北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百一十四 (3)

回本書目錄

卷第一百一十四 (3)

1. 勞聾

論曰勞聾者,腎氣虛勞所致也,足少陰腎經,宗脈所聚,其氣通於耳,腎氣虛弱,宗脈耗損,則氣之所通,安得聰徹而不聵哉,舊說謂因勞則甚,要當節嗜欲,慎起居,而無損腎臟。

白話文:

古人說:勞累和聽力不佳是腎氣虛弱而造成的,足少陰腎經是宗脈聚集的地方,它的氣通向耳朵,腎氣虛弱,宗脈受損,氣血運行不暢,怎麼能聽得清楚而不聾呢?舊說認為因為勞累而加重,應當節制嗜好和慾望,注意起居,不要損害腎臟。

治腎虛勞聾,內補丸

乾地黃(焙),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮),肉蓯蓉(酒浸一宿切焙),鹿茸(去毛酒浸一宿酥炙),人參(各一兩),山芋(一兩半),柴胡(去苗三分),胡黃連(一分),遠志(去心半兩),細辛(去苗葉半兩),白茯苓(去黑皮一分),鍾乳(鵝管者二兩以甘草水煮三日研三日)

白話文:

  • 熟乾地黃(焙):乾的地黃經過焙製而成。

  • 附子(炮裂去皮臍):將附子炮裂後,去皮和臍。

  • 桂(去粗皮):桂皮,去除粗糙的外皮。

  • 肉蓯蓉(酒浸一宿切焙):肉蓯蓉浸泡在酒中一夜,切片後焙製而成。

  • 鹿茸(去毛酒浸一宿酥炙):鹿茸去除毛髮,浸泡在酒中一夜,然後酥炙而成。

  • 人參(各一兩):人參,各取一兩。

  • 山芋(一兩半):山芋,取一兩半。

  • 柴胡(去苗三分):柴胡,去除根莖,取三分。

  • 胡黃連(一分):胡黃連,取一分。

  • 遠志(去心半兩):遠志,去除中心,取半兩。

  • 細辛(去苗葉半兩):細辛,去除根莖和葉片,取半兩。

  • 白茯苓(去黑皮一分):白茯苓,去除黑色的外皮,取一分。

  • 鍾乳(鵝管者二兩以甘草水煮三日研三日):鍾乳石,取鵝管狀的,用甘草水煮三天,研磨三天。

上一十三味,除研藥,余為細末,再研勻,煉蜜丸如梧桐子大,空心溫酒下二十丸。

白話文:

前面列 出的十三味藥,其中研碎的藥,其餘的磨成細末,再均勻研磨,用蜂蜜煉成像梧桐子一樣大的藥丸,空腹時用溫酒送服二十丸。

治勞聾,耳中潰潰然,補腎,磁石湯

磁石(二兩醋淬七遍),山茱萸(洗炒),菖蒲(米泔浸一宿銼焙),芎藭,牡荊子茯神(去木),白芷枳殼(去瓤麩炒黃),甘草(炙銼),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩),地骨皮(去土),天門冬(去心各一兩半)

白話文:

磁石:二兩,以醋淬七次。

山茱萸:洗淨,炒乾。

菖蒲:用淘米水浸泡一夜,然後切碎,焙乾。

芎藭:一兩。

牡荊子:一兩。

茯神:去木,一兩。

白芷:一兩。

枳殼:去瓤,麩炒至黃色,一兩。

甘草:炙乾,切碎,一兩。

陳橘皮:用沸水浸泡,去除白色部分,焙乾,一兩。

地骨皮:去土,一兩半。

天門冬:去心,一兩半。

上一十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入生薑半分切,竹瀝二合,同煎至七分,去滓溫服,日三。

白話文:

以上十二味藥材,粗略搗碎後過篩,每次服用三錢(一錢等於三克)加水一碗半,加入切碎的生薑半錢,竹瀝二合(一合等於一百毫升),一起煎煮至七分湯汁,去渣取汁溫服,每日三次。

治勞聾積久耳鳴,肉蓯蓉丸

肉蓯蓉(酒浸一宿切焙),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮裂),山茱萸(洗微炒),巴戟天(去心),桂(去粗皮),澤瀉,菟絲子(酒浸一宿別搗),熟乾地黃(焙),石斛(去根),蛇床子(微炒),白茯苓(去黑皮),當歸(酒灑令潤切焙),人參,細辛(去苗葉),牡丹皮,甘草(炙銼),黃耆(細銼),遠志(去心),菖蒲(米泔浸一宿銼焙),芍藥(各一兩),防風(去叉三兩),羊腎(一對薄批去筋膜炙乾)

白話文:

肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,切片後焙乾),附子(經過炮製後裂開,除去外皮和臍),乾薑(經過炮製後裂開),山茱萸(洗淨後微炒),巴戟天(除去果核),桂皮(除去粗糙的外皮),澤瀉,菟絲子(用酒浸泡一夜,另外搗碎),熟乾地黃(焙乾),石斛(除去根部),蛇牀子(微炒),白茯苓(除去黑皮),當歸(用酒灑水後切片並焙乾),人參,細辛(除去莖葉),牡丹皮,甘草(經過炙烤後切碎),黃耆(切碎),遠志(除去果核),菖蒲(用米泔水浸泡一夜後切碎並焙乾),芍藥(各一兩),防風(除去分叉,三兩),羊腎(一對,切薄片,去除筋膜並炙乾)。

上二十三味,除菟絲子外,為細末,再入菟絲子末重羅,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,食後溫酒下,漸加至三十丸,日三。

白話文:

以上二十三味藥,除了菟絲子以外,都磨成細末,再加入菟絲子的末藥,過兩次篩子,以蜂蜜調和製成如梧桐子般大小的藥丸,每次服用二十丸,飯後以溫酒送服。逐漸增加到每次服用三十丸,每天服用三次。

治勞聾久,耳中潰潰,補腎石斛丸

石斛(去根),附子(炮裂去皮臍),肉蓯蓉(酒浸一宿切焙),山茱萸(洗微炒),菟絲子(酒浸一宿別搗),桂(去粗皮),澤瀉,巴豆(去皮心膜炒黃色研如泥紙裹壓去油),當歸(切焙),蛇床子(炒),白茯苓(去黑皮),乾薑(炮),菖蒲(米泔浸一宿銼焙),熟乾地黃(焙),芍藥,細辛(去苗葉),遠志(去心),黃耆(細銼各一兩),防風(去叉三分)

白話文:

石斛(去掉根部),附子(炮製裂開,去皮和臍),肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,切片後焙炒),山茱萸(清洗微炒),菟絲子(用酒浸泡一夜,另外搗碎),桂皮(去掉粗皮),澤瀉,巴豆(去皮、心膜,炒至黃色研磨成泥,用紙包好,壓去油後備用),當歸(切片焙炒),蛇牀子(炒熟),白茯苓(去黑皮),乾薑(炮製),菖蒲(用米泔水浸泡一夜,切碎後焙炒),熟乾地黃(焙炒),芍藥,細辛(去苗葉),遠志(去心),黃耆(細碎切碎,各取一兩),防風(去叉,取三分)

上一十九味,除菟絲子外,為細末,再入菟絲子末重羅,煉蜜丸如梧桐子大,每服十五丸,溫酒下,日三。

治勞聾虛鳴,塞耳,蓖麻子丸

蓖麻子(去皮殼研),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒黃),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒黃),磁石(醋淬七遍),木通(銼),菖蒲(各一兩),巴豆(去皮炒黃一分),食鹽(研三分),蠟(三兩),松脂(研),乳香(研各二兩半),附子(炮裂去皮臍半兩)

白話文:

  • 蓖麻子:去殼研磨。

  • 杏仁:用熱水浸泡去除皮和尖端,然後炒至金黃色。

  • 桃仁:用熱水浸泡去除皮和尖端,然後炒至金黃色。

  • 磁石:用醋淬火七次。

  • 木通:切碎。

  • 菖蒲:各一兩。

  • 巴豆:去皮炒至金黃色,一錢。

  • 食鹽:研磨,三分。

  • 蠟:三兩。

  • 松脂:研磨。

  • 乳香:研磨,各二兩半。

  • 附子:炮製後裂開,去除皮和臍,半兩。

上一十二味,先搗菖蒲磁石附子木通為細末,再將諸藥,別搗如膏,入諸藥同搗數千杵,丸如棗核大,以綿裹塞耳中,日一易。

白話文:

以上列出的十二味藥物,先將菖蒲、磁石、附子、木通搗成細末,再將其他藥物分別搗成膏狀,然後將所有藥物混合在一起,搗數千次,丸成棗核大小,用棉花包好塞入耳中,每天更換一次。

治勞聾積久,塞耳,菖蒲散

菖蒲,山茱萸(洗微炒),土瓜根,牡丹皮,牛膝(酒浸一宿焙),白蘞(各半兩),磁石(醋淬七遍一兩)

白話文:

菖蒲、山茱萸(稍微洗一下,炒到稍微乾)、土瓜根、牡丹皮、牛膝(用酒浸泡一夜後烘焙)、白蘞(都用半兩)、磁石(用醋浸泡七次,用一兩)

上七味為細散,每以一錢匕,綿裹塞耳中,日一易。

治勞聾經久,塞耳,硫黃散

石硫黃,雌黃(各一分)

上二味,研為細末,每以一錢匕,綿裹塞耳中,數日則聞人語聲。

治勞聾滴耳方

童子小便

上一味,以少許,灌入耳中。