《聖濟總錄》~ 卷第一百 (9)
卷第一百 (9)
1. 氣注
論曰氣注者,邪氣傳注,蘊伏於肺也,肺主氣而通行表裡,若為注氣所傳,則其病隨氣遊走,衝擊掣痛,上喘奔急,飲食不下,是為氣注之候。
白話文:
論語中說,氣注是指邪氣通過傳導而傳播,並隱伏在肺部。肺負責氣的運行,並在人體內外運行。如果肺受到氣注的傳播,那麼疾病就會隨著氣的運轉而遊走,出現衝擊性的疼痛,呼吸急促,飲食困難等症狀,這就是氣注的症狀。
治一切氣注,大腸結澀,背膊刺痛,氣注四肢,及食物不消,奔豚氣逆,厚朴丸方
白話文:
治療各種因為氣血不通造成的疾病,包括大腸不通暢、背部和肩胛骨疼痛、氣血不通到四肢、食物難以消化、氣血逆流等。
厚朴丸的配方如下:
- 厚朴 30 克
- 枳實 15 克
- 檳榔 10 克
- 蒼朮 10 克
- 當歸 10 克
- 桂枝 10 克
- 黃芩 10 克
- 芍藥 10 克
- 甘草 6 克
- 生薑 5 克
- 大棗 10 顆
服用方法:
將所有藥材研磨成粉末,加入蜂蜜製成丸劑,每天服用 3 次,每次 10-15 克。
厚朴(去粗皮薑汁炙三兩),桂(去粗皮),大黃(銼碎醋炒各二兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒三兩)
白話文:
厚朴(去除粗糙的外皮,用生薑汁炙烤三兩),桂皮(去除粗糙的外皮),大黃(切碎後用醋炒過,各兩),桃仁(用熱水浸泡,去皮和尖端,分成兩顆,再炒三兩)
上四味,搗羅為末研勻,煉蜜為丸,如小豆大,每服三十丸,米飲下,食後臨臥服。微利即效,一方加附子一兩(裂去皮臍。)
治氣注刺痛,白蕪荑散方
白話文:
把前面四種藥材搗碎成粉末,均勻研磨,用蜂蜜煉成藥丸,每個藥丸像綠豆般大小,每次服用三十顆,用米湯送服,在吃飯後睡覺前服用。輕微的腹瀉就能見效,另一種方劑則添加一兩去皮去臍的附子。
白蕪荑(微炒),附子(炮裂去皮臍),白檳榔(煨銼),陳橘皮(湯浸去白焙),乾薑(炮),桂(去粗皮),零陵香(各一兩),安息香(研半兩),蘹香子(三分)
上九味,搗研為散,每服三錢匕,空心熱酒調下。
白話文:
白蕪荑:微炒。
附子:炮裂去皮臍。
白檳榔:煨銼。
陳橘皮:湯浸去白焙。
乾薑:炮。
桂:去粗皮。
零陵香:各一兩。
安息香:研半兩。
蘹香子:三分。
治氣注羸瘦,歷年停滯,胸滿結痞,飲食或吐,宿食不下,中風鬼注,千金丸方
白話文:
用以治療胸滿腹悶,飲食嘔吐,宿食不消的氣滯羸瘦症,這種病症已歷年停滯,多因中風鬼注所致。
千金丸方:
-
人參(去蘆頭)1兩
-
桂心(去皮)1兩
-
黃耆(去蘆頭)2兩
-
白朮(炒)2兩
-
茯苓(去皮)2兩
-
澤瀉(去心)1兩
-
白芍藥1兩
-
牛膝(去皮)1兩
-
甘草(炙)1錢
-
陳皮(去白)1錢
-
生薑(炮)1錢
-
大棗(去核)5枚
製法:將以上12味藥材共研成細末,再與蜜和成丸,如梧桐子大。
用法:每次服用30丸,每日兩次,用米湯送服。
野葛(炙四寸),斑蝥(十枚去翅足炒),雄黃(研),雌黃(研),乾薑(炮),鬼臼(去毛微炒),瓜蒂(炒),丹砂(研),礜石(煅),沙參,莽草,椒目(炒各半兩),地膽(八枚去翅足炒)
白話文:
野葛(烘烤四寸長),斑蝥(十枚去除翅膀和足部,炒製),雄黃(研磨成粉末),雌黃(研磨成粉末),乾薑(炒製),鬼臼(去除毛髮,略微炒製),瓜蒂(炒製),丹砂(研磨成粉末),礜石(煅燒),沙參,莽草,椒目(炒製,各半兩),地膽(八枚去除翅膀和足部,炒製)。
上一十三味,搗羅為末,煉蜜為丸,如小豆大,每服酒下五丸,日二服,卒中惡,悶絕不知人,服二丸,老小一丸,牛馬觝踐,豬犬所齧,癰腫若蟲毒所齧,用一丸於掌中。唾和塗瘡口毒上、立愈。正月旦,以酒服。家中大小各一丸,一年中不病,若欲視病人,先服一丸,佳。
治注氣、胸膈滿塞,心背撮痛欲絕,柴胡湯方
白話文:
將上述的十三種藥材,搗碎研末,加入蜂蜜煉製成丸藥,大小如同小豆子。每次服用五丸,以酒送服,每天兩次。如果突然遭受惡毒的傷害,昏迷不醒,服用兩丸。老人和小孩服用一丸。牛馬被踐踏,豬狗被咬傷,或是患有癰腫,如同蟲毒咬傷,可以用一丸藥放在掌心,以唾液和勻塗抹在傷口毒瘡上,即可立即痊癒。正月初一,以酒服下藥丸,家中大小各服一丸,一年之中不會生病。如果想要探視病人,先服用一丸藥丸,效果很好。
柴胡(去苗),甘草(炙銼各一兩半),木香(二兩),檳榔(煨銼十枚),當歸(切焙一兩半)犀角(鎊二兩),麝香(研旋入)
白話文:
柴胡(去除花梗和枝葉),甘草(烤焦研碎,各一兩半),木香(二兩),檳榔(烤焦研碎十枚),當歸(切片烘乾一兩半),犀角(研磨成粉二兩),麝香(研磨成粉,旋轉加入)。
上七味,除麝香外,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓入麝香少許,再煎至八分,溫服日再。
治注氣,肩臂刺痛不移,桃仁飲方
白話文:
將以上七味藥材,除了麝香之外,粗搗後篩過。每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水煎煮至剩下一大盞,然後去掉藥渣,再加入少量的麝香,再次煎煮至八分滿,溫熱時服用,每日兩次。
用於治療氣滯所引起的肩臂部位固定不變的刺痛,這是桃仁飲的方劑。
桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒),酸棗仁(炒),人參,赤茯苓(去黑皮),桂(去粗皮),丁香,甘草(炙銼)
上七味等分,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓臨臥頓服。
白話文:
-
桃仁:將桃仁浸泡在水中,去除外皮和尖端,炒至金黃色。
-
酸棗仁:炒至金黃色。
-
人參:使用參片。
-
赤茯苓:去除黑皮。
-
桂皮:去除粗皮。
-
丁香:無需處理。
-
甘草:炙烤切碎。
治風冷注氣,胸膈刺痛,轉動不得,四肢厥冷,面目青黃,又如鬼氣狀,延胡索散方
白話文:
治療風寒侵襲體內,導致胸膈疼痛難忍,轉動身體困難,四肢冰冷,臉色青黃,甚至出現類似鬼魂的樣貌。
【處方】延胡索散:
-
延胡索:10克
-
桂枝:10克
-
白芍藥:10克
-
當歸:10克
-
川芎:10克
-
炙甘草:6克
-
生薑:10克
-
大棗:10枚
【用法】將所有藥材加水煎煮,取藥液服用。
【功效】延胡索散具有溫經散寒、活血止痛、解鬱安神的功效,可以緩解風寒侵襲引起的胸膈疼痛、四肢厥冷、面目青黃等症狀。
延胡索,橘核(炒),人參(各半兩),乳香(研),地龍(去土炒各一分)
白話文:
延胡索、橘核(炒熟)、人蔘(各半兩)、乳香(研磨成粉末)、地龍(去土炒熟,各一分)
上五味,搗研為散,每服一錢匕,溫酒調下,日再。
治注氣,背膊疼痛,心胸煩悶,調氣湯方
白話文:
將上述五味藥材搗碎研磨成粉末,每次服用一錢匕的量,用溫熱的酒調服,每天服用兩次。
這個方劑可以治療因氣滯引起的背部和肩膀疼痛,以及心胸部的煩悶不適。
京三稜(煨銼),木香(各一兩),檳榔(煨銼三分),草豆蔻(去皮),高良薑(各一兩半),當歸(切焙),芎藭(各半兩),桂(去粗皮),人參(各三分),芍藥,陳橘皮(湯浸去白焙),白茯苓(去黑皮各半兩),陳曲(微炒一兩),阿魏(麵裹煨研半兩)
白話文:
-
京三棱(煨熟研成細末):1 兩
-
木香(也研成細末):1 兩
-
檳榔(煨熟研成細末):3 錢
-
草豆蔻(剝去外皮):1 兩半
-
高良薑:1 兩半
-
當歸(切片、焙乾):半兩
-
川芎(也切片、焙乾):半兩
-
桂枝(去除粗糙的外皮):3 錢
-
人參:3 錢
-
芍藥:半兩
-
陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色的內皮,然後焙乾):半兩
-
白茯苓(去除黑色的外皮):半兩
-
陳曲(微炒一下):1 兩
-
阿魏(用麵團包裹,煨熟後研磨成細末):半兩
上一十四味,除阿魏外,粗搗篩再和勻,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓入鹽溫服。
治注氣,兼冷氣心腹痛,或卒得注痛,如鬼祟,牛黃丸方
白話文:
將上述的中藥材,除了阿魏之外,粗略搗碎後篩過,再混合均勻。每次服用時取三錢,加入一碗水煎煮至剩下七分量,去渣後加鹽溫服。
用於治療因氣滯引起的病症,包括寒冷導致的心腹疼痛,或是突然出現的劇烈疼痛如同被邪靈所擾的情況。這是牛黃丸的處方。
牛黃(研),阿魏(研各半分),丹砂(研),安息香(研各半錢),肉豆蔻(去殼一枚),桂(去粗皮),木香,當歸(切焙各一分),檳榔(炮銼二枚),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒四十九枚)
白話文:
牛角粉(研磨後使用),阿魏樹脂(研磨後使用各半分),硃砂(研磨後使用),安息香(研磨後各半錢),肉豆蔻(去除外殼的使用一枚),桂皮(去除粗糙的表皮使用),木香,當歸(切片和烘焙後,各使用一分),檳榔(炮製後切碎使用兩枚),桃仁(在熱水中浸泡後去除外皮和尖端,再炒製使用四十九枚)
上一十味,搗研為末,用糯米飯為丸,如麻子大,每服十丸,空心溫酒下,日三。
白話文:
把以上十味藥材搗碎研磨成粉末,用糯米飯做成如芝麻大的丸狀,每次服用十丸,空著肚子,用溫熱的酒送服,一天三次。
治卒注氣,木香散方
木香,當歸(切焙),白朮,桂(去粗皮),白茯苓(去黑皮各一兩)
上五味,搗羅為散,每服二錢匕,沸湯點服,不拘時,日三。
白話文:
治療突然發生的氣滯不通,可用木香散:取木香、當歸(切片烘乾)、白朮、桂皮(去掉粗皮)、白茯苓(去掉黑皮),各一兩。以上五味藥材,研磨成細粉,每次服用二錢,用沸水沖服,不限時間,一天服用三次。