《聖濟總錄》~ 卷第九十六 (1)
卷第九十六 (1)
1. 小便利多
論曰腎者主水,膀胱為府,今腎氣不足,膀胱有寒,不能約制水液,令津滑氣虛,故小便利多,久不瘥,則腎氣傷憊,真元耗損,腰脊痠疼,身體寒顫羸乏之病生焉。
治腎臟虛憊,骽膝無力,小便利多,山茱萸丸方
白話文:
腎臟主宰著人體的水液,膀胱則是貯存和排泄水液的地方。現在腎氣不足,膀胱又受寒,無法正常約束水液,導致津液滑利、氣虛,所以小便次數頻繁。若久治不愈,則腎氣受損耗竭,精氣耗損,就會出現腰脊痠疼、身體寒冷、體力衰弱等症狀。
治療腎臟虛弱、膝蓋無力、小便次數頻繁,可以用山茱萸丸。
山茱萸,山芋,覆盆子,菟絲子(酒浸一宿搗焙),巴戟天(去心),人參,楮實,五味子(微炒各一兩半),萆薢(銼炒),牛膝(酒浸切焙),桂(去粗皮),天雄(炮裂去皮臍各一兩)熟乾地黃(焙二兩半)
白話文:
山茱萸、山藥、覆盆子、菟絲子(用酒浸泡一夜,搗碎並焙乾)、巴戟天(去掉果核)、人參、楮實、五味子(微炒,每種各一兩半)、萆薢(切碎並炒過)、牛膝(用酒浸泡,切片並焙乾)、桂皮(去掉粗糙的外皮)、天雄(用火烤裂,去掉皮和肚臍,各一兩)、熟乾地黃(焙乾,二兩半)。
上一十三味,搗羅為末,煉蜜和搗五百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心食前溫酒下。
治腎虛小便多,阿膠湯方
白話文:
上述十三種藥材,研磨成粉末,加入蜜糖一起研磨五百次,做成像梧桐子般大小的丸藥,每次服用三十丸,空腹飯前半小時與溫酒一起服用。
阿膠(炙令燥別搗末),人參(各一兩),乾薑(炮二兩),遠志(去心四兩),附子(一枚炮裂去皮臍),甘草(炙銼三兩),大麻仁(爛研一升)
白話文:
阿膠(用火烘烤至乾爽,分別搗成粉末),人參(各一兩),乾薑(用薑炮製而成,二兩),遠志(去掉心,四兩),附子(一枚,用火炮裂,去掉皮和肚臍),甘草(用火烘烤,切碎,三兩),大麻仁(研磨成細粉,一升)
上七味,粗搗篩,五味,與麻仁拌勻,每服六錢匕,水二盞,煎至一盞,去滓入阿膠末半錢匕,更煎兩沸,食前溫服日三。
治小便利,飲水多者,又非淋疾,黃耆丸方
白話文:
將上七味藥材粗略搗碎後篩出粉末;再將五味藥材與麻仁均勻拌勻。每次服用六錢匕,加入兩杯水,煎至只剩下約一杯的水量,去掉藥渣後加入半錢匕的阿膠末,繼續煎煮兩次,在飯前溫熱服用,每日服用三次。
黃耆(銼三兩),土瓜根,乾薑(炮各二兩),菝葜,漏蘆(去蘆頭),地骨皮(去土各一兩半),栝蔞根(二兩半),桑螵蛸(半兩中劈破慢火炙)
白話文:
-
黃耆(切成碎塊,三兩)
-
土瓜根(二兩)
-
乾薑(炮製後,二兩)
-
菝葜(一兩半)
-
漏蘆(去除蘆頭,一兩半)
-
地骨皮(去除雜質,一兩半)
-
栝蔞根(二兩半)
-
桑螵蛸(半兩,劈成兩半,慢慢烘烤至微焦)
上八味,搗羅為末,以濕紙裹粟米飯,於煻火內燒過,和搗令勻,丸如梧桐子大,每服二十丸,微溫牛乳汁下,早晚兩服,漸加至三十丸,多飲乳汁為妙。
治元氣虛冷,小便頻滑,腰脊疼痛,益氣,紫金丸方
白話文:
將上面八種藥材,搗碎成末,用濕紙包住粟米飯,放在火穴中燒過,與藥末混勻,做成如梧桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,以微溫牛乳送服,早晚各一次,逐漸增加到三十丸,多喝乳汁更好。
沉香(銼),木香,肉豆蔻仁,芎藭,沒藥(研),烏藥,蓽澄茄,檀香(銼各一兩),檳榔(銼),蘹香子(炒各二兩),膃肭臍(酒浸炙銼),麝香(研),桂(去粗皮各半兩),丹砂(研二兩半),蘇合香(三分酒研)
白話文:
沉香(銼碎),木香、肉豆蔻仁、蘼蕪、沒藥(研碎)、烏藥、蓽澄茄、檀香(各銼碎一兩),檳榔(銼碎)、蘹香子(炒熟,各二兩),海馬(用酒浸泡,烤熱,銼碎)、麝香(研碎)、桂皮(去除粗糙的外皮,各半兩),丹砂(研碎二兩半),蘇合香(用三分酒研碎)
上一十五味,除蘇合香外,搗研為末,合和,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,食前溫酒下,米飲亦得。
白話文:
以上十五種藥材,除了蘇合香之外,都搗碎研磨成末,混合均勻,加入酒煮麵糊和丸,大小像梧桐子,每次服用20到30丸,在飯前用溫酒送服,也可以用米湯送服。
治元臟虛弱,臍腹㽲痛,膝脛少力,百節痠疼,昏倦多睡,小便頻濁,頭旋痰唾,背脊拘急,飲食無味,溫順臟氣,補益下經,覆盆子丸方
白話文:
治療元臟虛弱、臍腹疼痛、膝蓋和小腿無力、全身痠痛、昏沉倦怠、小便頻繁混濁、頭暈痰多、背脊僵硬、飲食無味,溫順臟腑之氣,補益下元經脈,藥方如下:
- 覆盆子:10克
- 枸杞:10克
- 山藥:10克
- 菟絲子:10克
- 五味子:10克
- 當歸:10克
- 白芍:10克
- 川芎:10克
- 甘草:10克
- 黨參:10克
- 黃耆:10克
- 肉桂:10克
- 炮薑:10克
- 大棗:10克
將以上藥材研磨成細粉,加入適量蜂蜜或水,調製成丸劑,每次服用10克,每日3次。
覆盆子,肉蓯蓉(酒浸切焙),黃耆(炙銼),五味子,補骨脂(炒),烏藥,石槲(去根),澤瀉,蓽澄茄,沉香(銼),巴戟天(去心各一兩),熟乾地黃(焙一兩半),芎藭,當歸(切焙)赤芍藥,山茱萸(各三分),菟絲子(酒浸三日搗焙二兩)
白話文:
覆盆子、肉蓯蓉(用酒浸泡後切碎再焙乾)、黃耆(用火烤過後切碎)、五味子、補骨脂(炒過)、烏藥、石槲(去除根部)、澤瀉、蓽澄茄、沉香(切碎)、巴戟天(去除中心各一兩)、熟乾地黃(焙乾後一兩半)、芎藭、當歸(切碎焙乾)、赤芍藥、山茱萸(各三分)、菟絲子(用酒浸泡三天後搗碎焙乾二兩)
上一十七味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,食前溫酒下,米飲鹽湯亦得。
治固真氣,止臍腹疼痛,臟腑不調,小便滑數,沉香蓯蓉煎丸方
白話文:
將上述十七種藥材研磨成粉末,用蜂蜜煉製成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,可增加到三十丸,在飯前用溫酒送服,也可以用米湯或鹽水送服。
這個方劑可以固本培元、調理真氣,治療肚臍周圍的疼痛、臟腑功能失調以及小便頻繁等症狀。這是沈香蓯蓉煎丸的處方。
沉香(銼),五味子(微炒),雞頭實(和皮用),桑螵蛸(炒),金櫻子,薰草(去根用莖葉)鹿茸(去毛酥炙),菟絲子(酒浸三日別搗),附子(炮裂去皮臍銼以青鹽黑豆同煮透焙乾去鹽豆),牛膝(酒浸切焙各一兩),肉蓯蓉(酒浸切焙別搗末八兩)
白話文:
沉香(切成碎塊)、五味子(微微炒過)、雞頭實(帶皮使用)、桑螵蛸(炒熟)、金櫻子、薰草(去除根部,用莖葉)、鹿茸(去除毛髮,酥炙處理)、菟絲子(浸泡米酒三天,搗碎)、附子(炮裂後去除皮、臍,切成碎塊,用青鹽和黑豆一起熬煮至熟,烘乾後去除鹽和豆子)、牛膝(用米酒浸泡,切片,烘烤,各一兩)、肉蓯蓉(用米酒浸泡,切片,烘烤,另搗成細末,八兩)。
上一十一味,搗羅十味為末,先將肉蓯蓉末,以好酒一升,慢火熬成煎,和前藥,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心食前、生薑鹽湯下,溫酒亦得。
治小便滑數,八味補骨脂丸方
白話文:
將上述的十一味中藥材中,除了肉蓯蓉外,其餘十味研磨成細末。首先,將肉蓯蓉末,加入一升的優質酒,以文火熬煮成濃縮液,再與前述研磨好的藥末混合,搓揉成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十顆,空腹飯前用生薑鹽湯送服,或用溫酒送服也可以。
補骨脂(炒),巴戟天(去心),桑螵蛸(炒),菟絲子(酒浸三日別搗),牛膝(酒浸切焙),熟乾地黃(焙各一兩),乾薑(炮半兩),枳殼(麩炒去瓤三分)
白話文:
補骨脂(炒過),巴戟天(去除心),桑螵蛸(炒過),菟絲子(用酒浸泡三天,另行搗碎),牛膝(用酒浸泡,切片後烘乾),熟乾地黃(烘乾,各一兩),乾薑(炮製過,半兩),枳殼(用麩皮炒過,去除瓤,三分)。
上八味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心食前溫酒下,粟米飲亦得。
補水臟,壯筋骨,止小便,腹中雷鳴,臍下㽲撮疼痛,烏術丸方
白話文:
將上述八味藥材搗碎並篩成細末,用酒煮麵糊調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,在空腹時以溫酒吞服,也可以用粟米湯送服。
此藥方可以補充腎臟水分,強健筋骨,止住小便失禁,緩解腹部如雷鳴般的聲音以及肚臍下方的絞痛,這就是烏術丸的配方。
蒼朮(東流水浸十日去黑皮切片焙半斤),烏頭(米泔浸五日逐日換泔炮裂去皮臍),蜀椒(口開者燒磚令紅以醋潑磚安椒蓋出汗取紅用),青橘皮(湯浸去白焙各三兩),青鹽(一兩研)
白話文:
蒼朮(用東流水浸泡十天,去掉黑色的皮,切成片,烘焙半斤)。
烏頭(用米泔水浸泡五天,每天換一次泔水,將烏頭煮裂,去掉皮和臍)。
蜀椒(取張開嘴的蜀椒,燒一塊磚頭使其發紅,用醋潑灑在磚頭上,將蜀椒蓋在磚頭上,使其出汗,取出紅色的蜀椒使用)。
青橘皮(用熱水浸泡,去掉白色的部分,烘焙,各取三兩)。
青鹽(研磨成粉,取一兩)。
上五味,搗羅四味為末,與鹽拌勻,煉蜜和丸,搗一千杵,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心食前鹽酒下。
治下經虛寒,小便滑數,不欲飲食,腹脅脹滿,或時疼痛,補虛沉香丸方
白話文:
將上述五種藥材中的四味搗碎並過篩成粉末,然後與鹽混合均勻。使用煉製的蜂蜜來調和這些粉末並製作成丸狀,搗打一千次直到藥丸變得堅固,大小如同梧桐子一般。每次服用二十丸,在空腹時用鹽酒送服。
這個補虛沈香丸適用於治療下焦虛寒、小便頻繁不暢、食慾不佳、腹部脹滿以及偶爾出現的疼痛症狀。
沉香(銼),訶黎勒皮,人參,赤茯苓(去黑皮),肉豆蔻仁,蓽茇,乾薑(炮),胡椒,桂(去粗皮),葫蘆巴(炒各一兩)
白話文:
沉香(磨成細粉),訶黎勒皮(刮皮),人參,赤茯苓(去除黑色外皮),肉豆蔻仁,蓽茇,乾薑(加工過的),胡椒,桂皮(去除粗糙的外皮),葫蘆巴(炒過的)各一兩。
上一十味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,空心食前、溫鹽湯下,木香湯亦得。
白話文:
把上述十種藥材搗碎成粉,加入蜂蜜和成丸劑,每丸大小如梧桐子。每次服用 20 粒,逐漸增加至 30 粒。在空腹飯前用溫鹽湯送服,也可以用木香湯送服。
治小便利多,吳茱萸丸方
吳茱萸(湯洗焙乾炒三兩),蜀椒(去目並閉口炒出汗二兩),乾薑(炮一兩)
上三味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,空心溫酒下。
治小腸虛冷,臍下急痛,小便滑數,厚朴湯方
白話文:
治療小便頻繁、排泄不暢,可以用吳茱萸丸。取吳茱萸(用湯洗淨,烘乾後炒至三兩),蜀椒(去除眼睛和嘴,炒至出汗二兩),乾薑(炮製一兩),三味藥材研磨成粉末,用酒煮麵糊將粉末和成丸,大小如梧桐子,每次服用二十至三十丸,空腹溫酒送服。
治療小腸虛寒、肚臍下疼痛、小便稀少,可以用厚朴湯。
厚朴(去粗皮薑汁炙一兩半),附子(炮裂去皮臍),芎藭(各三分),白龍骨,當歸(切焙各一兩)
白話文:
-
厚朴(去除粗皮,用薑汁炙烤): 一兩半
-
附子(炮製裂開,去除皮和臍): 三分
-
芎藭: 三分
-
白龍骨: 一兩
-
當歸(切片,烘焙): 一兩
上五味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,棗二枚劈破,煎至七分。去滓食前溫服。
治小便多利,五味補骨脂丸方
白話文:
將以上五種藥材,咀嚼成像芝麻豆那樣大小的顆粒,每次服用三錢匕的量。用一盞水,加入三片生薑和兩枚劈開的大棗,煎煮到剩下七分的水量。去渣後,在飯前溫熱服用。
此方用於治療小便過多的情況。
補骨脂(炒研五兩),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮各二兩),胡桃仁(湯去皮膜研三兩)安息香(二兩酒化濾去滓熬成膏)
白話文:
補骨脂(炒熟研磨成粉,五兩),附子(炮製裂開去皮及臍,二兩),桂皮(去除粗糙的外皮,二兩),胡桃仁(用熱水去除皮膜,研磨成粉,三兩),安息香(二兩,用酒化開,過濾掉渣滓,熬製成膏)
上五味,搗羅二味為末,與補骨脂胡桃仁合研勻,用安息香膏和,搗千杵,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心食前溫酒下,鹽湯亦得,加至三十丸。
白話文:
將上面五種藥材研磨成粉末,與補骨脂和胡桃仁一起研磨均勻,用安息香膏和在一起,搗一千下,製成梧桐子般大小的丸劑,每次服用二十丸,空腹飯前用溫酒送服,也可以用鹽湯送服,逐漸增加至三十丸。
治小便滑數,雌黃丸方
雌黃(研如粉一兩半),乾薑(半兩銼入鹽四錢匕同炒黃色)
白話文:
治療小便頻繁且不自主排出的問題,可以使用雌黃丸。
配方如下:
- 雌黃(研磨成粉末,一兩半)
- 乾薑(半兩,切碎後與四錢匕的鹽一同炒至黃色)
上二味,搗研為末,用干蒸餅為末,入水內拌和搗熟,丸如綠豆大,每服十丸,加至二十丸,空心鹽湯下。
治小便滑數,腰膝少力,石菖蒲丸方
白話文:
以上兩種藥物研磨成粉末,再將乾燥的蒸餅研磨成粉末,加水混合並搗煮至熟透,製成綠豆大小的藥丸。每次服用十丸,逐漸增加至二十丸,空腹時以鹽湯送服。
石菖蒲(米泔浸半日切片焙五兩),肉蓯蓉(酒浸半日切焙),附子(炮裂去皮臍),蜀椒(取紅各二兩)
白話文:
-
石菖蒲:先用米泔浸泡半日,切成片後焙乾,用量五兩。
-
肉蓯蓉:先用酒浸泡半日,切片後焙乾。
-
附子:先炮裂去除皮和臍部。
-
蜀椒:取紅色的,用量各二兩。
上四味,搗羅為細末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,空心食前,溫酒下,鹽湯亦得。
治元臟虛冷,腹內雷鳴,夜多小便,白朮散方
白話文:
將上述四味藥材搗碎並過篩成細末,用酒煮麵糊調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,可增加到三十丸,在空腹時或飯前用溫酒送服,也可以用鹽水代替。
此方用於治療腎臟虛寒、腹部脹鳴以及夜間頻尿的症狀。
白朮(二兩米泔浸一宿炒),芍藥,厚朴(去粗皮薑汁炙),吳茱萸(湯洗焙炒),陳橘皮(湯浸去白焙),細辛(去苗葉各一兩)
上六味,搗羅為散,每服二錢匕,入鹽,沸湯點服。
白話文:
-
白朮(二兩,用米泔水浸泡一晚,然後炒乾)
-
芍藥(一兩)
-
厚朴(去粗皮,用薑汁炙烤)
-
吳茱萸(用熱水洗淨,然後焙炒)
-
陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色部分,然後焙乾)
-
細辛(去除莖葉,各一兩)
治下元虛冷,少腹疼脹,小便滑數,婦人血海虛冷,經候不調,正氣丸方
白話文:
治療下元虛寒,小腹疼痛腫脹,小便清長次數多,婦女血海虛寒,經期不調的正氣丸配方:
蒼朮一兩、黨參一兩、白朮一兩、甘草一兩、當歸一兩、白芍一兩、茯苓一兩、牡丹皮一兩、肉桂半兩、附子半兩。
上藥共研為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服五十丸,溫酒或米湯送下。
楝實(麩炒),蒼朮(米泔浸一宿炒),蘹香子(炒),蜀椒(去目並閉口者炒出汗各一兩),石菖蒲,知母(焙各半兩),附子(一枚大者炮裂去皮臍)
白話文:
-
楝實:將楝實用麩皮炒過。
-
蒼朮:將蒼朮用米泔浸泡一夜,然後炒過。
-
蘹香子:將蘹香子炒過。
-
蜀椒:將蜀椒去除膜和蒂,並將其炒出汗,每種一兩。
-
石菖蒲:半兩。
-
知母:將知母焙過,半兩。
-
附子:取一枚大的附子,炮裂後去除外皮和臍,整顆。
上七味,搗羅為末,醋煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心食前溫酒下。婦人醋湯下。
補益下元,壯強真氣,療膀胱虛冷,小便頻數,蓯蓉牛膝丸方
白話文:
將以上七種藥材研磨成粉末,用醋煮麵糊調和成丸狀,大小如同梧桐子一般。每次服用三十丸,在空腹時用溫酒送服。女性則用醋湯送服。
這藥方能夠補益下元,增強真氣,治療膀胱虛冷及小便頻繁的症狀,這是蓯蓉牛膝丸的配方。
肉蓯蓉(酒浸一宿切焙),牛膝(酒浸一宿切焙),補骨脂(酒浸一宿炒),巴戟天(去心),羌活(去蘆頭),附子(炮裂去皮臍),蜀椒(去目並閉口炒出汗各一兩)
白話文:
肉蓯蓉(先用酒浸泡一晚,然後切片焙乾),牛膝(先用酒浸泡一晚,然後切片焙乾),補骨脂(先用酒浸泡一晚,然後炒製),巴戟天(去除心),羌活(去除蘆頭),附子(炮裂後去除皮和臍),蜀椒(去除籽並用文火炒至出汗,各一兩)。
上七味,搗羅為末,用豶豬腎一隻,去筋膜細切研爛,取浸牛膝酒,同面煮糊和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心臨睡、溫酒下。
治膀胱久冷,小便數,泄精不止,肉蓯蓉丸方
白話文:
將上述七味藥材搗碎成粉末。用一隻豬腎,去除筋膜後切碎研磨至爛,加入浸泡牛膝的酒,與麵粉煮成糊狀,做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,空腹睡前,用溫酒送服。
肉蓯蓉(酒浸切焙),鹿茸(去毛酥炙),附子(炮裂去皮臍各二兩),萆薢,龍骨(煅醋淬)山茱萸(各一兩),補骨脂(炒一兩半)
白話文:
肉蓯蓉(用酒浸泡切片後烘焙),鹿茸(去掉毛髮,用酥油炙烤),附子(炮裂後去掉皮臍,各取二兩),萆薢、龍骨(用醋淬火煅燒過),山茱萸(各取一兩),補骨脂(炒過,取一兩半)。
上七味,搗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大,每服三十丸,薑湯下,空心食前。
治膀胱虛寒,小便數,牡蠣丸方
白話文:
將以上七種藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成梧桐子大小的丸劑,每次服用三十丸,以薑湯送服,空腹時或飯前服用。
此方用於治療膀胱虛寒引起的小便頻繁,名為牡蠣丸。
牡蠣(火煅),獨活(去蘆頭),狗脊(去毛各三分),肉蓯蓉(酒浸切焙一兩),龍骨(半兩)
白話文:
-
牡蠣:用火煅燒過
-
獨活:去掉蘆頭
-
狗脊:去掉毛,各取三分
-
肉蓯蓉:用酒浸泡後切片焙乾,取一兩
-
龍骨:取半兩
上五味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,鹽湯下,空心食前。
治小便頻數,及引飲不止,糯米糍方
白話文:
將這五種藥材搗碎並過篩成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用鹽水送服,在空腹時或飯前服用。
這個方劑可以治療小便頻繁以及口渴不止的症狀,這是糯米糍的一個處方。
上取純糯米糍一手大,臨臥炙令軟熟啖之,以溫酒送下,不飲酒人,溫湯下,多啖彌佳,行坐良久,待心空便臥,一夜十餘行者,服之即止,或言假火氣溫水道,不然也,大抵糯稻工縮水,凡人夜飲者,夜輒不溺,此糯米之力也,昔有人病渴殆死,有人用糯稻稈,斬去穗及根,取其中心,淨器中燒作灰,每用一合許,湯一碗,沃浸良久,澄去滓,嘗其味如薄灰汁,乘渴令頓飲之,是夜減飲水七八升,此亦糯稻縮水之一驗也。
白話文:
取連殼的糯米,一把大(約300公克)在睡覺前烤熱,烤成熟透後吃掉,用溫酒送服,不喝酒的人,也可以用溫水送服,多吃一些效果更好,走動坐著一段時間後,等心平靜下來再睡覺,一夜能排便十幾次的人,服用此方即可停止,或有人說,假火氣溫暖了水路,其實不然,糯米有縮水的功效,凡是夜間飲酒的人,晚上經常不會感到尿急,這就是糯米的功效。以前有人患消渴症幾乎死掉,有人用糯米稻杆,把稻穗和稻根去掉,取其中間的稻杆,放在乾淨器皿中燒成灰,每次用一合左右的灰,加入一碗湯,浸泡很長時間,澄清去掉沉澱物,嘗其味道像稀薄的石灰水,趁口渴的時候讓他立即飲用,當天晚上減少喝水七八升,這也是糯米縮水的功效之一。