《聖濟總錄》~ 卷第九十八 (4)
卷第九十八 (4)
1. 氣淋
論曰腎虛則不能制小便,膀胱挾熱則水道澀,腎虛膀胱熱,則胞內氣脹,小腹堅滿,而生淋澀之病也,其候出少喜數,尿有餘瀝是也,亦曰氣癃,診其脈,少陰脈數者,則為氣淋。
治氣淋,小便不快,大黃丸方
白話文:
說到腎虛則不能控制小便,膀胱中夾帶熱氣,則尿道澀痛,腎虛膀胱熱,則小便積聚在膀胱中,小腹脹滿堅硬,而產生尿路澀痛的疾病,其症狀是排尿少,但次數多,小便有餘瀝,也稱為氣癃,診斷其脈搏,少陰脈脈搏跳動快者,則為氣淋。
大黃(銼炒二兩),赤芍藥,黃芩(去黑心),杏仁(去皮尖別研如膏),芒硝(各一兩半)
白話文:
大黃(切片、炒兩錢),赤芍藥、黃芩(去掉黑色藥心),杏仁(去皮,磨成膏),芒硝(各一錢半)
上五味,搗研為末和勻,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,溫熟水下、食前。
治氣淋,結澀不通,木通湯方
白話文:
將上述五味藥材搗碎研磨成細末,混合均勻後,用煉製過的蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,用溫熱的水送服,在飯前服用。
用於治療氣淋、尿道阻塞不通的情況,這是木通湯的配方。
木通(銼一分),木香(半兩生),細辛(去苗葉一分),草豆蔻(去皮三枚),人參(半兩),赤茯苓(去黑皮三分),桃仁(湯去皮尖半兩),肉豆蔻(去殼二枚)
白話文:
木通(切片一分量)、木香(半兩生)、細辛(去苗葉一分量)、草豆蔻(去皮三顆)、人參(半兩)、赤茯苓(去黑皮三分量)、桃仁(水煮去皮尖半兩)、肉豆蔻(去殼二顆)。
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治氣淋,膀胱熱結,小便不通,瞿麥湯方
白話文:
將以上八味藥材粗搗後篩過,每次服用三錢匕的量,用水一盞煎煮至剩下七分,去掉藥渣後溫服,不受時間限制。
用於治療氣淋、膀胱熱結、小便不通,這是瞿麥湯的配方。
瞿麥(用穗一兩半),黃芩(去黑心),雞蘇(各一兩),當歸(切焙三分),木通(銼一兩半)白茯苓(去黑皮),芍藥,滑石(研各三分)
白話文:
-
瞿麥(一兩半)
-
黃芩(去除黑色心臟)
-
雞蘇(各一兩)
-
當歸(切片並烤三分)
-
木通(切碎一兩半)
-
白茯苓(去除黑色皮膚)
-
芍藥
-
滑石(研磨各三分)
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治氣淋,臍腹滿急,小便不利,滑石湯方
白話文:
將以上八味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢,加入一盞水煎煮至剩下七分,去掉渣滓後溫熱服用,不限定時間。
用來治療氣淋、腹部脹滿緊急、小便不順暢的滑石湯方。
滑石(研二兩),蒲黃,芒硝(各一兩半),瞿麥(用穗),石葦(去毛各一兩一分),黃芩(去黑心),白茯苓(去黑皮),赤芍藥(各一兩半),冬葵子(二兩),陳橘皮(湯浸去白焙一兩)
白話文:
-
滑石:研磨二兩
-
蒲黃:一兩半
-
芒硝:一兩半
-
瞿麥:使用穗狀的部分(研磨)一兩一分
-
石葦:去除毛髮一兩一分
-
黃芩:去除黑色心臟一兩半
-
白茯苓:去除黑色皮一兩半
-
赤芍藥:一兩半
-
冬葵子:二兩
-
陳橘皮:用湯浸泡後去除白色焙烤後的一兩
上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治氣淋、小便不通,芍藥湯方
白話文:
將以上十味藥材粗略搗碎並過篩,每次服用三錢,加入一碗水煎煮至剩下七分,濾去藥渣後溫熱飲用,不限定服用時間。
用於治療氣淋、小便不通,這是芍藥湯的方子。
赤芍藥,大黃(銼炒),當歸(切焙),芎藭(各二兩),桂(去粗皮),人參,細辛(去苗葉各三兩),桃白皮(一握洗),真珠末(半兩),雄黃(研三分)
白話文:
赤芍藥、大黃(用文火炒製)、當歸(切片,用文火焙製)、川芎(各二兩)、桂枝(除去粗糙的外皮)、人參、細辛(除去細辛的根莖和葉子,各三兩)、桃白皮(一把,先清洗乾淨)、真珠粉(半兩)、雄黃(研磨成粉末,三分)
上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治氣淋,小便不利脹滿,石葦湯方
石葦(去毛一兩),雞腸草(三兩)
上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治氣淋,結澀,溲便不利,桑白皮湯方
白話文:
將以上藥材粗略搗碎過篩,每次取三錢匕,加水一盞,煎煮至藥液剩下七分,去渣溫服,不拘時間服用。
此方適用於治療氣淋、小便不利、腹脹等症狀。
桑根白皮(銼一兩半),茅根(銼二兩半),木通(銼),干百合(銼各二兩)
白話文:
桑樹的白色樹皮(切碎成一兩半),茅草的根部(切碎成二兩半),木通(切碎),百合(切碎,各二兩)
上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治氣淋,臍下滿急切痛,榆枝湯方
榆枝(半兩),石燕子(三枚)
上二味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治氣淋結痛不通,綿灰散方
好白綿(四兩燒灰存性研),麝香(研半分)
上二味和勻,每服二錢匕,溫蔥酒調下,連服三服。
治氣淋結澀不快,海金沙散方
白話文:
將榆枝和石燕子粗略搗碎過篩,每次取三錢匕,加一盞水煎煮至七分,去除藥渣後溫服,不限時間服用。
用於治療氣淋,臍下滿脹疼痛,急迫難忍。
將好白綿燒成灰,保留其藥性研磨成粉,再加入研磨好的麝香,混合均勻。每次取二錢匕,用溫熱的蔥酒調服,連續服用三服。
用於治療氣淋導致的結痛不通。
將海金沙研磨成粉末,每次取二錢,用溫熱的酒調服,每日早晚各服一次,連續服用三服。
用於治療氣淋導致的排尿困難,尿液澀滯不暢。
海金沙(別搗二兩),滑石(研細),甘草(炙銼),山梔子仁(各一兩)
白話文:
海金沙(另外搗碎二兩),滑石(研磨細膩),甘草(炙烤後切碎),山梔子仁(各取一兩)
上四味,將甘草梔子仁,搗羅為細散,入余藥再研勻,每服一錢匕,茶清調下不拘時。
治氣淋結澀,小便不通,白芷散方
白芷醋浸焙乾二兩
上一味為細散,煎木通酒調下二錢匕,連服三服。
治氣淋、結澀不通,通神散方
白話文:
將甘草和梔子仁搗碎成細粉,加入其他藥材一起研磨均勻。每次服用一錢匕,用茶水送服,不拘時間。
這個方子可以用來治療氣淋、小便不通等症狀。
另外,白芷醋浸焙乾後研成細粉,每次服用二錢匕,用木通酒煎服,連續服用三次,也能治療氣淋、結澀不通。
粟米(一合),故筆頭(二枚燒灰),馬藺花(七朵燒灰)
上三味,搗羅為細散,溫酒調下二錢匕,痛不可忍者,連服三服。
治氣淋澀滯,瞿麥湯方
白話文:
粟米(一杯),舊毛筆頭(兩支燒成灰),馬藺花(七朵燒成灰)
瞿麥穗,黃連(去須),大黃(熬),枳殼(去瓤麩炒),當歸(切焙),桔梗,牽牛子,大腹(銼),木通(銼),羌活(去蘆頭),延胡索,射干(各一兩半),桂(去粗皮半兩)
白話文:
瞿麥穗、黃連(去鬚)、大黃(熬製)、枳殼(去瓤麩炒製)、當歸(切片焙製)、桔梗、牽牛子、大腹皮(銼碎)、木通(銼碎)、羌活(去蘆頭)、延胡索、射干(各一兩半),桂皮(去粗皮半兩)。
上一十三味,粗搗篩,每服四錢匕,水一盞半,入生薑七片,煎取八分,去滓溫服不拘時。
白話文:
將以上十三味藥材粗粗搗碎,過篩。每次服用四錢的量,用一杯半的水,放入七片生薑,煎煮到剩下八分之一的量,去掉渣滓,溫熱服用,不限時間。
治因氣成淋,小便痛,或溲血,或如豆汁,貝齒湯方
貝齒(研一枚),冬葵子(研半合),石膏(一兩半),滑石(碎一兩)
上四味,㕮咀如麻豆大,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,入豬肪脂少許,再煎數沸,去滓空腹溫服。
白話文:
治療因氣導致的淋病,小便疼痛,或尿血,或尿液像豆漿一樣,可用貝齒湯。
取貝齒研磨成粉末,冬葵子研磨成粉末,石膏一兩半,滑石碎成一兩。
將以上四味藥材研磨成麻豆大小,每次服用五錢,用一盞半水煎煮,煎至八分時加入少許豬油,再煎煮數沸,去渣,空腹溫服。