北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百一十六 (7)

回本書目錄

卷第一百一十六 (7)

1. 鼻流清涕

論曰五臟化液,遇熱則乾燥,遇寒則流衍,鼻流清涕,至於不止,以肺臟感寒,寒氣上達,故其液不能收制如此,且涕泗洟,皆鼻液也,以繼泣則曰涕,以生於肺,則曰泗,涕甚曰洟,此獨言涕,與宣明五氣言肺為涕同意。

白話文:

古人認為五臟會化生體液,遇熱則會乾燥,遇寒則會流動。鼻涕不停地流,是因為肺臟受到寒氣侵襲,寒氣上達,導致體液無法收斂。鼻涕、眼淚、鼻涕都是鼻腔分泌的液體,因不同的原因而有不同的稱呼:因哭泣而流的鼻涕叫做涕,因肺臟分泌的液體叫做泗,鼻涕很多的時候叫做洟。這段話單獨論述了鼻涕,並與「宣明五氣」中提到肺主涕的說法一致。

中醫理論上說,五臟會產生液體。這些液體遇熱就會變乾,遇冷就會變稀。鼻子流清鼻涕,一直流個不停,是因為肺臟受了寒,寒氣上昇,所以鼻子的液體無法控制。此外,涕、泗、洟都是鼻子的液體。繼哭泣之後流的鼻涕叫做「涕」;從肺臟產生的液體叫做「泗」;鼻涕很多的時候叫做「洟」。這裡單獨提到涕,與《宣明五氣》中提到肺主涕是相符合的。

治鼻出清涕,五味子湯方

白話文:

中醫理論認為,人體五臟會產生不同的液體。這些液體遇到熱就會變稠,遇到冷就會變稀。當鼻子一直流清鼻涕時,說明肺臟受寒,寒氣上升,導致鼻子的液體無法正常控制。

此外,涕、泗、洟都是鼻液的別稱。哭泣後流的鼻涕叫做「涕」;從肺臟產生的液體叫做「泗」;鼻涕很多的時候叫做「洟」。這裡單獨提到「涕」,與《宣明五氣》中提到肺臟主司鼻涕的說法相吻合。

治療鼻子流清鼻涕,可以使用五味子湯方。

五味子,山芋(各一兩),半夏(湯洗去滑三分),鹿茸(酒浸一宿酥炙),白朮(米泔浸一宿銼炒各一分),附子(炮裂去皮臍),牛膝(酒浸切焙),甘草(炙銼),檳榔(銼),熟乾地黃(焙),乾薑(炮裂各半兩),白豆蔻(去皮),木香,丁香(各一分),白茯苓(去黑皮三分)

白話文:

五味子,山藥(各一兩),半夏(用熱水洗去黏滑,三分),鹿茸(用酒浸泡一晚,烘烤酥脆),白朮(用米泔水浸泡一晚,烘乾研碎,各一分),附子(炮製後去除外皮和臍部),牛膝(用酒浸泡後切片,烘焙),甘草(烘烤研碎),檳榔(研碎),熟乾地黃(烘焙),乾薑(炮製後研碎,各半兩),白豆蔻(去除外皮),木香,丁香(各一分),白茯苓(去除黑皮,三分)。

上一十五味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,去滓空心溫服。

治腦冷鼻塞,時出清涕,細辛丸內鼻方

白話文:

以上十五種藥材,稍微搗碎後篩選,每次服用兩錢,用水一碗,煎煮至七分滿,去渣,空腹時溫熱服用。

治療腦冷鼻塞,經常流出清水樣鼻涕,使用細辛丸納入鼻中。

細辛(去苗葉),桂(去粗皮),甘遂(炒),芎藭,附子(炮裂去皮臍各一分),辛夷(半兩)木通(銼二兩)

白話文:

細辛(去除莖葉),桂皮(去除粗糙的樹皮),甘遂(炒熟),川芎,附子(炮裂後去除皮和臍,各取一份),辛夷(半兩),木通(切碎,二兩)。

上七味,搗羅為末,煉蜜和拈,如棗核大,以綿裹內鼻中,勿令氣泄,覺小痛,搗生薑汁和拈即愈,一方、用狗膽和丸。

治鼻多清涕,甘遂丸內鼻方

白話文:

將上列七味藥搗成藥末,用蜂蜜調和捏成棗核大小的藥丸,用棉花包裹,塞入鼻孔中,不要讓氣體洩漏出來。如果感覺到輕微的疼痛,用搗碎的生薑汁和藥丸即可治癒。另一種方法是用狗膽汁和藥丸。

甘遂(一兩),細辛(去苗葉一兩半),附子(炮裂去皮臍),木通(銼各一兩一分),乾薑(炮裂),吳茱萸(湯浸焙乾炒),桂(去粗皮各一兩)

白話文:

甘遂(一兩):一種中藥材,有毒,具有瀉下攻積、逐水消腫的功效。

細辛(去苗葉一兩半):一種中藥材,根莖入藥,具有發汗解表、溫中散寒的功效。

附子(炮裂去皮臍):一種中藥材,附子炮製後有溫腎壯陽、回陽救逆的功效。

木通(銼各一兩一分):一種中藥材,藤莖入藥,具有利尿通淋、清熱解毒的功效。

乾薑(炮裂):一種中藥材,作用:溫中散寒,回陽救逆。

吳茱萸(湯浸焙乾炒):一種中藥材,果實入藥,具有溫中止瀉、散寒止痛的功效。

桂(去粗皮各一兩):一種中藥材,樹皮入藥,具有溫中散寒、活血通脈的功效。

上七味,搗羅為末,煉蜜和拈,如棗核大,以綿裹內鼻中,仰臥即涕出,日三易之,避風,以瘥為度

治鼻多清涕,細辛膏方

白話文:

取上述七種藥材,研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調和,搓成如棗核大小的丸子,用棉布包裹後放入鼻孔中,仰躺著即可流鼻涕,每日更換三次,避免吹風,直到痊癒為止。

此方用於治療鼻塞多清涕。

細辛(去苗葉),蜀椒(去目及閉口者炒出汗),桂(去粗皮),芎藭,吳茱萸(湯洗焙炒各三分),皂莢(炙刮去皮並子半兩),附子(炮裂去皮臍二兩)

白話文:

  • 細辛:去除莖葉。

  • 蜀椒:去除花梗,將閉口的辣椒炒熟,炒至出汗。

  • 桂皮:去除粗糙的表面。

  • 芎藭:無需特殊處理。

  • 吳茱萸:用湯清洗後,烘焙炒出香味,各取三分。

  • 皁莢:先將皁莢烤乾,颳去外皮和果核,取半兩。

  • 附子:將附子炮製之後除去表皮和肚臍,取二兩。

上七味細銼,以醋浸一宿,入豬脂於銀器中,微火煎,候附子色黃,去滓傾入閤中澄凝,以綿裹少許內鼻中,兼以摩頂上。

治鼻塞多清涕,芎藭膏方

白話文:

將上列七種藥材細細研磨,用醋浸泡一夜,然後將豬油放入銀器中,用小火煎煮,等到附子的顏色變黃,過濾掉渣滓,把油倒入容器中冷卻凝固,用棉花包裹少許油放在鼻腔內,同時按摩頭頂。

芎藭,吳茱萸(湯洗焙乾炒),細辛(去苗葉),蜀椒(去目及閉口者炒出汗),乾薑(炮裂)皂莢(炙刮去皮並子各三分)

白話文:

將川芎、吳茱萸(用湯水洗過後烘乾再炒)、細辛(去掉莖葉)、蜀椒(去掉頭部和閉口的部分,炒至出汗)、乾薑(炮制至裂開)、皂莢(炙烤後刮去皮和三分之一的種子)等藥材備用。

上六味細銼,以醋浸一宿,內豬脂於銀器中煎,候五七沸,去滓傾入閤中澄凝,以綿裹少許內鼻中。

治鼻久塞,清涕不止,杏仁膏方

白話文:

將以上六種藥材細切,用醋浸泡一夜,再將豬油放入銀器中煎煮,等到沸騰五到七次後,去掉殘渣,倒入容器中冷卻凝固,用棉布包住少量藥物放入鼻中。

治療長期鼻塞,清鼻涕不停,此為杏仁膏的方子。

杏仁(湯浸去皮尖雙仁二兩),附子(炮裂去皮臍一兩半),細辛(去苗葉),蜀椒(去目及閉口者炒出汗各一兩)

白話文:

杏仁(在熱水中浸泡,去除外皮和尖端,取兩大匙仁)

附子(用火炮裂後,去除外皮和根部,取一又二分之一大匙)

細辛(去除根部和葉子)

蜀椒(去掉蒂頭和閉口的,炒至出汗,各取一湯匙)

上四味細銼,以醋浸一宿,用煉成豬脂一斤,銀器盛,微火煎之,候附子黃色,去滓傾入閤中澄凝,以綿裹少許內鼻中。

白話文:

把上述四味藥材研磨成粉末,用醋浸泡一夜。

用一斤提煉過的豬油,放在銀器中加熱,小火煎煮。等到附子變成黃色,把渣滓去除,將油倒入容器中,讓它凝固。

用棉花包少許油,塞入鼻中。

治鼻塞多年,清水出不止,灌鼻,黃連汁方

黃連(去須二兩),蒺藜苗(二握)

上二味細銼,水二升,煎至一升,取一合,灌鼻中,不過再灌,大嚏即瘥。

治鼻塞,清水久不止,灌鼻,蒺藜汁方

蒺藜苗(一握)

上一味細銼,以水三盞,煮至一盞,去滓,仰面先滿口含飯,取汁一合,灌鼻中,不過再灌,嚏出息肉瘥。

白話文:

治療多年鼻塞,清水不斷流出的病症,可以灌鼻。用黃連去除鬚根二兩,蒺藜苗兩握,將這兩種藥材切碎,加水二升煎煮至一升,取出一合灌入鼻中,不需再灌,打噴嚏就會痊癒。

治療鼻塞,清水流出很久不止的病症,可以灌鼻。用蒺藜苗一握,切碎,加水三盞煮至一盞,去渣,仰面先含滿一口飯,再用煮好的藥汁一合灌入鼻中,不需再灌,打噴嚏就會排出息肉,痊癒。