北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百一十六 (1)

回本書目錄

卷第一百一十六 (1)

1. 鼻統論

論曰肺為五臟華蓋,開竅於鼻,肺氣和則鼻亦和,肺感風冷,則為清涕,為齆為息肉,為不聞香臭,肺實熱,則為瘡為痛,膽移熱於腦,則濁涕不已,謂之鼻淵,惟證候不同,故治療亦異。

白話文:

經文上說肺如同五臟的華蓋,負責管理鼻子、鼻子的能力正常的話,肺的功能也正常,如果肺受到風寒,就會產生清鼻涕、鼻塞、長息肉、聞不到香臭的味道;如果肺內有實熱,就會產生膿瘡、疼痛;膽火上移到大腦,就會產生濁鼻涕,也就是鼻淵,不同的症狀,治療的方法也不一樣。

2. 鼻塞氣息不通

論曰鼻塞氣息不通者,以肺感風寒,其氣搏結,不得宣快,窒塞既甚,而息不能出入也,巢氏謂息肉生長,致氣窒塞不通,蓋有末嘗生息肉,而氣息不通者,宜析而治之。

治鼻塞,氣息不通,蜀椒湯方

白話文:

討論鼻塞呼氣不通,是因為肺部感染了風寒,風寒之氣凝聚,無法舒暢的宣發,導致窒塞得很厲害,所以呼吸不能出入。巢元方說鼻息肉生長,導致呼吸窒塞不通,但也可能有的人並不是因為鼻息肉生長,就出現了呼吸不通的症狀,應該分開診治。

蜀椒(去目及閉口者炒出汗半兩),乾薑(炮一分),附子(炮裂去皮臍半兩),桂(去粗皮一分),山芋(三分),細辛(去苗葉半兩),石斛(去根一分),山茱萸(半兩),杏仁(五十粒去皮尖雙仁炒研),麻黃(去根節),白附子(炮),甘草(炙各半兩)

白話文:

蜀椒(去除眼目和閉合的果實,炒出汗半兩),乾薑(炮製一分),附子(炮裂去皮去臍半兩),桂皮(去除粗皮一分),山藥(三份),細辛(去除苗葉半兩),石斛(去除根一分),山茱萸(半兩),杏仁(五十粒去皮尖雙仁炒研),麻黃(去除根節),白附子(炮製),甘草(炙各半兩)

上一十二味,銼如麻豆,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,空心去滓溫服。

治肺風上攻,鼻塞不通,人參湯方

白話文:

將以上十二種藥材,磨成如麻豆大小,每次服用兩錢,用水一碗,煎煮至七分滿,空腹時去除殘渣溫服。

用於治療肺風上攻,鼻塞不暢,此為人參湯的處方。

人參,白茯苓(去黑皮),黃芩(去黑心),陳橘皮(湯浸去白炒),麻黃(去根節),蜀椒(去目及閉口者炒出汗),羌活(去蘆頭各半兩)

白話文:

人參、白茯苓(去掉黑皮)、黃芩(去掉黑色心部)、陳橘皮(用湯浸泡後去除白色,炒熟)、麻黃(去掉根部和節)、蜀椒(去掉辣椒蒂,將閉口辣椒炒出汗)、羌活(去掉蘆頭,各半兩)

上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓食後溫服。

治肺傷寒氣,咳嗽唾痰,聲重鼻塞,補肺,杏仁煎方

白話文:

取這七種藥材,粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗半煎煮至七分滿,去渣,飯後溫服。

用於治療肺部受寒引起的氣候,咳嗽吐痰,聲音沈重鼻塞,補益肺臟。此為杏仁煎的處方。

杏仁(去皮尖雙仁二兩研),棗肉(煮去皮核一升),白蜜,酥,生薑汁(各半升),餳(一升)

白話文:

杏仁(去除皮、尖端、一顆完整的杏仁重量為二兩,磨成粉),棗肉(煮熟後去除皮和核,重量為一升),白蜜、酥油、生薑汁(各半升),麵粉(一升)

上六味合和,於銀石器中,微火煎攪候熟,每服一匙頭,溫酒調下、食後。

治肺風上攻,鼻塞不通,人參丸方

白話文:

將以上六種藥材混合,放入銀製或石製容器中,用小火慢慢煎煮攪拌至熟透,每次服用一匙,用溫熱的酒調勻後服下,飯後服用。

用於治療肺風上攻,鼻塞不通,此為人參丸的方子。

人參,防風(去叉),細辛(去苗葉),黃耆(銼),沙參,木通(銼),甘菊花(微炒各半兩)

白話文:

  • 人參:具有補氣、益血、生津、養胃的功效。

  • 防風:具有祛風、解表、發汗、止痛的功效。

  • 細辛:具有發表、散寒、祛風、止痛的功效。

  • 黃耆:具有補氣、益血、固表、止汗的功效。

  • 沙參:具有養陰、清肺、潤燥、止渴的功效。

  • 木通:具有清熱、利尿、通淋、散結的功效。

  • 甘菊花:具有清熱、解毒、明目、退翳的功效。

上七味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十丸,溫水下日再。

治鼻窒塞,氣息不通,鐺墨散方

鐺墨(半兩)

上一味研羅為散,每服二錢匕,溫水調下。

治鼻窒塞,氣息不通,小薊湯方

小薊(一把淨洗)

上一味細銼,以水二盞,煎至八分,去滓溫服。

治鼻中窒塞,氣不通利,木香膏方

白話文:

取七味藥材,研磨成粉末,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如梧桐子,每次服用十丸,溫水送服,每日服用一次。此方可治療鼻塞不通,呼吸困難。

取鐺墨半兩,研磨成粉末,每次服用二錢,溫水調服。此方可治療鼻塞不通,呼吸困難。

取小薊一把,洗淨後切碎,用兩碗水煎煮至八分,去渣溫服。此方可治療鼻塞不通,呼吸不暢。

取木香膏,用法請參考木香膏方。此方可治療鼻中窒塞,氣不通利。

木香,細辛(去苗葉),當歸(切焙),芎藭,木通,蕤仁(研),白芷(各半兩)

白話文:

木香、細辛(去掉根和葉)、當歸(切片焙乾)、川芎、木通、蕤仁(研磨成粉)、白芷(各半兩)

上七味細銼,內銀石器中,入羊髓微火煎,候白芷色黃膏成,去滓澄凝,每取小豆大,內鼻中日再,以瘥為度。

治鼻塞不通,皂莢散方

白話文:

將以上七種藥材切碎並內入銀器容器中,加入羊骨髓用小火煎煮,直到白芷的顏色變成黃色,膏狀物形成後,將藥渣過濾掉,取如綠豆般大小的藥膏,每日兩次放入鼻孔中,直到疾病痊癒為止。

皂莢(炙去皮並子),細辛(去苗葉),辛夷,蜀椒(去目及閉口者炒出汗),附子(炮裂去皮臍各一分)

白話文:

皁莢(烤焦,去除外皮和種子)、細辛(去除莖葉)、辛夷、四川花椒(去除花椒蒂和閉合的花椒,炒出汗)、附子(烤裂,去除外皮和肚臍,各一份)

上五味,搗羅為散,每以少許,吹入鼻中。

治鼻塞不利,當歸膏方

當歸(切焙),地燻草,木通,細辛(去苗葉),蕤仁(研各三分),芎藭,白芷(各半兩)

白話文:

取上述五種藥材,搗碎後過篩成為粉末,每次使用少量,吹入鼻中。

用於治療鼻塞不通,當歸膏的處方如下:

當歸(切片烘焙),地薰草,木通,細辛(去除莖葉),蕤仁(研磨,各三分),芎藭,白芷(各半兩)。

上七味細銼,以羊髓四兩,同內銀石器中,入諸藥,微火煎,候白芷黃色,去滓傾入閤中澄凝,每以小豆大,綿裹塞入鼻中,日三,熱者以黃芩梔子代當歸細辛。

白話文:

將上述七味藥材研磨成細末,加入四兩羊髓,一起放入銀製容器中,加入其他藥物,用小火煎煮,等白芷變成黃色後,過濾掉藥渣,將藥液倒入容器中讓其凝固,每次取小豆大小的藥丸,用棉花包好塞入鼻中,每天三次,如果患有熱証,則用黃芩和梔子代替當歸和細辛。

治鼻窒塞,不得喘息,菖蒲散方

菖蒲,皂莢(炙去皮並子各一分)

上二味,搗羅為散,每用一錢匕,以綿裹,時塞鼻中,仰臥少頃。

治鼻窒塞,氣息不通,瓜蒂散方

瓜蒂(二十七枚)

上一味,搗羅為散,以少許吹入鼻中瘥。

治鼻窒塞,氣息不通,槐葉湯方

槐葉(一兩)

白話文:

鼻子不通氣,呼吸困難,可用菖蒲散:將菖蒲和皂莢(去皮去籽,各取一分)搗碎成粉末,每次取一錢匕,用棉花包裹,塞入鼻孔,仰臥片刻。

鼻子不通氣,呼吸不暢,可用瓜蒂散:將瓜蒂(二十七枚)搗碎成粉末,取少量吹入鼻孔即可。

鼻子不通氣,呼吸不暢,可用槐葉湯:用槐葉一兩煎湯服用。

上一味,以水三盞,煮取二盞,去槐葉,下蔥白二寸,豉一合,更煎五七沸,去滓分溫三服,不拘時。

白話文:

取上一個處方,用三杯水煮成兩杯,去掉槐樹葉,加入兩寸長的蔥白和一合醬油,再煎煮五到七次,直到沸騰,去掉渣滓,分三次服用,不拘泥於時間。