北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百一十二 (1)

回本書目錄

卷第一百一十二 (1)

1. 目青盲

論曰龍木論稱內障有變青盲者,初患之時,昏暗不痛不癢,亦無翳膜,至於失明,與不患者相似,是知青盲之狀,外無異證,瞳子分明而不見物,由肝腎氣虛精血衰弱,不能上榮,故目盲而無所見也,經曰肝氣通於目,目和則知白黑,養生方乃以塞故井水瀆,令人目盲,豈其本哉。

治青盲障翳積熱,但瞳仁未損,即無不治,還睛散方

白話文:

論語中說,龍木論說內障會變成青盲眼,初發病時,昏暗不痛不癢,也沒有翳膜,直到失明,與沒有患病的人相似,由此可知,青盲眼症狀,外表沒有異常證據,瞳孔分明卻看不見東西,由肝腎氣虛精血衰弱,不能向上榮養,所以眼睛失明而什麼都看不見,經典上說,肝氣通於眼睛,眼睛協調就能知道黑白,養生方上才用填塞井水的水溝,使人眼睛失明,難道這就是根本原因嗎?

人參,細辛(去苗葉),決明子(炒),車前子,防風(去叉),芎藭,丹參,升麻,覆盆子地膚子,黃連(去須),遠志(去心),茺蔚子,桂(去粗皮),蒺藜子(炒),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),槐實,麥門冬(去心焙),柏子仁,白芷,蜀漆,白茯苓(去黑皮),麻黃(去根節湯煮掠去沫),木通(銼),黃芩(去黑心),五味子,附子(炮裂去皮臍),菥蓂子,枸杞子,禹餘糧(煅醋淬各一兩)

白話文:

人參、細辛(去除莖葉)、決明子(炒熟)、車前子、防風(去除分叉)、芎藭、丹參、升麻、覆盆子地膚子、黃連(去除根須)、遠志(去除中心)、茺蔚子、桂皮(去除粗皮)、蒺藜子(炒熟)、厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙過,然後切碎)、槐實、麥門冬(去除中心,焙乾)、柏子仁、白芷、蜀漆、白茯苓(去除黑皮)、麻黃(去除根節,用湯煮過,撇去泡沫)、木通(切碎)、黃芩(去除黑色中心)、五味子、附子(炮裂去皮臍)、菥蓂子、枸杞子、禹餘糧(煅燒,用醋淬過,各一兩)

上三十味,搗羅為散,每服二錢匕,食前白米飲調下、日再,漸加至三錢匕。

治一切眼昏障翳,將至青盲,不問新久,皆可治,抵聖丸方

白話文:

取上述三十種藥材,研磨成粉末,每次服用兩錢,飯前以白米湯送服,每日兩次,可逐漸增加到三錢。

治療各種眼睛昏花、視物障礙,甚至接近失明的情況,不論病程新舊,均可治療,此為抵聖丸的配方。

家菊花(去梗蒂取蕊焙四兩),附子(炮裂去皮臍切如指面大一兩),蒺藜子(炒去角二兩)肉蓯蓉(淨洗酒浸一宿切焙),大黃(銼紙裹煨各一兩)

白話文:

  • 家菊花(去掉梗和蒂,只取花蕊,烘焙四兩)

  • 附子(用火炮裂後去皮和臍,切成指面大小,一兩)

  • 蒺藜子(炒熟,去除角,二兩)

  • 肉蓯蓉(洗淨,用酒浸泡一晚上,切片,烘焙)

  • 大黃(用紙包裹,煨熟,各一兩)

上五味,以無灰酒二升半,同拌和,入銀石器內盛貯蓋了,於飯甑中蒸,自早及晡,取出焙乾,搗羅為末,如有浸藥剩酒,煮黃粟米為糊,丸如梧桐子大,如酒少即添酒為糊,日午夜臥,濃煎槐枝湯,下三十丸。

白話文:

將上列五味藥品,與 1.5 公升無灰酒混合攪拌均勻,放入銀石容器內密封,置於飯鍋中從早上蒸到下午,取出烘乾,研磨成細末。如果有浸藥剩餘的酒液,煮玉米糊,做成像梧桐子大小的丸子。如果酒液不足,就添加酒液煮糊。在正午和午夜睡覺時,用濃煎的槐枝湯送服三十粒。

治內外障青盲雀目,眼生黑花白翳,十年以上不見光明者,一月有效,羊肝丸方

白話文:

用於治療內、外障眼盲、畏光、眼睛出現黑色斑點、白色翳障,患病十年以上看不見光明的患者,一個月即可見效,羊肝丸方如下:

羊肝,一個,去皮膜,研成泥;

菊花,一兩,研成末;

甘草,半兩,研成末;

黃連,一錢,研成末;

山梔子,一錢,研成末;

石斛,一錢,研成末。

將以上藥材混合在一起,用蜜水做成丸子,每丸重三錢。每日早晚各服用一丸,用溫黃酒送服。

羯羊肝(一具切薄片文武火炙為末),蕤仁(一兩),錦文斑鳩(一隻去頭足腸胃取肉炙為末),黃連(去須),細辛(去苗葉),防風(去叉),瞿麥子,桂(去粗皮),蒺藜子(炒去角),甘菊花,牡蠣(燒為末各五兩),蔓荊子(二升蒸五七遍),羌活(去蘆頭三兩),白茯苓(去黑皮四兩),決明子(炒三兩)

白話文:

  • 羯羊肝(一片切成薄片,用文火和武火烤成粉末)

  • 蕤仁(一兩)

  • 錦文斑鳩(一隻,去除頭、腳、腸胃,取肉烤成粉末)

  • 黃連(去除須毛)

  • 細辛(去除苗葉)

  • 防風(去除叉枝)

  • 瞿麥子

  • 桂(去除粗糙的樹皮)

  • 蒺藜子(炒熟,去除角刺)

  • 甘菊花

  • 牡蠣(燒成粉末,各五兩)

  • 蔓荊子(二升,蒸五到七次)

  • 羌活(去除蘆頭,三兩)

  • 白茯苓(去除黑皮,四兩)

  • 決明子(炒熟,三兩)

上一十五味,搗羅十二味為末,入羊肝斑鳩牡蠣末,乳缽內同研勻,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,食後臨臥茶清下。

治青盲不見物,或有痰熱生翳,如蠅翅復睛上,決明散方

白話文:

將上述十五種藥材搗碎,其中十二種藥材研磨成粉末,加入羊肝、斑鳩和牡蠣的粉末,在乳缽中一起研磨均勻,加入煉製過的蜂蜜和丸藥,丸藥的大小如梧桐子,每次服用二十丸,在飯後睡覺前用茶水送服。

石決明,草決明,青葙子,蛇蛻(炙),細辛(去苗葉),井泉石,甘草(炙各等分)

白話文:

石決明、草決明、青葙子、蛇蛻(烤過)、細辛(去除莖葉)、井泉石、甘草(烤過,各等份)

上七味,用木杵臼,搗羅為散,次用獖豬肝一具,去膽膜,淨洗瀝乾,以竹刀子隨肝直切作縫,用藥末一兩滲入,線縛了,入生絹袋內,再縛定,沙鍋內米泔煮,更入青竹葉一握,枸杞根一握,黑豆三合同煮,肝熟為度,取出候冷,食後用竹刀子,逐片切食之,用元煮汁送下,患久者,三兩具見效,直須潔淨,不可犯鐵器。

治眼見黑花飛蠅,澀痛昏暗,漸變青盲,蕤仁丸方

白話文:

將以上七種藥材,用木頭杵臼搗碎研磨成散狀,然後取一個獖豬肝,去掉膽囊,仔細清洗並瀝乾。用竹刀沿著肝臟直切,做成縫隙,將一兩藥末填入縫隙中,並用線紮緊。將獖豬肝放入生絹袋中,再次紮緊。在沙鍋中倒入米泔水,並加入一把青竹葉、一把枸杞根和三合黑豆一起煮。煮至肝臟熟透,取出後待冷卻,切成片狀後食用,並用元煮汁送服。對於患病時間較久的患者,吃三到四個肝臟即可見效。注意保持清潔,不要用鐵器接觸。

蕤仁(去皮),地膚子,石決明(淨洗別搗羅),人參,細辛(去苗葉),地骨皮(去土),白茯苓(去黑皮),白朮(各二兩),楮實(三兩),石膽(研如粉半兩),空青(別研如粉),防風(去叉各一兩半),熟乾地黃(焙三分),鯉魚膽(五枚),青羊膽(一枚)

白話文:

蕤仁(去除外皮)、地膚子、石決明(清洗乾淨,分別搗製成粉末)、人參、細辛(去除莖葉)、地骨皮(洗淨去除泥土)、白茯苓(颳去黑色外皮)、白朮(各取二兩)、楮實(取三兩)、石膽(研磨成細粉,取半兩)、空青(研磨成細粉)、防風(去除叉枝,各取一兩半)、熟乾地黃(烘焙至三分)、鯉魚膽(五枚)、青羊膽(一枚)

上一十五味,除膽及研藥外,細銼焙,搗羅為末,入研藥拌勻,膽汁和,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,食後臨臥,米飲下,日再。

治眼青盲,並無赤痛,但不見物,補腎,還睛丸方

白話文:

上述十五種藥材,除去膽汁和研藥外,先將其細細研磨後烘烤,然後搗碎過篩成細末,加入研藥攪拌均勻,再加入膽汁和蜂蜜,加工成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十粒,飯後睡覺前服用,用米湯送服,每日兩次。

山芋,巴戟天(去心),菟絲子(酒浸別搗末),人參,陳面(微炒黃),杜仲(去粗皮酥炙令煙絕),熟乾地黃(焙),桑上寄生,續斷(各一兩),牛膝(去苗酒浸切焙),山茱萸,獨活(去苗各三分),肉蓯蓉(湯浸洗焙一兩半)

白話文:

地瓜、巴戟天(去掉中心)、菟絲子(用酒浸泡後搗成末)、人參、陳麵包(略微炒至微黃)、杜仲(去掉粗皮,用火炙烤至冒煙停止)、熟乾地黃(烘烤過的)、桑寄生、續斷(各一兩)、牛膝(去掉花穗,用酒浸泡後切片,再烘烤)、山茱萸、獨活(去掉花穗,各三分)、肉蓯蓉(用湯浸泡,洗淨,再烘烤,一兩半)

上一十三味,除面外,搗羅為末,入面煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心溫酒下。

治目昏暗眩轉倒僕,或三兩日卻明,發動無定,久成青盲,天雄散方

白話文:

取上述十三種藥材,除了麵粉之外,全部研磨成粉末,加入麵粉和煉蜜混合製成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。

此方用於治療視力昏花、眼花繚亂、頭暈目眩甚至跌倒,有時幾天後又會恢復清晰,發病時間不定,長久會發展成青盲。此方即天雄散。

天雄(炮裂去皮臍),山茱萸,芎藭,人參,白朮,遠志(去心),獨活(去蘆頭),桂(去粗皮),葛根(銼),茯神(去木),莽草(各半兩),防風(去叉三分),山芋(三兩)

白話文:

天雄(炮裂去皮臍):炮製過的雄黃,去除皮臍。

山茱萸:山茱萸的果實。

芎藭:芎藭的根莖。

人參:人參的根。

白朮:白朮的根莖。

遠志(去心):遠志的根,去除中心。

獨活(去蘆頭):獨活的根莖,去除蘆頭。

桂(去粗皮):桂枝,去除粗糙的樹皮。

葛根(銼):葛根,切成小塊。

茯神(去木):茯神,去除木質部分。

莽草(各半兩):莽草,各半兩。

防風(去叉三分):防風,去除叉枝,取三分之一。

山芋(三兩):山藥,三兩。

上一十三味,搗羅為散,每服一錢匕,空心甘菊花酒調下,食後再服,日三,漸加至二錢匕。

治頭旋眼暗,欲成青盲,羚羊角湯方

白話文:

把以上十三味藥搗成粉末,每次服用一錢匕,空腹時用甘菊花酒調服,飯後再服用一次,每天三次,逐漸增加到二錢匕。

羚羊角(鎊二兩),羌活(去蘆頭),黃芩(去黑心),防風(去叉),玄參(各一兩半),車前子,人參,升麻,決明子(各一兩),細辛(去苗葉半兩)

白話文:

羚羊角(敲碎,二兩),羌活(去除蘆葦根),黃芩(去除黑核),防風(去除叉枝),玄參(各一兩半),車前子、人參、升麻、決明子(各一兩),細辛(去除苗葉,半兩)

上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓食後臨臥服,日二。

治肝臟熱沖目赤,瞻視漠漠,積年青盲不見物,澤瀉湯方

白話文:

以上十種藥材,稍微搗碎篩過,每次服用三錢,用水一碗,煎煮到剩下七分滿,去渣,飯後睡前服用,每日兩次。

治療肝臟熱氣上衝導致的眼睛紅赤,視物模糊,多年青盲看不見東西,使用澤瀉湯方。

澤瀉,升麻,杏仁(湯浸去皮尖雙仁研),決明子(微炒),大黃(銼炒),黃芩(去黑心),甘草(炙),枳實(去瓤麩炒),芍藥(各一兩),梔子仁,人參,赤茯苓(去黑皮),黃柏(去粗皮),細辛(去苗葉),白朮(各半兩),柴胡(去苗四兩),桑根白皮(銼炙二兩),青葙子(一兩)

白話文:

澤瀉、升麻、杏仁(以沸水浸泡,去皮去尖,兩個仁研碎)、決明子(微炒)、大黃(銼片炒)、黃芩(去掉黑色的心)、甘草(炙烤)、枳實(去瓤麩炒)、芍藥(各一兩)、梔子仁、人參、赤茯苓(去掉黑色的皮)、黃柏(去掉粗糙的皮)、細辛(去掉苗葉)、白朮(各半兩)、柴胡(去苗四兩)、桑根白皮(銼片炙烤二兩)、青葙子(一兩)

上一十八味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑半分拍破,同煎至一盞,去滓入芒硝半錢匕,放溫食後臨臥服,日再。

治眼昏暗,將成青盲,茯神湯方

白話文:

以上十八種藥材,粗略搗碎後過篩,每次服用五錢匕的劑量,加入一盞半的水,放進拍碎的半片生薑,一起煎煮到剩下一盞的水量,過濾去除藥渣,加入半錢匕的芒硝,放溫後在飯後睡覺前服用,每天服用兩次。

茯神(去木),山芋,遠志(去心),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙),地骨皮,蔓荊實,青葙子羚羊角(鎊),甘草(炙各半兩),人參,甘菊花(各三分)

白話文:

茯苓(去掉木質部分),山藥,遠志(去掉中心),肉蓯蓉(用酒浸泡去除皺皮,切片焙乾),地骨皮,蔓荊實,青葙子,羚羊角(磨成粉),甘草(炙製,各半兩),人參,甘菊花(各三分)。

上一十一味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓食後臨臥服,日再。

治肝腎虛,風沖目赤,視物昏暗,漸成青盲,升麻湯方

白話文:

以上十一種藥材,粗略搗碎過篩,每次服用三錢,用水一碗,煎煮至七分滿,去除殘渣,飯後臨睡前服用,每日兩次。

治療肝腎虛弱,風邪上衝引起的眼睛紅赤,視物模糊昏暗,逐漸發展成青盲,此為升麻湯的方劑。

升麻,麥門冬(去心焙),玄參,白楊樹皮,柴胡(去苗),梔子仁,黃連(去須各一兩)犀角(鎊一兩半),決明子(炒),甘草(炙各半兩),黃芩(去黑心二兩),地骨皮(三兩)

白話文:

升麻、麥門冬(除去中心烘乾)、玄參、白楊樹皮、柴胡(去掉根須)、梔子仁、黃連(除去須毛,每味一兩)犀角(研磨成細末,一兩半)、決明子(炒過的)、甘草(烘烤過的,每味半兩)、黃芩(去掉黑色心核,二兩)、地骨皮(三兩)

上一十二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓放溫,食後臨臥服,日再。

治眼欲變青盲,百合湯方

白話文:

以上十二味藥材,稍微搗碎過篩,每次使用三錢,加水一碗,煎煮至剩七分滿,濾去藥渣,放至溫度適中,飯後或睡前服用,每日兩次。

用於治療眼睛快要變成青盲的情況,此為百合湯的處方。

真珠末(三分),胡黃連(三分),石決明(三兩搗碎細研水飛過),地膚子(一兩),琥珀(三分),天靈蓋(三分燒灰),母豬肝(半兩切炙乾)

白話文:

  • 真珠末:研磨成粉末的珍珠,三錢。

  • 胡黃連:一種草本植物,以根莖入藥,三錢。

  • 石決明:又稱草決明,一種豆科植物,以種子入藥,三兩,搗碎後細細研磨,再經過水飛的過程。

  • 地膚子:一種莧科植物,以果實入藥,一兩。

  • 琥珀:一種樹脂化石,三錢。

  • 天靈蓋:豬頭頂骨,三錢,燒成灰末。

  • 母豬肝:母豬的肝臟,半兩,切片後烘烤至乾。

上七味,搗羅為散,每服二錢匕,食後溫水調下,臨臥再服、日二。

治眼青盲,積年不瘥,宜服牛肝散方

白話文:

以上七種藥材,研磨成粉末,每次服用兩錢,飯後用溫水送服,睡前再服一次,一日兩次。

治療眼睛青盲,多年不愈,適合服用牛肝散。

黃牛肝(一具細切曝乾),土瓜根(三兩),羚羊角屑(二兩),蕤仁(一兩湯浸去赤皮),細辛(一兩),車前子(二兩)

白話文:

  1. 黃牛肝:
  • 一隻黃牛的肝臟,切成小塊,曬乾。
  1. 土瓜根:
  • 三兩的土瓜根。
  1. 羚羊角屑:
  • 二兩羚羊角,碾成粉末。
  1. 蕤仁:
  • 一兩蕤仁,用湯浸泡,去除紅色外皮。
  1. 細辛:
  • 一兩細辛。
  1. 車前子:
  • 二兩車前子。

上六味,搗羅為細散,每服二錢匕,空心溫酒調下。

治肝虛寒,目青盲,視物多不明,漸生障翳,防風補煎方

白話文:

將以上六種藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,空腹時用溫酒調服。

治療肝虛寒引起的視力模糊、眼睛看東西不清楚,以及逐漸形成的翳障,此為防風補煎方。

防風(去苗),白蘚皮,陳橘皮(去白),芎藭,甘草(炙),獨活(去蘆頭),前胡(去蘆頭)細辛(去苗葉各一兩)

白話文:

  • 防風(去除根部):一兩

  • 白蘚皮:一兩

  • 陳橘皮(去除白色內皮):一兩

  • 芎藭:一兩

  • 甘草(炙烤過):一兩

  • 獨活(去除蘆頭):一兩

  • 前胡(去除蘆頭):一兩

  • 細辛(去除根部和葉子):一兩

上八味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,大棗二枚劈破,同煎至一盞,去滓放溫服。

治肝虛寒,茫茫不見物,點眼真珠煎方

真珠(細研一分),鯉魚膽(二枚),白蜜(二兩)

白話文:

取八味藥材,粗略搗碎過篩,每次服用五錢匕,用水一盞半,加入兩枚去核切開的大棗,一同煎煮至一盞,濾去藥渣,溫服。此方可治療肝虛寒導致視物模糊的症狀。

藥方中包含珍珠(研成細粉,取一分)、鯉魚膽(取兩枚)、白蜜(取二兩)。

上三味合和銅器中,微火煎取一半,新綿濾過,瓷瓶中盛,每以銅箸點如黍米,著目眥,即淚出,頻點取瘥。

白話文:

將以上三味藥材混合放入銅器中,用小火煎熬,直到藥液減少一半,用新的棉絮過濾,裝入瓷瓶中。每次用銅箸沾取藥液,像小米粒大小,點在眼睛的內眼角處,就會流淚,反復點藥,直到痊癒。

治青盲及內外障,或因幼小淚出,或因久視傷明,或因熱病瘥後,兩目俱赤,或因打損,即有胬肉復睛,或吃石藥熱發,兩目作瘡,或傷煙火,兩目眇視,或兩目畏日,遠視不辨青赤,或兩眥爛瘡,填睛丸方

白話文:

治療青光眼和內外障,可能是因為幼小時淚水分泌過多,或是因為長時間盯著東西看而傷害了視力,或是因為熱病痊癒後,兩眼發紅,或是因為打傷,而長出血肉遮蓋住眼角膜,或是吃了發熱的石藥,導致兩眼生瘡,或是被煙火灼傷,導致雙眼視力變差,或是兩眼怕光,看遠處時分不清楚青色和紅色,或是兩邊眼角生瘡。現在提供填睛丸的配方。

石決明(一枚淨洗別搗),白陽起石(飲上蒸五度研),磁石(飯上蒸五度研),陳橘皮(湯浸去白焙),梔子花,肉蓯蓉(去皴皮切焙),黑石(飯上蒸五度研),人參,生薑(切焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),苦參,白芷,黃芩(去黑心),甘草(炙銼),白茯苓(去黑皮),桂(去粗皮),防風(去叉),杏仁(去皮尖雙仁炒研各二兩),升麻,生乾地黃(焙各八兩),龍腦(研一分),黃連(去須),麥門冬(去心焙),槐子(炒),黃柏(去粗皮),車前子,乳香(研各四兩),蕤仁,青葙子(各三兩),烏賊魚骨(去甲並鹹味一兩)

白話文:

石決明(選擇一枚乾淨的,清洗乾淨並搗碎)。

白陽起石(在水面上蒸五次,研磨)。

磁石(將磁石放在飯上蒸五次,研磨)。

陳橘皮(將陳橘皮浸泡在熱水後去除並烘乾)。

梔子花。

肉蓯蓉(除去表面粗糙的皮後切片烘乾)。

黑石(放在飯上蒸五次。研磨)。

人參。

生薑(切片後烘乾)。

厚朴(除去粗糙的皮,用生薑汁烘炙後切碎)。

苦參。

白芷。

黃芩(去除黑色的芯)。

甘草(經過烘炙後切碎)。

白茯苓(去除黑色的皮)。

桂(去粗皮)。

防風(去除叉子)。

杏仁(去皮和尖端,雙仁炒熟研磨;各二兩)。

升麻。

生乾地黃(烘乾;各八兩)。

龍腦(研磨,一勺)。

黃連(去除須)。

麥門冬(去除內部,烘乾)。

槐子(炒)。

黃柏(去除粗糙的皮)。

車前子。

乳香(研磨;各四兩)。

蕤仁。

青葙子(各三兩)。

烏賊魚骨(去除甲殼和鹹味,一兩)。

上三十味,搗研為末,煉蜜和搗三萬杵,丸如梧桐子大,每服六丸,空心米飲下,服訖即食,食後更服十丸,漸加至二十丸,食後即加,食前不加,食後仍以牛乳煎湯下,二年勿食五辛熱面陳物,一年勿食羊頭肝肚驢馬兔肉毒魚。

白話文:

將以上三十種藥材,研磨成細末,然後加入蜂蜜,杵臼舂搗三萬次,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用六丸,空腹時,用米粥送服,服藥後立即進食。飯後再服用十丸,並逐漸增加到二十丸,飯後立即加服,飯前不加服。飯後仍然用牛奶煎湯送服。在治療的兩年內,禁止食用五辛、熱面、陳年食品。在一年內,禁止食用羊頭、肝、肚、驢肉、馬肉、兔肉、有毒魚類。

治青盲內障翳暈,無問冷熱風淚等,但瞳子不破者,悉治之,空青決明膏方

白話文:

治療青光眼、白內障以及視力模糊等眼疾。不論是因風寒引起的冷眼淚,或是風熱引起的熱眼淚,只要沒有瞳孔破裂的,都能用這帖藥方來治療。藥方如下:空青、決明子。

空青(研極細一兩),決明子(馬蹄者炒),乾薑(炮各一分),蕤仁,黃芩(去黑心各三分)白蜜(好者二升),細辛(去苗葉),車前子,黃柏(去粗皮),黃連(去須各半兩)

白話文:

空青(研磨極細,一兩),決明子(選擇馬蹄形狀的,炒熟),乾薑(炮製各一錢),蕤仁、黃芩(去除黑心,各三錢)白蜜(上好的,二升),細辛(去除苗葉),車前子、黃柏(去除粗皮),黃連(去除須根,各半兩)

上一十味,搗研九味為末,和蜜內銅器中,蓋頭勿令透氣,以米五升,安藥器於上蒸,飯熟為度,乘熱以綿濾去滓,瓷瓶子盛,以銅箸點眼眥,若多年青盲,點二十日見物,每點兩日,即用摩頂膏。

白話文:

以上十種藥方,研磨九種藥成粉末,與蜂蜜混合放在銅器中,用蓋子密封不要漏氣,用米五升,把裝藥的器皿放在米上蒸,飯熟即可,趁熱用棉花過濾掉藥渣,用瓷瓶裝好,用銅製的筷子點在眼角。如果眼睛失明多年,點藥二十天即可看見東西,每兩天點一次,同時使用摩頂膏。

治青盲眼,瞳子分明,亦無翳膜,不痛不癢,內障不見物,蒼朮丸方蒼朮(米泔浸),知母,黃芩(去黑心),玄參,甘草,人參,細辛(去苗葉),芎藭,白茯苓(去黑皮),木香,貝母(去心),石決明(刮洗淨),茺蔚子(各一兩)

白話文:

治療青光眼,瞳孔清晰,也沒有遮蓋的膜,不痛不癢,內障使視力模糊,蒼朮丸的配方是:蒼朮(用米湯浸泡),知母,黃芩(去除黑色部分),玄參,甘草,人參,細辛(去除苗葉),芎藭,白茯苓(去除黑色表皮),木香,貝母(去除根部),石決明(刮洗乾淨),茺蔚子(各取一兩)。

上一十三味,細銼焙過,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,食後溫水下,臨臥再服。

治青盲,烏雞丸方

白話文:

取上述十三種藥材,細切後烘烤,搗碎篩成粉末,用煉蜜調和製成丸劑,大小如同梧桐子。每次服用三十丸,飯後用溫水送服,睡前再服用一次。

此方治療青盲,名為烏雞丸。

上用黃荊嫩頭,春初取之,九蒸九曝,取半斤,用烏雞一隻純黑者,以米飼五日,安淨版上,飼以大麻子,又一二日,旋收糞曝乾,取半淨瓷瓶子內糞熬令香黃,然後和荊頭搗成末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十五丸,陳米飲下,加至二十丸,日二服。

白話文:

使用春季採摘的黃荊嫩頭,經過九蒸九曬的加工,取半斤。準備一隻純黑色的烏雞,用米飼養五天,並將其放在乾淨的平板上,餵食大麻子。過了一兩天,將其糞便收集起來曬乾,取半斤。將曬乾的糞便放入乾淨的瓷瓶中熬製,直至其呈現香黃色,然後與搗碎的黃荊嫩頭混合搗成粉末。加入煉製的蜂蜜製丸,丸子大小如梧桐子。每次服用十五丸,用陳米湯送服。隨著病情的好轉,逐漸增加至二十丸,每天服用兩次。

治青盲,瞳子不壞者,十得九瘥,蔓荊子散方

上以蔓荊子六升、蒸透,以熱湯於甑中淋之,又蒸又淋,三遍止,焙乾搗羅為細散,清酒服方寸匕,日二。

治眼忽不見物,如青盲狀方。

上令人爛嚼母薑,以舌舓眼,六七度即瘥。

治青盲,目無所見,五加皮湯方

白話文:

治療青盲,瞳孔沒有損壞的,十個病人中九個能痊癒,使用蔓荊子散。蔓荊子六升,蒸熟,用熱湯在蒸籠中淋三次,再烘乾磨成細粉,用清酒服用方寸匕,一天兩次。

如果眼睛突然看不見東西,像青盲一樣,可以讓病人嚼爛生薑,用舌頭舔眼睛,六七次就能痊癒。

治療青盲,眼睛什麼也看不見,可以使用五加皮湯。

五加皮(銼),玄參,桑根白皮(銼),麥門冬(去心焙各一兩),茯神(去木半兩)

白話文:

  • 五加皮(切碎)

  • 玄參

  • 桑根白皮(切碎)

  • 麥門冬(去芯,炒至金黃,各一兩)

  • 茯苓(去木質部分,半兩)

上五味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎取七分,去滓入荊瀝半合,再煎一兩沸,放溫食後臨臥服。

治內障青盲,風赤翳膜,豬肝膏方

白話文:

取上述五種藥材,稍微搗碎後過篩,每次使用五錢的份量,加入一碗半的水煎煮至剩下七分滿,濾去藥渣後加入半合的荊瀝,再次煎煮至沸騰一兩次,待藥液溫暖時,在飯後或臨睡時服用。

此方用於治療內障、青盲、風赤翳膜等症狀。

豬肝(一具於淨鐺中以水一斗同藥煮),稹豆花,槐花,地黃花(各一兩)

白話文:

豬肝(在一口乾淨的鍋中,加入一升水與藥材一起煮),野菊花、槐花、菊花(各一兩)

上四味,將後三味,搗羅為末,和肝煮一時辰,上有凝脂作片掠取,於瓷缽中,以火暖之,上有似酥片者,即收入瓷閤中,以銅箸點眼。

白話文:

將頭四味中藥材,放在一起後,另外三味搗碎成末,然後和豬肝一起煮一個時辰。表面上凝結的油脂用片狀物掠取,倒入瓷缽中,用火加熱,表面上像酥油片狀的,就收進瓷盒中,用銅製箸點眼。

治青盲槐芽散方

槐芽,胡黃連,楊梅青(各一兩),龍腦(研一錢)

上四味,搗羅為散,隨左右吹在鼻內,候鼻中有黃水出,數日即瘥。

白話文:

治療青盲的槐芽散方:

槐樹嫩芽、胡黃連、楊梅青(各一兩),龍腦(研磨成粉一錢)

將以上四種藥材搗碎篩細成為粉末,根據左眼或右眼的病情,將藥粉吹入鼻內,等到鼻中流出黃水後,數天即可痊癒。