一分燒存性二分燒黑色為度),青鹽(半兩),細辛(去苗葉半兩),地龍(去三合分)

白話文:

川烏(一個質量很重的一兩川烏可分為三份,其中一份燒成黑色,另外兩份燒成灰)

精製的鹽(半兩)

細辛(除去根部葉子後,取剩下的半兩)

地龍(去三合粉)

上四味,搗羅為散,早夜如齒藥,揩牙齒動搖處。

治風沖牙齒搖動。芎藭湯方

芎藭(銼一兩半),防風(去叉一兩),薏苡仁(一兩),細辛(去苗葉半兩)

上四味,粗搗篩,每用五錢匕,以水三盞,煎一二十沸,去滓熱含冷吐,咽津無妨。

治牙齒動搖。黑聖散

草烏頭(三兩燒令赤地上用碗合定良久取出),硼砂(研半兩)

上二味,搗羅研細,每用一錢匕,沸湯點,先渫牙,後用藥少許,揩牙齒動搖處,日三五度。

治齒動搖欲墮方

上取生地黃肥者細切,以綿裹如彈丸大,於所患齒處嚼之,咽汁盡,即更用,日三度。

又方

上以皂莢不蚛者,不計多少,燒存性,搗羅為末,代齒藥揩之。

又方

上以皂莢不限多少,燒作黑灰色便研,然後以地黃汁和,如雞子大,又燒令通赤,搗羅訖,又以地黃汁和,又燒,如此者三遍,搗羅為散,貼齒痛神效。

白話文:

用皁莢,不限數量,燒成黑色或灰色,研成粉末,然後加入地黃汁,混合成雞蛋大小的丸子,再次燒制至通紅,搗碎篩過,再次加入地黃汁,再燒製,如此重複三次,最後搗碎成粉末,用它來敷牙痛,有奇效。

治牙齒動搖,烏髭明目,牢牙方

黑鉛(半斤大鍋內熔成汁旋入桑條灰柳木錘研令成沙)

上一味,以熟絹羅為末,每日早晨如常揩牙,後用溫水漱在盂子內,卻用其水洗眼,亦治諸般眼疾,髭黃白者用之,皆變黑也。

白話文:

這種藥材的其中一種用法,是將熟絹羅研磨成細末,每天早晨像平常刷牙一樣刷牙,然後用溫水漱口,將漱口水吐在容器內,再用漱口水洗眼睛,也可以治療各種眼疾。鬍鬚、頭髮發黃發白的人用了這種藥,都會變成黑色。

治齒風搖動,或食物傷。捍齒膏方

臘月豬脂(二兩),丹砂(研),青礬(研),綠礬(研),白礬(熬枯),馬牙硝,防風(去叉)細辛(去苗葉各一兩一分),蠟(一兩),當歸(銼焙一兩),脂麻油(三兩),松脂(二兩),黃耆(細銼一兩三分)

白話文:

臘月豬脂(二兩)

丹砂(研成粉末)

青礬(研成粉末)

綠礬(研成粉末)

白礬(熬製至乾燥)

馬牙硝

防風(去掉叉枝,並研磨細)

細辛(去掉苗葉,並研磨細,各一兩一分)

蠟(一兩)

當歸(切片並烘烤,一兩)

脂麻油(三兩)

松脂(二兩)

黃耆(研磨細,一兩三分)

上一十三味,搗羅為細散,先煎油沸,次下豬脂及蠟,次下諸藥,如魚眼沸,三上三下,入瓷器收,旋揩齒,仍取臘日合即妙。

白話文:

將上述的十三種藥材搗成細末,先用油煮沸,然後放入豬油和蠟,再放入所有的藥材,煎至藥液沸騰如魚眼般大時,上下翻動三次,倒入瓷器中密封保存。等到臘月時,取出藥膏與牙齒摩擦,效果最佳。

治牙齒搖動,齒齦宣露,口氣腥臭,不能飲食,宜貼棘刺散

棘刺(炒),當歸(銼焙),青葙子,乾薑(炮),菖蒲,莎草根(炮),雞舌香,青木香青黛(研),胡桐淚(各等分)

白話文:

棘刺(炒後使用),當歸(銼碎後焙乾),青葙子,乾薑(炮製後使用),菖蒲,莎草根(炮製後使用),雞舌香,青木香,青黛(研磨成粉),胡桐淚(各等份)

上一十味,搗羅為細散,綿裹半錢匕,貼齒上。

治牙齒疼痛,風齲蟲蝕,挺出搖落者。礬石散

白礬(熬枯),藜蘆(去蘆頭),防風(去叉),細辛(去苗葉),蜀椒(去目及閉口者炒出汗)白朮,乾薑(炮),蛇床子(微炒),甘草(炙銼),附子(炮製去皮臍)

白話文:

  • 白礬:熬製至乾燥無水。

  • 藜蘆:去除蘆頭。

  • 防風:去除分叉的枝條。

  • 細辛:去除苗葉。

  • 蜀椒:去除蒂目和閉口的果實,炒至出汗。

  • 白朮:使用乾燥的白朮。

  • 乾薑:炮製過的乾薑。

  • 蛇牀子:微炒。

  • 甘草:炙烤並切碎。

  • 附子:炮製過的附子,去除皮和肚臍。

上一十味等分,搗羅為細散,溫酒調三錢匕,熱漱冷吐,勿咽汁,日三兩次。

治牙齒搖落,復安令著。堅齒散

熟銅(末細研二兩半),當歸(切焙三分),地骨皮,細辛(去苗葉),防風(去叉各半兩)

上五味,搗研為細末,再同研如粉,齒才落時,熱黏齒槽中,貼藥齒上,五日即定,一月內,不得咬硬物。

白話文:

把上列五味藥搗碎研磨成細末,然後再研磨成粉末,在牙齒剛掉落時,將藥粉加熱並黏貼在牙槽中,並將藥粉貼在牙齒上,五天後藥物就會固定,一個月內不能咬硬物。