北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百一十三 (3)

回本書目錄

卷第一百一十三 (3)

1. 鉤割針鐮

論曰內經曰、血實宜決之,難經曰,腫熱宜砭射之,蓋邪毒結聚,其勢盛,實有藥力所未能去者,決射之法,不可廢也,凡目生息肉腫核黃膜之類,皆以臟腑風熱毒氣,熏發於肝,血氣結滯所成也,治宜先鉤割鐮,洗去惡毒,次以湯散蕩滌膏劑點敷之。

鉤割針鐮法

白話文:

中醫典籍《內經》說,血氣充實的,宜用針刺血的方法治療;《難經》說,腫熱的,宜用針砭砭射的方法治療。這是由於邪毒結聚,其勢力強盛,確有藥力所不能去除的,所以針刺砭射的方法,是不可廢棄的。凡是眼睛生息肉、腫核、黃色眼膜等類症狀,都是由於臟腑風熱毒氣,燻發於肝,血氣結滯所造成的。治療應當先用細小的手術刀割開,洗去惡毒,然後用湯劑散劑蕩滌,膏劑敷貼。

凡兩眥頭有赤脈及息肉者,宜鉤起,以鈹針割去令盡,未盡更割,以盡為度,或以縫衣細針穿線,口銜線頭牽起,別以鈹針向目中割之,割了以火針熨之,使斷其根,不爾三二年間,恐能復發,復發則黏睛難療,其絕厚者,侵入水輸,宜以曲頭篦子折起,勿使掣損瞳仁,蓋瞳仁甚薄易損故也,凡鉤割及用針,不宜在旦,旦則腹空,五臟皆虛,令人頭運悶倒,又鉤割不宜欲速,欲緩緩為之。

白話文:

凡是眼皮內緣有紅血絲或息肉的,應該用鉤子勾起,然後用鈹針割除,直到完全割除為止,如果沒有割乾淨,就再割一次,或者用縫衣線穿過息肉,用嘴咬住線頭,提起息肉,再用鈹針從眼皮內側割除,割完之後,用火針熨燙息肉根部,使其斷根,否則三、二年內可能會復發,復發後就會粘連眼球,很難治療。如果是息肉特別厚實,侵入到淚小管的,應該用彎頭篦子折起息肉,不要讓息肉損傷瞳孔,因為瞳孔很薄,很容易損傷。凡是勾割或用針,都不宜在早晨進行,因為早晨腹中空虛,五臟皆虛,容易讓人頭暈目眩,另外,勾割時不要急於求成,應慢慢進行。

凡眼上腫,瞼皮里有核如米豆大,漸長如梅李大者,內有物如膿,或似桃膠,此皆風熱所致也,可針破捏去之即瘥,仍翻眼皮,向里針之,恐引風毒,又恐瞼外成痕。

凡風毒熱腫,結於兩瞼內,妨痛日久漸大,往往隱損瞳仁,宜用針刀去之,乃瘥。

白話文:

凡是眼睛上面腫大,眼皮裡面有核,像米豆那麼大,逐漸長到像梅子李子那麼大,裡面有東西像膿,或者像桃膠,這些都是風熱引起的,可以用針刺破,捏出去就會好。但是要翻起眼皮,朝裡面針刺,因為怕引發風毒,又怕眼皮外面留下疤痕。

又脾風熱壅,上攻眼瞼,熱痛不止,其眼腫合者,宜翻眼瞼,視其黑睛上下,有黃翳根腳連瞼,則以法針去之,次以藥敷。

白話文:

如果脾氣熱盛上沖眼瞼,引發疼痛不止,導致眼睛腫合的情況,可以翻開眼瞼,觀察黑眼球上下是否有黃色的翳根與眼瞼相連,如果有,則用針刺法將其去除,然後再敷藥。

又風瞼毒熱結成,腫如捨,世俗呼為眼捨,其風熱毒氣,常在瞼下唇邊緣,瞼唇中空卷,遇肝肺熱,即依前結成,宜針去結膿。

白話文:

又風熱毒氣鬱結形成,腫成就像砲彈,世人稱之為眼砲,其風、熱、毒之氣,常常在眼皮下嘴脣邊緣,眼皮嘴脣中間空洞捲曲,遇到肝、肺熱,就會依照前面形成,應該針灸去除膿液。

凡目赤腫硬淚出難開,疼痛不可忍,先患一目,次相牽引,漸生翳膜,不能見物,此是膈中積熱,肝臟風毒上衝故也,宜先鐮洗除去毒血,次服藥攻治。

白話文:

凡是眼睛發紅腫脹、硬邦邦的,淚水不斷流出而難以睜開,疼痛難忍,先患上一隻眼睛,然後相互牽引,逐漸長出翳膜,不能看見東西,這是由於膈肌內積熱,肝臟風毒上衝所致,應當先用鐮刀洗去毒血,然後服藥治療。

凡目赤,兼黑睛中忽從下向上,生黃氣疼痛者,是脾胃熱毒氣熏攻如此,宜先鐮上下瞼,散去瘀血,次服諸藥。

凡目生頑翳者,可用火燒銅針輕點,傳波斯國銀礦名悉藺脂,點之不痛,勿用別法。

白話文:

凡是眼睛紅赤,並且黑眼珠中突然從下往上長出黃色的氣體並感到疼痛的,這是脾胃熱毒上攻所致,應該先用刀具割開上下眼皮,排出瘀血,再服用相關藥物。

凡是眼睛長了固執的翳障的,可以用火燒熱的銅針輕輕點觸,或者使用波斯國產的名叫悉藺脂的銀礦物質來點治,這樣不會感到疼痛,不要再使用其他方法。

凡目生黃膜上直復瞳仁者,初患之時,疼痛赤澀,發歇不定,淚出難開,漸生翳膜,直復黑睛,不辨人物,蓋因脾臟風熱,熏發於目,其證如此,宜先鉤割鐮洗,次服盪滌脾臟風熱之藥。

白話文:

如果眼睛生出黃色的翳膜,並一直覆蓋著瞳孔,在患病的初期,會出現疼痛、發紅和乾澀感,發作的時間不定,眼淚流個不停且難以睜開,漸漸會長出翳膜,覆蓋著黑色的眼珠,看不清人物。這種情況通常是由於脾臟風熱引起的,風熱之氣燻發於眼睛,就會出現這種症狀。治療時,應該先用鉤針割開翳膜,再用藥水清洗眼睛,然後服用能祛除脾臟風熱的藥物。

凡目忽然赤澀淚出痛癢,漸生障翳,赤膜下垂,直復睛珠,如朝霞之色者,宜急鐮洗,去其瘀血,次用點藥,及服諸藥。

白話文:

凡是眼睛突然感到紅澀,流淚,疼痛發癢,逐漸形成視物障礙,赤紅的翳膜下垂,直覆眼珠,就像朝霞一樣的顏色。適宜緊急用刀針挑刺放血,去除淤血,然後使用點眼藥水,以及服用藥物。

凡目胞內膠凝者,是脾胃積熱,膈內風沖,入於胞瞼,初如麻米,久則漸長,狀如桃李,摩隱瞳仁,後必生翳,宜針破出血,次鐮洗去瘀血,加湯藥攻治。

白話文:

如果眼睛皮內膠質凝固,是脾胃積熱,胸隔內風氣衝擊,進入眼瞼,剛開始像芝麻,時間久了逐漸長大,形狀就像桃子或李子,觸摸瞳孔隱約感受得到,最後一定會長白翳。應針刺破放出血,然後用鐮刀刮除瘀血,再加上湯藥攻治。

凡目風牽瞼者,初患之時,乍好乍惡,發歇不定,淚出不止,此是胃氣受風,肝膈積熱,風熱毒氣,熏發瞼眥,甚者目皮翻出,急宜鐮之,散去瘀血,及熨烙服藥治療。

白話文:

當眼睛紅腫疼痛,瞼部眼皮抽動時,病情初發時,好的時候和差的時候交替出現,病情時好時壞不定,不停流淚。這是胃氣受風寒,肝膈積累熱毒,風熱毒氣,燻蒸眼瞼,嚴重的眼皮翻出,必須趕緊用手術治療,散瘀血,並進行熨烙治療及服藥。

凡瞼生風粟者,因心肺壅毒,肝家有風,故令瞼皮上下,有肉如粟粒,淚出澀痛,久生翳膜,宜鐮出惡血,除去根本。

白話文:

凡臉皮生出像粟米般的小疙瘩的人,是因為心肺積聚毒素,肝臟有風,所以導致眼皮上下有肉芽生長,眼淚流出時感到澀痛。日久,眼皮上會長出翳膜。應該將這些惡血排出來,才能去除根本病因。

凡目痛如針刺者,初患之時,微覺頭目眩目系常急,夜臥澀痛,淚出難開,久則發痛,時如針刺,此是心臟潛伏毒熱,風壅在於膈中,久則漸生障翳,兩目俱損,急宜鐮洗出血,及針陽白穴。

白話文:

凡是眼睛疼痛像針刺一樣的,在剛開始患病的時候,會輕微地感覺到頭暈目眩,經常頭頸僵直發緊,晚上睡覺的時候眼睛發澀疼痛,流淚後難以睜開。時間久了,疼痛就會發作,有時像針扎一樣。這是因為心臟潛伏著毒熱,風邪壅滯在膈中,時間久了就會逐漸生成障翳,兩眼都會受損。這種情況需要及時用鐮刀放血,並針刺陽白穴治療。

凡目忽被物撞打睛出,但眼帶未斷者,當時內入瞼中,勿令驚觸,四畔摩闢風膏,及搗生地黃敷之,其竅內有惡血,以針引之。

白話文:

凡是眼睛突然被東西撞擊,眼球突出,但眼球與眼瞼的連接處沒有斷掉,應該立刻把它放回眼瞼中,並且避免任何刺激。在眼球周圍塗抹闢風膏,搗碎生地黃敷在眼上,如有惡血在眼球內,可以用針將其引出。