《聖濟總錄》~ 卷第一百一十六 (3)
卷第一百一十六 (3)
1. 齆鼻
論曰鼻和則知香臭,夫鼻為肺之竅,非能自和也,必肺氣流通,然後鼻為用而香臭可知,若心經移熱於肺,致肺臟不和,則其竅亦無以宣達,故為齆鼻,此乃內經所謂心肺有病,則鼻為之不利者也。
白話文:
論語中提到:「鼻子通暢就能辨別香味和臭味。」鼻子是肺的通道,但不是能自己通暢的,必須肺氣流通,鼻子才能發揮作用,才能辨別香味和臭味。然而,如果心經的熱氣移到肺,導致肺臟不和,那麼鼻孔也會無法宣達,所以才會導致鼻子不通,這是內經中說的「心肺有病,則鼻子就受阻礙。」
治肺氣壅塞,鼻齆不聞香臭,茯神散方
茯神(去木一兩半),山芋,人參(各二兩),赤茯苓(去黑皮),防風(去叉),防己(各一兩半),蜀椒(去目併合口者炒出汗一兩),山茱萸(一兩半),甘菊花,桂(去粗皮),細辛(去苗葉),芎藭,貫眾,白朮(米泔浸一宿銼碎炒各一兩一分),乾薑(炮一兩),甘草(炙一兩半)
白話文:
茯苓(去皮一兩半)、山藥、人參(各二兩)、赤茯苓(去黑皮)、防風(去叉枝)、防己(各一兩半)、蜀椒(去蒂,炒至微焦,一兩)、山茱萸(一兩半)、甘菊花、桂皮(去粗皮)、細辛(去根須和葉子)、川芎、貫眾、白朮(用米湯浸泡一晚,切碎炒香,各一兩一分)、乾薑(炮製過的一兩)、甘草(炙烤過的一兩半)
上一十六味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫酒調下、日再。
治齆鼻,順肺氣,四時服食,黃耆散方
黃耆(銼),人參,防風(去叉),防己,生乾地黃(焙),桔梗(炒),芍藥,黃芩(去黑心)澤瀉,石南葉,紫菀(去苗土),桂(去粗皮),白朮(米泔浸一宿銼),甘草(炙),牛膝(酒浸一宿切焙),赤茯苓(去黑皮各三兩)
白話文:
黃耆(切碎)、人蔘、防風(去除分叉)、防已、生乾地黃(烘烤過)、桔梗(炒過)、芍藥、黃芩(去除黑色的中心)、澤瀉、石南葉、紫菀(去除基部的土壤)、桂枝(去除粗皮)、白朮(浸泡在米泔水中一整晚後切碎)、甘草(炙烤過的)、牛膝(浸泡在酒中一整晚後切成片並烘烤)、赤茯苓(去除黑色的外皮)各三兩。
白話文:
將以上十六種藥材搗碎成散粉,每次服用一錢匕,用溫酒調和服用。如果要製成藥丸,則將藥粉煉入蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,同樣用溫酒送服。用於治療齆、 鼻通,採用山茱萸丸方。
白話文:
-
山茱萸:1 兩 1 分
-
菊花:1 兩 1 分
-
大黃(粗略地炒過):1 兩 1 分
-
獨活(去蘆頭):3 分
-
甘草(烤製並粗略地切碎):1 兩
-
防風(去叉):1 兩
-
蔓荊實(去白皮):1 兩
-
秦艽(去苗土):1 兩半
-
梔子(去皮並炒過):1 兩
-
附子(烤裂去皮臍):3 分
-
朴硝:3 兩 3 分
上一十一味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,空心溫水下,老人亦宜服,妊娠人去附子,加細辛半分。
白話文:
將上一十一種藥物搗碎成末,用蜜煉成梧桐子般大小的丸劑。每次服二十丸,空腹時用溫水送服。老人也可服用,但懷孕婦女應去掉附子,加入半錢細辛。
白話文:
將上面四種藥物搗成粉末,用羊膽汁和丸,丸藥大小如棗核,用棉花包起來塞入鼻孔中,過一會兒就會有異物排出,疾病即可痊癒。
白話文:
甘遂、細辛(去除根苗和葉子)、木通(切碎)、附子(炮製後裂開去皮去肚臍各一份)。
上四味,搗羅為末,以羊膽汁和,如棗核大,以綿裹,臥內鼻中,覺微痛眼淚出,鼻清涕流,即通利,慎風冷。
治齆鼻不聞香臭,宜塞鼻,細辛散方
細辛(去苗葉),甘草(炙),木通(銼),附子(炮裂去皮臍各一分)
上四味,搗羅為散,以羊膽汁和,如棗核大,塞鼻中。
治齆鼻不聞香臭,窒塞氣不宣通,塞鼻,瓜蒂散方
瓜蒂(一分)
上一味,搗羅為散,以半錢匕,綿裹,夜臥塞鼻中,旦即去之。
治齆鼻,氣息不通、煩悶,灌鼻,蒺藜苗汁方
蒺藜子苗(一把車輾過者無車輾過者採取令車輾之)
上一味、搗碎,以水濃煎,濾去滓,將汁入鼻中,或已有息肉者,因噴嚏出如赤蛹子、瘥。
治齆鼻法
伏面臨床,以新汲水,淋玉枕上、即瘥。
治齆鼻,吹鼻,乾薑散方
乾薑(炮半兩)
上一味,搗羅為散,以少許吹入鼻中。
治齆鼻,吹鼻,皂莢散方
皂莢(一挺炙刮去皮子)
上一味,搗羅為散,以一字匕,吹入鼻即瘥。