北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百一十一 (4)

回本書目錄

卷第一百一十一 (4)

1. 翳膜遮障

論曰眼生翳膜,或新或久,皆緣腑臟之間,風邪毒熱,沖發於上,蘊結不散,其狀非一,是故障有內外,翳有浮沉,或淺或深,可治不治,龍木論載之詳矣,世之俗工,往往以鉤割針鐮熨烙之法,取快一時,曾不知此法不慎。

白話文:

古人說:眼睛生長翳膜,無論是新的還是已經存在很長時間的,都與內臟之間的風邪寒熱之毒,衝擊到上面,凝聚而不能散開有關。翳膜的形狀不一,所以病症有內外之分,有浮沉之別。或淺或深,可治不可治,在《龍木論》中有詳細的記載。那些普通的醫生,常常用鉤、割、針、鐮、熨、烙等方法來治療,以求一時痛快。但是,他們並不知道這種方法如果不慎重,就會造成嚴重的後果。

反致盲瞽,蓋翳膜之病,有可以鉤割針鐮熨烙者,有專於服藥者,有先服藥及洗點,而後用鉤割針鐮熨烙者,誠能研究經旨,洞考六脈,以知腑臟虛實,然後心諦目察,曰是可以服藥,曰是可以點洗,曰是可以針鐮鉤割,則豈有妄致損傷者乎,今姑摭其服餌之良,次以點洗之劑云。

白話文:

盲目和失明,都與翳膜有關。一種可以靠鉤割、針刺、鐮刺、熨燙、烙燙的方法來治療的,一種只要吃藥就可以了,還有一種,先服藥並且洗點,之後再用鉤割、針刺、鐮刺、熨燙、烙燙治療。假如能研究通曉經典的宗旨,洞察六脈的系統,瞭解臟腑的虛實,就能認真的觀察判斷,知道哪一種需要吃藥,哪一種需要洗點,哪一種需要針刺、鐮刺、鉤割,這樣怎麼會盲目而造成損傷呢?因此,這裡先摘取服藥的良方,接著再說點洗的方劑。

治內外障翳,不問年月遠近,及眼中一切疾,磁石丸

磁石(煅醋淬十遍),肉蓯蓉(酒浸切焙各三兩),牛膝(酒浸切焙),桂(去粗皮),巴戟天(去心),遠志(去心),乾薑(炮),地骨皮(洗),附子(炮裂去皮臍),黃耆(銼),覆盆子防風(去叉),柏子仁(別研各一兩),生乾地黃(洗切焙),鹿茸(去毛酥炙各二兩),白茯苓(去黑皮一兩半)

白話文:

磁石(煅燒、醋淬十遍),肉蓯蓉(浸泡於酒中、切片、烘焙,各三兩),牛膝(浸泡於酒中、切片、烘焙),桂皮(去除粗糙的樹皮),巴戟天(去除內核),遠志(去除內核),乾薑(炮製),地骨皮(清洗),附子(炮製、撕裂、去除外皮和臍),黃耆(切碎),覆盆子,防風(去除花枝),柏子仁(另行研磨,各一兩),生乾生地黃(清洗、切片、烘焙),鹿茸(去除毛髮、酥油炙烤,各二兩),白茯苓(去除黑皮,一兩半)

上一十六味,搗研為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,鹽湯鹽酒下,空心日午近夜各一。

白話文:

將上文列舉的十六種藥材,搗研成末,用蜂蜜和成丸子,丸子的形狀如同梧桐子的果實大小。

每次服二十丸,早上空腹、中午時分、傍晚時刻和睡前,各服一次,用鹽湯或鹽酒送服。

治內外障,眼翳膜,芎藭散方

芎藭,菊花荊芥穗,石膏(各一兩),甘草(炙銼半兩)

白話文:

獨活、菊花、荊芥穗、石膏(各30公克),炙甘草(15公克,切碎)

上五味,搗羅為散,每服二錢匕,食後臨臥溫水調下。

治眼障翳,密蒙花丸

密蒙花黃柏根(洗銼各一兩)

上二味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十丸,至十五丸,食後臨臥,熟水下,或煎餳湯下。

治風毒熱眼,翳膜侵遮,不計久新,及一切內外障眼,八子丸

青葙子決明子(炒),磁石(炒),車前子五味子枸杞子地膚子茺蔚子麥門冬(去心焙),生乾地黃(洗焙),細辛(去苗葉),桂(去粗皮),赤茯苓(去黑皮),澤瀉,防風(去叉),黃芩(去黑心各一兩)

白話文:

青葙子、決明子(炒)、磁石(炒)、車前子、五味子、枸杞子、地膚子、茺蔚子、麥門冬(去心焙)、生乾地黃(洗焙)、細辛(去苗葉)、桂(去粗皮)、赤茯苓(去黑皮)、澤瀉、防風(去叉)、黃芩(去黑心)各一兩。

上一十六味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,茶清下,溫米飲亦得,日三。

治內外障眼,退翳膜,去風毒,還睛湯

甘菊花,蔓荊子,蒺藜子(炒去角),穀精草,牡蠣(燒),芎藭,仙靈脾,生地黃(各半兩),蛇蛻(五條),羌活(去蘆頭),防風(去叉),桑葉蟬蛻(洗),地骨皮(洗各一兩)

白話文:

甘菊花、蔓荊子、蒺藜子(炒熟後去角)、穀精草、牡蠣(燒製後)、芎藭、仙靈脾、生地黃(各半兩)、蛇蛻(五條)、羌活(去除蘆頭)、防風(去除叉)、桑葉、蟬蛻(清洗乾淨)、地骨皮(清洗乾淨,各一兩)。

上一十四味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,竹葉二片,荊芥兩穗,煎至七分,去滓食後臨臥溫服。

白話文:

上述這十四種藥材,粗略搗碎後過篩,每次取二錢匕匙的藥量,加上一杯水、兩片竹葉和兩穗荊芥,煎煮至剩七分,去除藥渣,在吃飽飯後睡覺前溫熱服用。

治內外障翳,精明湯

羚羊角(鎊二兩),當歸(切炒),黃芩(去黑心),梔子仁,竹葉,芍藥,木賊大黃(銼炒),荊芥穗,赤肉

白話文:

羚羊角(研磨成二兩),當歸(切片炒製),黃芩(去除黑心),梔子仁,竹葉,芍藥,木賊,大黃(銼碎炒製),荊芥穗,赤肉。

上一十味,粗搗篩,每服四錢匕,苦竹葉十片,水一盞半,煎至七分,去滓溫服,日三。

白話文:

上面這十種藥材,粗略研磨後過篩,每次服用四錢,苦竹葉十片,加水一盞半,煎至七分後,去除渣滓溫服,每天三次。

治內外障翳,一切眼疾,甘菊湯

甘菊花,大黃(銼炒),旋覆花升麻,石決明,芎藭(各半兩),羌活(去蘆頭),地骨皮(洗),青葙子,車前子,石膏(碎),木賊(銼炒),黃芩(去黑心),梔子仁,草決明(炒),甘草(炙銼),荊芥穗,防風(去叉各一兩),黃連(去須一分)

白話文:

甘菊花、大黃(切碎並炒過)、旋覆花、升麻、石決明、芎藭(各半兩)、羌活(去除蘆頭)、地骨皮(清洗過)、青葙子、車前子、石膏(搗碎)、木賊(切碎並炒過)、黃芩(去除黑色內皮)、梔子仁、草決明(炒過)、甘草(烤過並切碎)、荊芥穗、防風(去除叉子,各一兩)、黃連(去除鬚根,一分)

上一十九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,蜜少許,同煎至七分,食後夜臥,去滓溫服。

治眼目翳膜,遮障昏暗,退翳仙術散方

蒼朮(米泔浸一宿切焙二兩),蟬蛻(洗),穀精草(各一分),蛇蛻(洗焙一錢),黃芩(去黑心半兩),甘草(炙銼),木賊(各一兩)

白話文:

蒼朮(用米湯浸泡一晚,切碎,焙乾,用量二兩),蟬蛻(洗淨),穀精草(各用一份),蛇蛻(洗淨,焙乾,用量一錢),黃芩(去除黑色中心,用量半兩),甘草(炙烤後切碎),木賊(各用一兩)

上七味,搗羅為散,每服一錢匕,空心臨臥冷水調下。

治外障赤肉翳膜,遮障不明,炙肝散

石決明(洗),穀精草(洗各四兩),皂莢(炙去皮子一分),甘草(炙銼二兩),木賊(銼),黃芩(去黑心各五兩),蒼朮(米泔浸七日切焙半斤)

白話文:

石決明(清洗乾淨),穀精草(清洗乾淨,各四兩),皁莢(烤熟後去皮子,一分),甘草(烤熟後切碎,二兩),木賊(切碎),黃芩(去掉黑心,各五兩),蒼朮(用米湯浸泡七天,切片後烘烤,半斤)

上七味,搗羅為散,每用獖豬肝一葉,去筋膜,切數縫,滲藥末五錢,分於縫內,仍滲鹽一錢,合定用,旋斫濕柳枝三四條,閣起慢火炙香熟,早晨空心令吃盡,續吃冷飯一盞壓之,仍於三里穴,灸二三七壯,三日後,有淚下為驗,七日翳膜必退,每旦用新水漱口。

白話文:

把上面七味藥搗碎成粉末,每次用豬肝一片,清洗乾淨,並去掉筋膜,切成小塊,在小塊的肝肉中間放入五錢的藥粉,再把肝肉縫合,並加入一錢的鹽,全部縫合後就可以食用了。此外,再準備三、四根濕的柳樹枝,將它們點燃,放在豬肝上面,並以慢火烘烤至豬肝熟透。在清晨空腹時,將豬肝吃盡,並喝下一碗冷飯壓制。在穴位上灸二到七次,三日後如果有眼淚流下,則表示藥效有起作用。七天後,眼翳一定會消退。每天早上都要用新的水漱口。

治內外障眼,二明散

蒼朮(四兩米泔浸七日逐日換泔切片別研青鹽一兩同炒黃色去鹽用術),木賊(二兩童子小便浸一兩日洗焙)

上二味,搗羅為散,每服一錢匕,米飲調下。

治眼一切內外障,翳膜遮蔽,時作疼痛赤澀,地黃丸

熟乾地黃(二兩),蜀椒(去目並閉口炒出汗一兩)

上二味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,食後臨臥,新米泔飲下。

治一切翳障,點眼還睛膏

黃連(去須),鉛丹(水飛過各一兩),黃柏(去粗皮半兩),桃仁(去皮尖雙仁),杏仁(去皮尖雙仁各七粒),龍腦(研半錢),白沙蜜(四兩)

白話文:

  • 黃連(去除根莖):一兩。

  • 鉛丹(經過水飛煉製過的):一兩。

  • 黃柏(去除粗糙的樹皮):半兩。

  • 桃仁(去除外皮和尖端,只取兩瓣果核):七粒。

  • 杏仁(去除外皮和尖端,只取兩瓣果核):七粒。

  • 龍腦(研磨成粉末):半錢。

  • 白沙蜜:四兩。

上七味,除龍腦鉛丹蜜外,各搗碎,用井水二盞,及蜜鉛丹,攪勻浸三日後,入銀石器內,文武火熬、及一半。綿濾去滓,入龍腦成膏,瓷合子內密封。掘地埋一宿,出火毒,不拘時候點之。

白話文:

把上面七種藥材(除了龍腦、鉛丹、蜜)都搗碎,加入兩碗井水、鉛丹、蜜,攪拌均勻浸泡三天。之後放進銀製或石製器皿中,以文武火熬煮,等熬到剩下一半的量時,以棉花過濾掉渣滓,加入龍腦融成膏狀,再放入瓷質密封罐中。將罐子埋入地下一個晚上,能去除火毒,之後不論何時都可以點燃使用。

治眼外障翳,水照丸

黃蠟(片切一兩),蛇蛻(燒灰研一分),鉛丹(水飛研一兩),水銀(一分),丹砂(研少許)雞卵殼(一枚雛烏雞始初生者須要完全去裡面清並膜只用殼研如粉)

白話文:

黃蠟(一兩,切片),蛇蛻(燒成灰,研磨成粉,一份),鉛丹(用清水漂洗,研磨成粉,一兩),水銀(一份),丹砂(研磨成粉,少量),雞蛋殼(一枚雛雞剛出生時的蛋殼,必須完整,去掉裡面的清液和膜,只用蛋殼研磨成粉)。

上六味,先將黃蠟熔成汁,次投諸藥,用柳枝同攪成膏,候不見水銀星可丸,即丸如豌豆大,捏作餅子,以丹砂末為衣,仍置丹砂末內養之,每用一餅,臨臥安在眼內。至天明開眼,遺放水盞內,上有翳膜,再洗藥,以丹砂末衣過養之,其水盞預置於頭畔。

白話文:

在製作六味眼藥時,首先將黃蠟加熱熔化成汁,然後將其他藥物倒入黃蠟汁中,用柳枝同攪拌,直到藥物成膏狀,看不見水銀顆粒。然後,將藥膏丸成豌豆大小的丸劑,捏成餅狀,並在餅狀藥丸的外層塗上丹砂末。接着,將藥丸放在丹砂末中養護,每次使用一餅,在睡前將藥丸放在眼內。第二天早上睜開眼睛後,將藥丸取出放在水盞中,水盞中的水面上會有一層薄膜,用清水將藥丸清洗乾淨,再塗上一層丹砂末,繼續養護。使用時,將水盞放在頭枕邊備用。

治內外障,及翳膜赤脈昏澀,洗眼方

桑條(二三月間採嫩者曝乾淨器內燒過令火自滅成白灰)

上一味細研,每用三錢匕,入瓷器,或銀石器中,以沸湯泡,打轉候澄,傾清者入別器內、更澄,以新綿濾過,極清者置重湯內,令熱,開眼淋洗,逐日一度,但是諸眼疾,不見物者,大效。

白話文:

將上一味藥研磨成細末,每次使用三錢匕,放入瓷器或銀石器中,用沸騰的熱水沖泡,攪拌後靜置待沉澱,將澄清的部分倒入另一個容器中,再次沉澱,用新的棉花過濾,得到極為清澈的藥液,將藥液置於熱水中加熱,溫熱後睜開眼睛,用藥液清洗眼睛,每天一次,對於各種眼疾,即使是看不見東西的人,也有顯著的效果。

治外障,退翳膜,療風毒上攻,眼疼赤腫,或瞼眥癢爛,時多熱淚昏澀大效,紫金膏

白話文:

主治防治外來傷害,消除翳膜,治療風毒上攻引起的急性眼疼赤腫,或者瞼眥癢爛,經常流淚昏澀都有很好的療效。

紫金膏方:

  • 紫花地丁30克

  • 菊花30克

  • 珍珠母30克

  • 蟬蛻30克

  • 當歸尾30克

  • 升麻30克

  • 防風30克

  • 白芷30克

  • 羌活30克

  • 獨活30克

  • 川芎30克

  • 赤芍30克

  • 荊芥穗30克

  • 防己30克

  • 秦艽30克

  • 柴胡30克

  • 香附30克

  • 鬱金30克

  • 白朮30克

  • 茯苓30克

  • 甘草30克

  • 五靈脂30克

  • 沒藥30克

  • 乳香30克

  • 琥珀30克

  • 龍骨30克

  • 牡蠣30克

  • 紫石英30克

  • 寒水石30克

  • 滑石30克

  • 地榆30克

  • 旱蓮草30克

  • 敗醬草30克

製作方法:將以上藥材洗淨曬乾,研成細末,拌勻。用時以麻油調敷患處即可。

槐嫩枝芽三十條(當中春採嫩枝子亦得),鉛丹(細研飛過三錢匕),黃連(緊實者七條各長二寸半),烏賊魚骨(去甲為末二錢匕),輕粉(三錢匕),乳香(明淨者秤一錢研細),龍腦(少許),白蜜(四兩)

白話文:

  • 槐樹的嫩枝和幼芽30條(在春季採收正在生長的嫩枝也可以)

  • 鉛丹(細研磨過,3錢加1匙)

  • 黃連(質地緊實,每株長2.5寸有7條)

  • 烏賊魚骨(去除外殼後磨成粉末,2錢加1匙)

  • 輕粉(3錢加1匙)

  • 乳香(明亮且乾淨,秤1錢後研磨細緻)

  • 龍涎香(少許)

  • 蜂蜜(4兩)

上八味,先將槐枝並黃連,用雪水或井華水一碗半,入銀石器內,慢火熬及半盞,去滓,次入乳香,又熬之,候如茶腳許,將蜜別熬,去滓放冷,和入前膏及眾末,攪勻再熬,如金漆色,入瓷器內收之,每用少許、點眼、大妙。

白話文:

這八種藥材要先將槐枝和黃連,用雪水或井華水一碗半,放入銀器或石器中,用文火慢慢熬到半碗,去掉渣滓,然後放入乳香,繼續熬煮,等到像茶葉沉澱的腳印大小,另外將蜂蜜熬製,去掉渣滓,放涼後,和前面熬好的藥膏和所有藥粉混合均勻,再繼續熬煮,直到顏色像金漆,然後放入瓷器中保存。每次使用時,取少許點眼,效果很好。

治攀睛翳膜、昏澀,風毒腫痛,洗眼通光散方上用栝簍一枚,割下頂蓋,取瓤並子,同豬𦚠子搗勻,卻入在栝簍內,用元蓋蓋之,坐淨土上,取桑條子十兩,約長四五寸,簇栝蔞上。用炭火燒,扇之煙盡,將成灰,即住扇,冷和灰通研極細,每用二錢匕,沸湯浸,澄清去腳洗之。

白話文:

用於治療眼瞼結膜翳膜,風毒腫痛,洗眼通光散的方劑:

  1. 取一個栝簍,將其頂蓋切開,取出瓜瓤和瓜子。

  2. 將瓜瓤和瓜子與豬胰子搗碎混合均勻。

  3. 將混合物重新裝入栝簍內,蓋上瓜蓋。

  4. 把栝簍放在乾淨的土上,取十兩桑條,長度約四五寸,將其簇在栝簍上面。

  5. 用炭火燒桑條,並用扇子煽動,使其煙霧盡散。

  6. 當桑條燒成灰燼時,立即停止煽動,待灰燼冷卻後,將灰燼研磨成極細的粉末。

  7. 每次取二錢粉末,用沸水浸泡,待其澄清後,取清液洗眼。

治外障眼,及赤翳貫瞳仁攀睛等,惟翳厚者,見效尤速,海螵蛸丸

海螵蛸(竹刀子刮下軟者細研水飛過日乾一兩),丹砂(細研水飛一分)

上二味,同研勻細,熔好蠟和丸,如綠豆大,每用一丸,安在大眥上,立奔障翳所,如無翳,即在眼眥不動,神效。

白話文:

將上兩種藥物研磨成細粉,熔化好蠟並做成丸藥,大小如綠豆。每次使用一丸,放置於大眥上,藥丸會立即奔向障翳處,如果沒有障翳,藥丸就會不動地停留在眼眥上,非常靈驗。

治風毒攻眼,成外障翳膜,青金丸方

銅青(真者),蕤仁(去皮尖與銅青同浸二宿去水研),生犀角(淨水磨紙上飛過),石決明(淨水磨瀝乾各一錢),白丁香(水研飛過去滓瀝乾),海螵蛸(水飛過),龍腦(研各半錢)

白話文:

  • 銅青(真正):洗淨後加入蕤仁(去皮尖與銅青浸泡兩晚,去水研磨),生犀角(淨水磨紙上風乾),石決明(淨水磨瀝乾各一錢),白丁香(水研飛過渣滓瀝乾),海螵蛸(水飛過),龍腦(研各半錢)。

上七味,將銅青與蕤仁,先研如糊,次入白丁香研,次入四味研極細,用好墨研濃汁,於淨器中,和熟為丸,如綠豆大,每用人乳汁化開,點眼,未用者,常以龍腦養於瓷器中。

白話文:

以上七種藥材,先將銅青與蕤仁研磨成糊狀,接著加入白丁香研磨,最後將四種藥材研磨成極細的粉末,再用上好的墨研磨成濃汁,在乾淨的容器中,將所有材料混合均勻,製成綠豆大小的藥丸。每次使用時,用人乳汁將藥丸化開,點入眼中。未使用的藥丸,可以將龍腦放入瓷器中保存。

治風毒眼,翳膜遮障,撥雲散

菊花,防風(去叉),白蒺藜子(炒去角),羌活(去蘆頭),柴胡(去苗),甘草(炙銼各一兩)

白話文:

菊花、防風(去掉叉枝)、白蒺藜子(炒熟後去掉角)、羌活(去掉蘆頭)、柴胡(去掉苗)、甘草(炙烤後切碎,每種各一兩)

上六味為細散,每服二錢匕,水一盞,煎至六分,食後臨臥,和滓溫服。

治眼生翳膜,疼痛昏澀,視物不明,葳蕤丸

葳蕤,車前子,熟乾地黃(焙各四兩),升麻,黃芩(去黑心),秦艽(去苗土),枳殼(去瓤麩炒),白茯苓(去黑皮),黃連(去須),獨活(去蘆頭),地骨皮,決明子(微炒),山梔子仁,白檳榔(生銼各一兩半),赤芍藥,芎藭(各二兩),秦皮(一兩)

白話文:

葳蕤、車前子、熟乾地黃(各四兩,焙製)、升麻、黃芩(去除黑色心部)、秦艽(去除根部泥土)、枳殼(去除果瓤,炒麩)、白茯苓(去除黑色外皮)、黃連(去除須根)、獨活(去除蘆頭)、地骨皮、決明子(略微炒製)、山梔子仁、白檳榔(各一兩半,生銼)、赤芍藥、芎藭(各二兩)、秦皮(一兩)

上一十七味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,熟水下,食後日二,

治翳膜遮障,目風淚出,點藥神效膏

鉛丹(二兩),蜜(半斤以絹濾過),硇砂(一豆大明淨者),青鹽(一錢),馬牙硝(三錢)白龍腦(一錢),白礬(一豆大燒過),大豬膽(二枚新好者)

白話文:

  • 鉛丹:二兩。

  • 蜜:半斤,用絹布過濾。

  • 硇砂:一顆豆子大小,要明亮乾淨的。

  • 青鹽:一錢。

  • 馬牙硝:三錢。

  • 白龍腦:一錢。

  • 白礬:一顆豆子大小,燒過的。

  • 大豬膽:兩個新鮮好的。

上八味,併入瓷瓶內、和勻,用重湯於鍋內煮,候紫色為度,兼不住手攪之,藥成只於瓶內盛貯封角,每遇使時,旋取些小,以井華水調,用銅箸子點,有淚下,以帛拭之,候淚住,即再點,每晝夜可三五度。

白話文:

上記の8種類の薬を合わせて磁器の瓶に入れ、よく混ぜる。重湯を鍋に入れ、煮る。紫がかったら程度がよい。手で絶えずかき混ぜる。薬ができたら瓶に入れて蓋をして保管する。使用するときは、少し取り出し、井華水で溶いて、銅製の箸で塗る。涙が出てきたら、絹で拭き、涙が止まったら再び塗る。一日中3~5回できる。

治一切眼疾,翳膜遮障,兼能生髮涼腦治頭痛,摩頂膏方

蓮子草,藍青(各一握),油(一升)

上三味,將二味細銼,內瓶中,以油浸之,紙封頭四十九日,每夜臥時,令人以鐵匙點藥,摩頂腦上四十九遍,至一百二十遍佳,此藥須五月五日平旦時合。

白話文:

將前三種藥材磨成粉末,加入瓶子中,以油浸泡。瓶口用紙封住,靜置四十九天。每天晚上睡覺時,讓他人用鐵匙沾藥,在頭頂按摩四十九次。一直到累計按摩了一百二十次為止,效果會更好。這種藥必須在五月五日清晨時配製。

治一切眼,退翳,黃金膏

黃柏(去粗皮為末),蛇蛻(為末)

上二味等分,以酸漿水一升,慢火熬、令稀稠似乳,放冷點兩眥。治眼生翳膜方

上採薺菜,和根莖葉,不拘多少,洗淨焙乾,碾為末細研,每夜臥時,先洗淨眼了,挑半米許,安兩大眥頭,澀痛莫疑,翳膜不日自落。

白話文:

取用薺菜,包括根、莖、葉,不管多少,洗淨後烘乾,磨成細粉。每天晚上睡覺前,先洗淨眼睛,挑出半粒米大小的薺菜粉,分別敷在左右兩邊的眼角上。即使眼睛感到乾澀疼痛也不要懷疑,眼翳和眼膜不久後就會自行脫落。

治目翳方

上以芥子一粒輕手挼入眼中候日出以井華水雞子清洗之

治熱毒眼暈,白翳復瞳仁,車前子丸

車前子,決明子,黃連(去須),藍實(各二兩一分),黃芩(去黑心),玄參沙參瞿麥穗,地骨皮,秦皮,蕤仁(去殼各一兩三分)

白話文:

車前子、決明子、黃連(去除根鬚)、藍實(各2.1兩),黃芩(去除黑心)、玄參、沙參、瞿麥穗、地骨皮、秦皮、蕤仁(去除外殼,各1.3兩)。

上一十一味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,熟水下食後,日二。

治眼生翳障,照水丸

龍腦,滑石,丹砂(通明者),烏賊魚骨(去甲)

上四味,各秤一錢研細,再同研勻,先用黃蠟皂子大兩三塊,於新白瓷盞內,慢火上熔,用紗帛子濾過,在淨盞內再熔了,將前藥末共同拌和,捏作餅子,如半破豌豆大,用薄絹或紗袋子盛了,以硇砂半兩,放在淨碗內,上交橫安竹片,放藥在上面鋪著,借硇砂氣熏,用大棒一片,合碗口,勿令透氣,掘一地坑,放藥碗在坑內,用竹簟子一片蓋了,然後以黃土蓋之,七日出淨瓷瓶中收其硇砂不用,如患浮翳膜侵瞳仁,及一切目疾,但臨臥將一餅札在眼眥頭,即睡至曉,用水一碗,向東覷水碗,其藥自落在水中浮浴,卻用絹帛子裹起,安潔淨處,臨臥依前再使,每餅可用半月,候藥力慢時,方易一餅,如兩目有疾,即用兩餅。

白話文:

把以上四味藥物,各取一錢磨成細粉,再一起均勻研磨。先用黃蠟皁子兩三塊,在新的白瓷茶杯中,用文火融化,用紗布過濾,在乾淨的茶杯中再次融化。將前一種藥物的粉末一起拌勻,捏成像半顆豌豆大小的餅狀,用薄絹或紗袋裝好。用硇砂半兩,放在乾淨的碗裡,上面放上交叉的竹片,把藥放在竹片上,借硇砂的氣燻。用一個大碗蓋上,使碗口密合,不要透氣。挖一個地坑,把裝藥的碗放在坑裡,用竹簟蓋上,然後用黃土蓋上,七天後取出,把硇砂倒進乾淨的瓷瓶中,不用了。

如果患有浮翳膜侵犯瞳孔,以及一切眼疾,只要在睡覺前把一塊藥餅放在眼角,睡到天亮。用一碗水,向東方看水碗,藥自己會落入水中漂浮。然後用絹帛包起來,放在乾淨的地方。睡覺前再按照以前的方法使用。每塊藥餅可以用半個月,等到藥效變慢時,才換一塊新的。如果兩隻眼睛都有疾病,就用兩塊藥餅。

治目生翳膜,點眼香連膏

白沙蜜(五兩絹濾去滓),硇砂(五錢通明者研),乳香(研一錢),青鹽(一錢研),鉛丹(一錢),黃連(去須三兩為細末以上六味除蜜外並用新汲水三大盞於銀石器內同煎至一大盞後入蜜更用慢火熬成膏不住手攪候引之如絲線以重綿絞去滓入瓷瓶內盛),水銀(半錢),輕粉(一錢),龍腦(一錢),麝香(研一錢)

白話文:

白沙蜜(五兩,用絹過濾去除雜質),硇砂(五錢,研磨通透的硇砂),乳香(一錢,研磨),青鹽(一錢,研磨),鉛丹(一錢),黃連(去除根須,三兩,研磨成細末;以上六種藥物除了蜂蜜外,再加入三碗新汲取的清水,在銀質或石質的器皿中一起煎煮,至只剩一碗水後,加入蜂蜜,用小火熬成膏狀,不停攪拌,直到藥膏可以拉出如絲線般的細絲,再用多層紗布過濾去除雜質,裝入瓷瓶中),水銀(半錢),輕粉(一錢),龍腦(一錢),麝香(一錢,研磨)

上一十味,除前膏外,將後四味一處細研勻,入在藥膏內,用油單封三五重、系定,如春夏秋合時,即以麻繩子,墜在井底一七日取出,若冬月合時,即於背陰處,封閉二七日出之,除打損眼外,並可治。

白話文:

前面十種藥材,除去前面的膏藥以外,將後面的四味藥研磨均勻,放入藥膏內,用油封三到五層,用繩子綁好,如果是在春夏秋三季調配,就用麻繩子將藥吊在井底一到二個星期後取出,如果是在冬季調配,就將藥放在陰涼處密封二到三個星期取出,除了治療眼球打傷以外,其他眼疾也能治療。

治熱風上衝頭面,及因飧酒面炙爆等物,眼生膜者,明目防風丸

防風(去叉),決明子,枳殼(去瓤麩炒),黃連(去須),槐子,赤茯苓(去黑皮),甘菊花(各一兩半),細辛(去苗葉),黃芩(去黑心各一兩),生乾地黃(焙),車前子(各二兩半)

白話文:

防風(去除叉子),決明子,枳殼(去除果仁和麩皮炒熟),黃連(去除根須),槐子,赤茯苓(去除黑皮),甘菊花(各一兩半),細辛(去除嫩葉),黃芩(去除黑心各一兩),生乾地黃(烘烤),車前子(各二兩半)

上一十一味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十五丸,食後米飲下,日再服,胬肉昏暗等諸證,皆能除之,覺愈即止。

白話文:

將以上十一種藥材搗碎,研磨成粉末,加入蜂蜜製成丸劑,每個藥丸的大小如同梧桐子,每次服用十五丸,飯後以米湯送服,每天服用兩次。這種藥丸可以治療胬肉昏暗等各種疾病,症狀得到緩解後即可停止服用。

治目障翳,胬肉昏暗,復明膏

馬牙硝(研一兩半),酸漿草(乾者五兩)

上二味,六月六日,入童子小便浸,於日中曝之,夜或陰雨,復之,睛即露之,小便耗即旋添,至七月初,去酸漿草,只空曝小便令乾收之,別以新盆蓋藥,埋淨地,深可五寸以來,至來年夏至前二日收之,其霜飛上盆子蓋,以烏雞毛掃取,患者以一米粒,安大眥頭,避風。

白話文:

將酸漿草和露蜂房這兩味藥,在六月六日,浸泡在童子尿中,於日中曝曬,晚上或陰雨時,將藥物蓋好,天晴時就繼續曝曬,若童子尿消耗了就立刻添補,到七月初去除酸漿草,只單獨曝曬童子尿至乾燥後收起來,另用新的盆子將藥物蓋好,埋在乾淨的地裡,深度大概五寸,到第二年的夏至前兩天將藥物取出,藥物上的霜會飛到盆蓋上,用烏雞毛掃取,患者用一粒米大小的藥霜,敷在眼眶上,避風即可。

治眼疾翳膜遮障,但瞳子不破者,杏仁膏

杏仁(三升湯浸去皮尖雙仁)

上一味,每一升以麵裹,於煻灰火中炮熟,去面,研杏仁壓取油,又取銅綠一錢,與杏油同研,以銅箸點眼,瘥。

白話文:

最後一味藥,每升杏仁用麵粉包起來,在木炭灰的火中烤熟,去掉麵粉,研磨成杏仁油,再取一錢銅綠,與杏仁油混合研磨,用銅製的筷子點眼,就可以痊癒。