北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百 (13)

回本書目錄

卷第一百 (13)

1. 鬼擊

論曰精全則神王,精耗則神衰,精神耗衰,血氣虛弱,則邪氣易襲,故邂逅鬼邪相遇,則為鬼擊之病,其得之無漸,卒著人如矛戟所傷,令人胸脅腹滿急痛,不可按抑,或即吐血,或衄或下血,輕者獲免,重者或至不救,治宜符禁之法,兼以辟邪安正之劑。

白話文:

古文:論曰精全則神王,精耗則神衰,精神耗衰,血氣虛弱,則邪氣易襲,故邂逅鬼邪相遇,則為鬼擊之病,其得之無漸,卒著人如矛戟所傷,令人胸脅腹滿急痛,不可按抑,或即吐血,或衄或下血,輕者獲免,重者或至不救,治宜符禁之法,兼以辟邪安正之劑。

論曰精氣充盈則精神旺盛,精氣消耗則精神衰弱,精神衰弱,血氣虛弱,則邪氣容易侵入,所以偶然遇到鬼邪,就會得鬼擊病,這種病來得急促,突然發生,就像被刀槍刺傷一樣,讓人胸脅腹滿,急痛難忍,不能按壓緩解,有的會吐血,或者鼻子或下體出血,輕微的可以康復,嚴重的可以致命,治療應該用符咒禁制的方法,再配合驅邪安神的藥物。

治鬼氣排擊,心腹刺痛,吐下血,死不知及臥魘,齧踵不覺者,礜石散方

特生礜石(煉),皂莢(去皮子炙),雄黃(研如粉),藜蘆(去蘆頭微炒各一兩)

白話文:

  1. 特生礜石:一種天然產生的石頭,需要經過煉製。

  2. 皁莢:皁莢樹的果實,需要先去除果皮,然後炙烤。

  3. 雄黃:一種礦物,需要研磨成粉末。

  4. 藜蘆:一種植物,需要去除蘆頭,然後微炒至焦黃。

  5. 各一兩:每種藥材的用量都是一兩。

上四味,搗羅為散,以竹筒吹大豆許入鼻中,得嚏則氣通,氣通則活,未嚏者復吹之,又一方,加丹砂麝香各半分。

白話文:

將上述四種藥物搗碎成散狀,用竹筒吹入鼻中,像大豆般大小的藥粉,讓患者打噴嚏,打噴嚏則氣血通暢,氣血通暢則身體健康。如果沒有打噴嚏,就再吹一次。另一種方法是,加入丹砂和麝香各半分。

治卒得鬼擊如刀刺,胸脅腹內急痛,不可按抑,或即吐血,或鼻中出血,或下血,升麻散

白話文:

治卒得鬼擊如刀刺,胸脅腹內急痛,不可按抑,或即吐血,或鼻中出血,或下血,升麻散方

治療突發性中邪,症狀類似被刀刺一樣,胸脅腹內劇烈疼痛,按壓也無法緩解,可能立即吐血、鼻出血或便血,可用升麻散方來治療。

升麻散方

  • 升麻:3錢

  • 柴胡:3錢

  • 當歸:3錢

  • 川芎:3錢

  • 白芍:3錢

  • 黃芩:3錢

  • 黃連:2錢

  • 梔子:2錢

  • 茯苓:3錢

  • 甘草:1錢

將上述藥材研磨成粉末,每次服用1錢,以溫開水送服,每日服用2次。

升麻獨活(去蘆頭),桂(去粗皮各半兩)

上三味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,一方去桂加犀角屑半兩,又一方去獨活加大黃半兩。

白話文:

把上面這三味藥搗碎成藥粉,每次服用一錢匕,用溫酒調和了服用。一種方法是去掉桂枝,加入半兩犀角屑。另一種方法是去掉獨活,加入半兩大黃。

治鬼排擊方

熟艾(雞子大三枚)

上一味,以水五盞,煎取兩盞,去滓頓服之。

又方

以濃酒吹灌鼻中。

又方

以鹽一兩,水二盞和,攪飲之,並以冷水潠之,須叟得吐即瘥。

治卒中鬼擊,及刀兵所傷,血漏腹中不出,煩滿欲絕,雄黃散

雄黃(一兩)

上一味,研為散,溫酒調一錢匕服,日三,血化為水。

治卒鬼擊如中箭,忽然一點痛如注,不可忍方。

上以桃皮一片,將裡面濕處貼痛上,取一匙頭安桃皮上,緊搓,艾一團如胡桃大。安匙頭上灸之,須叟痛微徹。

白話文:

將內層有濕氣的部分,對著痛處,同時將一湯匙的艾草放在桃皮上用力地搓,並將搓成胡桃大小的艾團放在湯匙上點燃,慢慢地灸,大約過一會兒,疼痛就可以減輕了。

治卒中鬼擊方

雞冠血

上一味,瀝口中令下咽,仍破此雞以拓心下,冷即棄於道傍,得烏雞佳。

又方

豬脂

上一味,取雞子大,服未瘥,再服。

又方

雞屎白(微炒一兩),青花麻(一握)

上二味,以酒三升,煮取一升,去滓熱服,須叟汗出,若不汗,即以火灸兩脅下。使熱得汗乃愈。