北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百二 (4)

回本書目錄

卷第一百二 (4)

1. 目胎赤

論曰目胎赤者,緣在胎時,母嗜五辛,及餌熱藥。傳移胞臟,內稟邪熱,及至生長,兩目赤爛,至大不瘥,故名胎赤,又人初生,洗目不淨,穢汁漬壞者亦有之,但內外之治小異也。

白話文:

古人說:「胎赤」的症狀,是源自胎兒時期,母親嗜好辛辣刺激的食物,以及服用熱性藥物,以致邪熱傳入胎胞,胎兒內部吸收了邪熱,等到出生後,兩眼赤紅潰爛,治療到長大也不見好轉,因此被稱為「胎赤」。另一方面,也有可能是嬰兒出生時,眼睛清洗不乾淨,被污穢的汁水浸泡感染而造成的。雖然成因不同,但內外治療方法稍有差異。

治胎赤眼久不瘥,昏暗漠漠,瞳仁脹痛。羚羊角湯

羚羊角屑(三兩),防風(去叉),芍藥,蕤仁(去皮),麥門冬(去心焙),地骨皮決明子(微炒),甘草(炙各二兩),茯神(去木三兩)

白話文:

羚羊角屑(三兩):研磨成粉末,具有清熱解毒、鎮驚安神的作用。

防風(去叉):洗淨並去除分叉的部分,具有祛風散熱、解表透汗的功效。

芍藥:洗淨並切片,具有養血柔肝、緩中止痛的作用。

蕤仁(去皮):洗淨並去除外皮,具有清熱潤肺、化痰止咳的功效。

麥門冬(去心焙):洗淨並去除內心部分,焙乾後使用,具有清熱生津、潤肺止咳的作用。

地骨皮:洗淨並切片,具有清熱涼血、滋陰補腎的作用。

決明子(微炒):微炒後使用,具有清肝明目、潤腸通便的作用。

甘草(炙各二兩):炙甘草,具有補益脾胃、益氣補血的作用。

茯神(去木三兩):洗淨並去除木質部分,具有寧心安神、健脾益氣的作用。

上九味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至五分,去滓放溫,食後臨臥服。

治眼胎赤爛,日夜澀痛,畏日怕風,久醫不瘥。青葙子散

青葙子(一兩),黃連(去須),鬱金梔子仁,射干,芎藭,防風(去叉),地骨皮(各三分),甘草(炙一兩)

白話文:

  • 青葙子:60克

  • 黃連(去須):18克

  • 鬱金:18克

  • 梔子仁:18克

  • 射干:18克

  • 芎藭:18克

  • 防風(去叉):18克

  • 地骨皮:18克

  • 甘草(炙1兩):60克

上九味。搗羅為散,每服一錢匕,煎防風湯調,食後臨臥服,日三。

治胎風赤爛。蘆根湯

蘆根(銼),黃耆(銼),大黃(銼炒),黃芩(去黑皮),防風(去叉各一兩),玄參(一兩半)芒硝(湯成下)

白話文:

  1. 蘆根(切碎)

  2. 黃耆(切碎)

  3. 大黃(切碎炒過)

  4. 黃芩(去除黑色表皮)

  5. 防風(切碎,每種各一兩)

  6. 玄參(一兩半)

  7. 芒硝(在湯汁完成後加入)

上七味。除芒硝外,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞,煎至六分,去滓投芒硝半錢匕,放溫食後服,臨臥再服。

治胎赤眥爛。黃連丸

黃連(去須),防風(去叉各一兩),龍膽,大黃(銼炒),細辛(去苗葉各半兩)

白話文:

黃連(去除連須),防風(去除叉枝,各一兩),龍膽,大黃(切碎並炒),細辛(去除莖葉,各半兩)

上五味。搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,臨臥溫水下。

治三二十年風赤,及胎赤眼。烏麻油膏點眼方

生烏麻油(半雞子許著銅器內以細礪石磨之使濃不能流乃止),熟艾(一升),杏仁(一升)黃連(去須一兩),雞糞(一升),鹽(一合),亂髮(如小盞大一塊)

白話文:

生烏麻油(取適量放入銅器內,以細礪石磨至濃稠不能流動為止)

熟艾(一升)

杏仁(一升)

黃連(去須一兩)

雞糞(一升)

鹽(一合)

亂髮(如小盞大一塊)

上七味。穿地作一坑子,其形如瓶口,外小,里大,先以火燒令乾,於別處開一小風孔,以前六味藥,一重重布著坑中,狀如艾炷,用火燒之令煙,卻將前所磨銅器蓋坑口,煙盡即取銅器刮取煙,研令細如粉,瓷閤中盛,每以銅箸點如黍米,在目眥頭,臨臥點之甚妙。

白話文:

以上七種藥材。先挖一個坑,形狀像瓶口,外小內大。先用火燒乾,在其他地方開一個小孔,把前六種藥材一層一層地鋪在坑裡,像艾柱一樣,用火點燃,讓煙冒出。然後用事先磨好的銅器蓋住坑口,等煙燒完,取出銅器,刮下藥煙,研磨成細粉,裝在瓷盒中。每次用銅筷蘸一點,像黍米大小,點在眼角處,睡覺前點效果最好。

治胎赤眼連睫,赤爛昏暗,服藥久無應者。妙應膏

蠍虎活者數枚

上一味。用一水罐盛黃土,按令實,入蠍虎在罐內,不令損傷,仍愛護其尾,用紙系罐口,於紙面上,著箸扎數眼子,令出氣,後有糞數粒,不要糞上一頭黑者,只要一頭白者,如有病,每用津唾研成膏,塗在眼睫毛周迴,不得揩拭,候來日早,以溫漿水洗過眼,使三次立效。

白話文:

最後一味藥方。用一個水罐盛滿黃土,按照指令實心壓緊,然後將蠍子和老虎放入罐內,注意不要讓牠們受到損傷,還要愛護牠們的尾巴。用紙把罐口封住,在紙面上用筷子刺幾個小孔,讓牠們可以呼吸。過後會有幾顆糞便,不要上面一頭是黑色的,只要一頭是白色的。如果有眼疾,每次用唾液研成膏狀,塗在眼睫毛周圍,不要擦拭。等到第二天早上,用溫水洗眼睛,洗三次即可見效。

治胎赤眼。點眼梨汁煎

梨汁(絞汁一盞),古字銅錢(二七文),胡黃連末(二錢),青鹽(半兩),龍腦(一錢)

白話文:

  • 梨汁:將梨榨汁,約一杯的量。

  • 古字銅錢:古代的銅錢,共二七枚。

  • 胡黃連末:胡黃連的粉末,約二錢的量。

  • 青鹽:半兩的青鹽。

  • 龍腦:一錢的龍腦。

上五味。先將古錢二七枚,重重著青鹽隔,每一重錢,著一重鹽迭之,填滿錢孔中,入火燒令通赤,去灰塵,投入前梨汁中,浸一復時,去錢將汁煎三五沸,以新綿濾入瓷瓶內,入胡黃連末,浸七日,去黃連滓,內龍腦末令勻,每用以銅箸點少許,在目眥頭。

白話文:

使用五種藥材。首先將27枚古銅錢,層層疊上青鹽,每放一層錢幣,再放一層鹽,疊到把錢幣孔隙填滿,放入火爐燒到通紅,取出後清除灰塵,並投入新鮮的梨汁中浸泡一晝夜,然後將錢幣取出,把汁液煮沸三到五次,用新的棉花過濾後倒入瓷瓶中,加入黃連末,浸泡七天,去除黃連渣,再加入龍腦末,攪拌均勻。每次使用時,用銅筷子沾取少量藥物,點在眼睛內眥上。

治風赤胎赤眼,年月深遠,點眼銅青散

銅青(一錢),膩粉(一錢),龍腦(半錢),乾地龍(細研一條)

上四味研。令細如粉,每用半小豆大,點在目眥頭,日一兩度點即瘥。

治眼風胎赤爛。蕤仁膏

蕤仁(去皮半兩研),石膽(研末一錢),膩粉(半錢),黃蠟(半兩)

上四味。除蠟外研如粉,後以蠟入油少許,煎如面脂,內藥三味,攪為膏,每日點兩眥上如小豆大。

白話文:

將以上的四種藥材,去除蠟之後研磨成粉末狀。然後加入適量的油和蠟,一起煎煮成膏狀。再將另外三種藥材混合研磨成粉末狀,與之前製成的油膏混合攪拌均勻。每天取適量如小豆般大小的膏狀物,點在兩眼的眼角上。

治風赤及胎赤。烏梅煎點眼方

烏梅(七枚),漿水(一升),古字銅錢(二七文),青鹽(半兩)

上四味。先將烏梅入漿水內,浸七日,次將古錢每一重錢,著一重青鹽,迭錢重重,填錢孔中令滿足,將入火中,燒之通赤,取出去灰塵,投入前烏梅漿內,入瓷瓶子中盛,用油紙封瓶頭,掘地中埋,三七日後取出,以新綿濾去滓,每以銅箸點少許,在目眥頭,日三度。

白話文:

  1. 將烏梅浸泡在漿水中,浸泡七天。

  2. 將古錢一層一層疊起,每層錢之間放一層青鹽,將錢孔填滿。

  3. 將錢放在火中燒,燒至通紅。

  4. 將燒好的錢取出,去除灰塵,放入烏梅漿水中。

  5. 將烏梅漿水裝入瓷瓶中,用油紙封住瓶口,埋入地下三七天。

  6. 三七天後取出瓷瓶,用新的棉花過濾掉渣滓。

  7. 每天三次,用銅箸蘸取少量過濾後的漿水,點在眼角處。

治胎赤眼。點眼龍腦膏

龍腦(研一錢),蕤仁(去皮一分研),杏仁(七枚湯浸去皮尖雙仁研)

上三味研如膏,用人乳汁調和令勻,瓷閤中盛,每用以銅箸點少許,在目眥頭,日兩度。

治胎赤兼暈、疼痛不可忍。點眼秦皮煎

秦皮(去粗皮一兩),黃連(去須二兩),升麻(一兩)

白話文:

秦皮(剝除粗糙外皮,取一兩),黃連(去掉根須,取二兩),升麻(取一兩)

上三味細銼,以水一升,煎取二合,澄取一合半,綿裹銅箸點入眼中,日三兩度。

治胎赤,不計久近無不瘥者。鉛丹膏點眼方

鉛丹(四兩),杏仁(二七枚湯浸去皮尖),白蜜(四兩)

上三味。先將杏仁研如膏,次入鉛丹及蜜,更研令極細,用絹袋盛,入瓷瓶子內盛,坐在湯中煮,如人行五里許為度、去滓。臨點時,以少許井華水,於碗中蘸銅著少許。在目眥頭。

白話文:

先將杏仁研磨成膏狀,再加入鉛丹和蜂蜜,繼續研磨使將這些材料混合得極為細膩,裝入細密的絹袋裡,放入瓷瓶子內盛裝起來,並浸入熱水中煮,當水溫高到足以使人步行五里路左右的程度時取出,然後將渣滓濾掉。在點眼藥時,取少許井華水(井水經過沉澱後最清澈的部分)盛於碗中,用銅製的器具蘸取少量上述藥膏,點在眼睛的眥頭(眼頭和眼尾的交界處)。

治積年赤眼胎赤。點眼古字錢煎

古銅錢(三十文),食鹽末(二分),釅醋(一升)

上三味。將錢重以食鹽末,填孔中令滿,以五月五日午時,於石上用炭火燒令極赤。然後投醋中,候冷傾向小瓷瓶中盛,用紙三十九重封瓶口,一日去一重,去盡、每以銅箸蘸如黍米,點目眥中。

白話文:

以上三種藥材,把錢重磨成粉末,並加入鹽巴將孔填滿並確實封住。等到五月五日中午,在石頭上用炭火把藥材燒到極紅。之後將藥材投入醋中,等到冷卻後,再將藥材倒入小瓷瓶中並放置,用紙封住瓶口三十九層,每天去除一層。等到封住瓶口的紙都去除後,每次用銅製筷子沾取如米粒大小的藥粉,點在眼睛邊緣。

治眼胎赤。點眼杏仁膏

杏仁油(半雞子殼許),食鹽(末一錢)

上二味。用銀石器,著鹽末並杏仁油相和,以柳枝一握,緊束縛一頭,研三日色黑,又取熟艾如雞子大,掘地作坑子,置瓦於坑,上安艾,燒令通氣,火盡即成,更和令勻,常蓋頭,每以綿纏杖頭,點少許在兩眥頭,夜臥時點,頻用甚效。

白話文:

以上兩種藥物,用銀器皿盛載,加入鹽末和杏仁油攪拌均勻,用一握柳枝緊緊地捆住藥物的一端,研磨三天,直到藥物變成黑色即可。再取一個雞蛋大小的熟艾草,在地上挖一個坑,在坑中放一塊瓦片,把艾草放在瓦片上,點燃艾草,讓艾草燃燒,直到產生熱氣為止。之後,將艾草燒成灰燼,與藥物混合均勻。把藥物放在蓋著的容器中,每當睡覺時,用棉花纏繞在棍子的末端,沾取少許藥物,點在兩邊的太陽穴上。經常使用,效果非常顯著。

治久患胎赤眼。點眼胡粉膏

胡粉(一兩半),蕤仁(去皮一兩)

上二味。先將蕤仁研令爛,次下胡粉,更研熟,又搗生麻子為燭然著,別取豬肪脂,於燭焰上燒,使脂流下,滴入蕤仁胡粉中,更同研令勻如餳,以綿纏細杖子頭,內藥中,乘溫點目兩眥頭,藥須夜用,如冷還放燭焰上暖之。

白話文:

前面介紹的兩種藥物。首先將蕤仁研磨成細末,然後加入胡粉,繼續研磨至均勻。再將生麻子搗碎,做成蠟燭點燃,另外取豬油脂,放在蠟燭火焰上燒融,讓油脂滴入蕤仁胡粉中,繼續一起研磨至均勻,像麵糰一樣。用棉花包住細小的棍子頭,蘸取藥物,趁著藥物溫熱的時候點到眼睛的眼角部位。這種藥物必須在晚上使用,如果藥物冷了,可以再次放在蠟燭火焰上加熱。

治目胎赤痛。點眼鹽綠膏

鹽綠(一分),蜜(半兩)

上二味。於蚌蛤殼內相和,每夜臨臥時,於火上炙令暖,點目眥頭立瘥。