《聖濟總錄》~ 卷第一百 (1)
卷第一百 (1)
1. 諸屍統論
論曰人身中有三尸諸蟲,與人俱生,常忌善而好惡,能與鬼神通,每接引外邪,與人為害,謂之屍病,其狀沉沉默默,不的知所苦,而無處不惡,或心腹痛脹,或磥塊踴起,或攣引腰脊,或精神錯雜,變狀不一,有飛屍者,有伏屍者,復有遁屍沉屍風屍之異,久不已停注留滯,及死又注易傍人,則為屍注之病矣。
白話文:
古人常說,人體內有三尸蟲與人同生,常規善惡,能與鬼神相通,經常引導外邪,加害於人。此病狀沉積沉默,不知痛苦,但無處不惡。可能出現心腹脹痛,或磥塊湧出,或痙攣腰椎,或精神錯亂,變幻莫測,有飛屍、伏屍、逃屍、沉屍、風屍等不同表現。若久治不愈,停滯不退,並傳給他人,就叫做屍注病。
2. 諸屍
論曰諸屍為病固不一,其最重者,唯五屍,若得之疾速如飛走狀者,名飛屍,停遁不消者,為遁屍,沉痼在人臟腑者,為沉屍,衝風則發者,為風屍,隱伏積年不除者,為伏屍,唯此五屍之氣,變態多端,各各不同,大率皆令人沉沉默默,痛無常處,五屍之外,復有屍氣,雖各有證,然其為病,大同小異而已,治法亦可通過一法治之。
治五屍瘕積,及中惡心痛,蠱注鬼氣,雄黃丸方
白話文:
中醫典籍中記載,屍病種類繁多,但其中最為嚴重的,只有五種屍病,分別是飛屍、遁屍、沉屍、風屍和伏屍。飛屍的症狀是發作迅速,如飛快逃跑一般;遁屍的症狀是長時間停留在體內,不消失不消退;沉屍的症狀是沉積在人體臟腑內,難以根除;風屍的症狀是遇風則發作;伏屍的症狀是隱匿多年,難以根除。這五種屍病的病氣變化多端,各不相同,但通常都會導致患者沉悶寡言,疼痛不定。除了這五種屍病之外,還有一些其他的屍氣,雖然各有不同的症狀,但病症大同小異。治療方法也可以用一種方法來治療。
雄黃(研),丹砂(研),礜石(煅),牡丹皮,巴豆(去皮心膜麩炒研出油盡),藜蘆(去蘆頭炙),附子(炮裂去皮臍各一兩),蜈蚣(去足炒一枚)
白話文:
雄黃(研磨成粉)、硃砂(研磨成粉)、石膏(煅燒過)、牡丹皮、巴豆(去皮、心膜和麩皮,炒至出油)、藜蘆(去蘆頭,烤炙過)、附子(炮製至裂開,去皮、去臍,各取一兩)、蜈蚣(去足,炒過,取一隻)
上八味,搗研為末,煉蜜丸如小豆大,每服二丸,米飲下食前服。
治五屍蠱注,中惡客忤,心腹刺痛,丹砂丸方
白話文:
將以上八種藥材搗碎研磨成粉末,用蜂蜜煉製成如小豆大小的丸劑,每次服用兩丸,在飯前以米湯送服。
用來治療五屍蠱毒、邪氣侵擾、突然昏厥、心腹部位刺痛等症狀。這是丹砂丸的配方。
丹砂(研一兩),巴豆(去皮心麩炒出油盡三十枚),乾薑(炮),芎藭,芫花(醋炒),烏頭(炮裂去皮臍各一兩),赤芍藥,桂(去粗皮各一兩半),野葛,吳茱萸(湯浸焙炒各三分)
白話文:
丹砂(研磨一兩)、巴豆(去皮心麩,炒出油盡,三十粒)、乾薑(炮製)、芎藭、芫花(醋炒)、烏頭(炮裂去皮臍,各一兩)、赤芍藥、桂皮(去粗皮,各一兩半)、野葛、吳茱萸(湯浸焙炒,各三分)。
上一十味,搗研為末,煉蜜丸如小豆大,每服二丸,米飲下空心服。
治五屍蠱注,中惡客忤,心腹刺痛,丹參丸方
白話文:
將上述材料搗碎研磨成粉末,用蜂蜜煉製成小豆大小的丸劑,每次服用兩丸,空腹時用米湯送服。
此藥方可用於治療五屍蠱毒、邪氣侵犯、突然受驚、心腹部位如針刺般的疼痛。
丹參(微炒一兩),芍藥(一兩半),芎藭,芫花(醋炒),烏頭(炮裂去皮臍),乾薑(炮各一兩),桂(去粗皮一兩半),野葛皮(炙黃半兩),吳茱萸(湯浸焙炒半兩),蜀椒(去閉口並目炒出汗),梔子仁(各一兩),巴豆(去皮心麩炒研出油盡一十枚)
白話文:
丹參(微炒一兩),芍藥(一兩半),芎藭,芫花(醋炒),烏頭(炮裂去皮臍),乾薑(炮各一兩),桂(去粗皮一兩半),野葛皮(炙黃半兩),吳茱萸(湯浸焙炒半兩),蜀椒(去閉口並目炒出汗),梔子仁(各一兩),巴豆(去皮心麩炒研出油盡一十枚)
丹參(微炒一兩),芍藥(一兩半),川芎,芫花(醋炒),烏頭(炮裂去皮臍),乾薑(炮各一兩),桂枝(去粗皮一兩半),野葛皮(炙黃半兩),吳茱萸(湯浸焙炒半兩),蜀椒(去閉口並目炒出汗),梔子仁(各一兩),巴豆(去皮心麩炒研出油盡十枚)
上一十二味,搗研為末,煉蜜丸如小豆大,每服三丸,米飲下日三服。
治五屍注,百毒惡氣,飛屍客忤,無所不治,雄黃丸方
白話文:
取丹參(微炒一兩)、芍藥(一兩半)、川芎、芫花(醋炒)、烏頭(炮裂去皮臍)、乾薑(炮各一兩)、桂枝(去粗皮一兩半)、野葛皮(炙黃半兩)、吳茱萸(湯浸焙炒半兩)、蜀椒(去閉口並目炒出汗)、梔子仁、巴豆(去皮心麩炒研出油盡十枚,各一兩),共十二味藥材,搗碎研磨成粉末,用煉蜜製成如小豆大小的丸藥,每次服用三丸,用米湯送服,一天服用三次。
此方可治五屍注、百毒惡氣、飛屍客忤等症,療效廣泛。
雄黃(研),鬼臼(去毛炙),莽草(各二兩),蜈蚣(去頭足炙一枚),巴豆(去皮心膜炒研出油盡六十枚)
白話文:
雄黃(研磨成粉),鬼臼(去除表皮毛炙燒),莽草(各兩)蜈蚣(去除頭足炙燒)1只,巴豆(去掉外皮和心膜,烤熟後磨成粉,把表面的油磨掉)60粒
上五味,搗研為末,煉蜜丸如小豆大,每服一丸至二丸,米飲下得利即愈。
治卒中飛屍遁屍沉屍風屍,腹痛脹急,不得氣息,上衝心胸及攻兩脅,或磥塊踴起,或攣引腰脊,雄黃丸方
雄黃(研),大蒜(各一兩研)
上二味,爛搗和丸彈子大,每服一丸,熱酒化下,須臾未瘥更服,有屍疹者,常宜預收此藥。
治五屍鬼注百毒惡氣散方
桂(去粗皮),乾薑(炮各一兩)
上二味,搗羅為散,每服三錢匕,用炒鹽半錢匕,溫水同調服之。
白話文:
將上述五味藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成如小豆大小的丸子,每次服用一到兩丸,用米湯送服,見效即可痊癒。
這方子用於治療中風導致的各種症狀,包括突然昏迷、肢體抽搐、腹痛脹滿、呼吸困難、胸口疼痛、兩肋疼痛、腹部腫塊、腰脊攣縮等。
藥方為雄黃丸:
將雄黃和大蒜各研磨成粉末,混合搗碎製成彈子大小的丸子,每次服用一丸,用熱酒化開服用,如果症狀未減輕,可以再次服用。如果有屍斑出現,應提前準備好此藥。
另外,用於治療五種屍鬼邪氣入侵引起的各種疾病,以及百毒惡氣的方子是桂乾薑散:
將桂皮去粗皮,乾薑炮製後,各取一兩,搗碎過篩,每次服用三錢,用炒鹽半錢,溫水調服。
治中五屍,腹痛脹急,不得喘息,上衝心胸及攻兩脅,或磥塊踴起,攣縮引腰脊,蒺藜子丸方
蒺藜子(炒去角二兩)
上一味,搗羅為末,煉蜜丸如小豆大,每服二十丸,食熟水下,日三服。
白話文:
治療中焦五屍引起的腹痛脹急,無法呼吸,疼痛向上衝擊心胸,或向兩肋擴散,或有腫塊在腹部跳動,腰脊攣縮,疼痛如蒺藜刺,可用蒺藜子丸方治療。