《聖濟總錄》~ 卷第九十九 (1)
卷第九十九 (1)
1. 九蟲統論
論曰蟲與人俱生,而藏於幽隱,其為害也,蓋本於正氣虧弱,既食生冷,復感風邪,所以種種變化以至蕃息,初若不足畏,而其甚可以殺人,善攝生者,薄滋味,節嗜欲,蚤去三尸,防患於未然,彼九蟲亦將銷鑠於冥冥之中,惟未進此道,則攘孽剔蠹,無使滋蔓,蓋有藥存焉。
白話文:
醫生說,蟲子跟人一樣,從一開始就存在,藏在陰暗的地方。它們之所以會危害人體,根本原因是人體正氣虛弱。如果又吃生冷的食物,又受到風寒的侵襲,就會導致蟲子不斷繁殖變化,一開始可能不值得害怕,但嚴重起來可以致命。善於養生的人,應該少吃美味的食物,節制自己的慾望,早點去除體內的三尸,預防疾病的發生。這樣,那些九種蟲子也會自然消失在無形之中。但如果不懂得這些道理,就必須用藥物來驅除蟲害,不要讓它們滋長蔓延。
2. 九蟲
論曰九蟲一名伏蟲,長四分,二名蛔蟲,長一尺,三名白蟲,長一寸,四名肉蟲,狀如爛杏,五名肺蟲,狀如蠶,六名胃蟲,狀如蝦蟆,七名弱蟲,狀如瓜瓣,八名赤蟲,狀如生肉,九名蟯蟲,狀如菜蟲,至微細也,是九蟲皆依乎腸胃之間,若腑臟氣實,則不能為害,及其虛也,發動變化,侵蝕氣血,浸成諸病,不可不察。
治九蟲動作,變生諸病,貫眾丸方
白話文:
書中說九種蟲病,第一種叫伏蟲,長度只有四分之一寸,第二種叫蛔蟲,長度有一尺,第三種叫白蟲,長度有一寸,第四種叫肉蟲,形狀像爛杏,第五種叫肺蟲,形狀像蠶,第六種叫胃蟲,形狀像蟾蜍,第七種叫弱蟲,形狀像瓜瓣,第八種叫赤蟲,形狀像生肉,第九種叫蟯蟲,形狀像菜青蟲,非常細小。這九種蟲子都依附在腸胃之間,如果臟腑之氣充實,那麼它們就不能為害;如果臟腑之氣虛弱,那麼它們就會發動變化,侵蝕氣血,漸漸形成各種疾病,不可不注意。
貫眾,石蠶(微炒各一兩一分),狼牙(銼),雚蘆(微炒),蜀漆,白殭蠶(微炒),厚朴(去粗皮薑汁炙銼各三分),雷丸(炮一兩半),白蕪荑(炒一兩)
白話文:
貫眾,石蠶(稍微炒過,各一兩一分),狼牙(磨碎),雚蘆(稍微炒過),蜀漆,白殭蠶(稍微炒過),厚朴(去除粗皮,用薑汁炙烤後磨碎,各三分),雷丸(炮製過,一兩半),白蕪荑(炒過,一兩)。
上九味,搗羅為末,煉蜜和為劑,更於臼內,入酥少許,杵令勻熟,丸如梧桐子大。每服十丸,空心溫漿水下,午時臨臥再服。
治九蟲,雞子丸方
白話文:
將上述九種中藥搗成粉末,加入蜂蜜混和均勻,再把混合物放回臼中,加入少量酥油,用杵臼研磨至均勻,搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用十丸,空腹時以溫熱的開水送服,中午和睡前再各服一次。
雞子(去殼兩枚),好漆(綿濾過四兩),蠟(三兩),粳米粉(半升)
白話文:
雞蛋(去殼後兩枚),優質生漆(過濾後四兩),蜂蠟(三兩),米粉(半升)
上四味,先取漆蠟,入銅鐺中,用慢火煎,攪令得所,次入粳米粉,又攪令勻,煎令凝候可丸,即取鐺置生黃土堆上,才候稍溫,即下雞子,又擇令得所,再置火上煎令可丸,丸如小豆大,隔宿勿食,於空腹煎粟米飲,下二十丸,小兒五丸。
治九蟲,麝香丸方
白話文:
以上四種藥物,先取漆蠟,放入銅鍋中,用小火煎煮,攪拌均勻,然後加入粳米粉,繼續攪拌均勻,煎煮至凝固即可製成藥丸。將藥鍋放在生的黃土堆上,等稍微冷卻後,加入雞蛋,攪拌均勻,再放在火上煎煮至可以製成藥丸。藥丸的大小如小豆般大小,製成後隔夜不要服用,空腹時用粟米湯煎服,成人服用二十丸,兒童服用五丸。
黃連(去須一兩),白蕪荑(炒二兩),干蝦蟆(一枚酥炙令黃焦),乾漆(炒令煙出一兩),雷丸(炮半兩),定粉(研一兩半)
白話文:
黃連(除去表皮鬚毛,一兩),白蕪荑(炒至二兩),乾蝦蟆(一隻,酥炸至金黃焦黃),乾漆(炒至冒煙,一兩),雷丸(用火炮製,半兩),定粉(研磨,一兩半)
上六味,搗研為末,入麝香少許,再研羅勻,用醋煮麵糊和丸,梧桐子大,每服溫水下十丸,空心食前服。
白話文:
把上六味藥搗碎研磨成細末,加入少許麝香,再研磨均勻,用醋煮麵糊和丸,製成梧桐子般大小的藥丸,每次服用十丸,空腹飯前服用,用溫水送服。
治九蟲動作,腹中刺痛,口吐清水,面色黑黃,及蟲心痛者,石榴枝湯方
白話文:
用於治療因寄生蟲引起的,腹部刺痛,口吐清水,面色黑黃,及蟲心痛等症狀。
【藥方】
石榴皮
訶藜勒
使君子
法半夏
菥蓂子
防己
白頭翁
雞矢藤
大黃
木香
巴豆
【製法】
將以上各藥材洗淨曬乾,搗碎成粉,用溫開水沖服。
【功效】
有驅蟲、殺蟲、止痛、止吐、健胃等作用。
【注意事項】
孕婦、兒童、老人、體虛者忌服。
東引石榴枝(三兩),木香,陳橘皮(湯浸去白焙),吳茱萸(湯洗焙炒各一兩半),大黃(煨),芍藥(各二兩),薏苡根(二兩半)
白話文:
-
東引石榴枝(三兩):取自東引島的石榴枝,計三兩。
-
木香(一兩半):一種中藥材,有行氣止痛的作用。
-
陳橘皮(湯浸去白焙)(一兩半):陳年橘皮,以湯水浸泡去除白色部分,然後烘乾。
-
吳茱萸(湯洗焙炒各一兩半):吳茱萸,先以湯水清洗,然後烘乾並炒至微焦。
-
大黃(煨)(二兩):大黃,以文火烘烤至表面微焦。
-
芍藥(二兩):芍藥,一種中藥材,有鎮痛、緩解肌肉痙攣的作用。
-
薏苡根(二兩半):薏苡的根部,有健脾利濕的作用。
上七味,㕮咀如麻豆大,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服空心。
治大人小兒腹中蟲動,痛發不止,漆香散方
乾漆(炒令煙出二兩),雄黃(研五錢),麝香(研一錢)
白話文:
將上列七種藥材研磨成如麻豆大小的藥丸,每次服用五錢,用一盞半水煎煮至八分,去渣溫服,空腹服用。此方主治大人小孩腹中蟲動,疼痛不止,可参考漆香散的配方:乾漆炒至冒煙後取二兩,雄黃研磨成粉五錢,麝香研磨成粉一錢。
上三味,先搗乾漆為細末,次入雄黃麝香,再同研勻,以密器盛之,每服一錢匕,煎苦楝根湯調下,食前,小兒以意加減。
治諸蟲痛,乾漆散方
白話文:
將上列的三種藥物一起研磨,首先將乾漆研磨成細末,然後加入雄黃和麝香,再將它們一起研磨均勻,用密封的容器盛裝起來。每次服用一錢匕,用煎煮過的苦楝根湯送服,在飯前服用,兒童可以根據自己的情況適當增減用量。
乾漆(炒令煙出半兩),雄黃(研一分),檳榔(一枚銼),訶黎勒(煨去核一分)
白話文:
-
乾漆(炒到冒煙為止,半兩)
-
雄黃(研磨成粉末,一份)
-
檳榔(取一枚檳榔,銼碎)
-
訶黎勒(將訶黎勒煨熟,取出果核,一份)
上四味,搗研為散,每服半錢匕,入麝香少許,用蔥汁生油調下,空心服。
治諸蟲發動,上連心痛,青橘丸方
青橘皮(湯浸去白焙),蕪荑(微炒),貫眾,雷丸(炮等分)
白話文:
將上述四味藥材搗碎研磨成粉末,每次服用半錢匕(約等於現代的0.5克),加入少許麝香,用蔥汁和生油調和後,空腹服用。
此方可治療各種蟲子引起的病症,包括上半身疼痛連及心臟,以及其他與蟲害相關的疾病。
藥方組成:
- 青橘皮:將青橘皮用湯浸泡去白,然後烘乾。
- 蕪荑:微炒。
- 貫眾:
- 雷丸:炮製,各藥材比例相等。
上四味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,食前橘皮湯下,加至三十丸,蟲下為度。
白話文:
將上述四種藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜製成藥丸,每個藥丸的大小如梧桐子一般,每次服用二十丸,飯前用橘皮湯送服,逐漸增加到三十丸,直到蟲子排出為止。
治腹中諸蟲,令人腹痛,多食泥土及油者,南粉散方
南粉(二錢細研)
上五更初,用生油調下,至食時蟲出盡。
治諸蟲痛,砒黃丸方
砒黃(細研一兩)
上一味,用水浸炊餅心為丸,如小豆大,每服二丸,用煮肉湯下,空心食前。
治諸蟲發動,咬心痛,蕪荑丸方
白蕪荑(微炒一兩)
上一味為末,用砂糖和丸,如梧桐子大,每服十丸,米飲下,不計時服。
白話文:
治療肚子裡的各種蟲子,導致腹痛,常吃泥土和油的人,可以使用南粉方。
將南粉研磨成細粉(二錢)。
在凌晨五點左右,用生油調和後服用,到飯點時蟲子就會全部吐出來。
治療各種蟲子導致的疼痛,可以使用砒黃丸方。
將砒黃研磨成細粉(一兩)。
將上述藥物用水浸泡餅心,製成丸藥,大小如小豆,每次服用兩丸,用煮肉湯送服,空腹飯前服用。
治療蟲子發作,咬心疼痛,可以使用蕪荑丸方。
將白蕪荑略微炒一下(一兩)。
將上述藥物研磨成粉末,用砂糖混合製成丸藥,大小如梧桐子,每次服用十丸,用米湯送服,不限時間服用。