《聖濟總錄》~ 卷第九十四 (11)
卷第九十四 (11)
1. 控睪
論曰甲乙經曰,少腹控睪,引腰脊,上衝心肺,邪在小腸也,又曰小腸病者,少腹痛,腰脊控睪而痛,夫小腸者,連睪系,屬於脊,貫肝肺,絡心系,其經虛不足,則風冷乘間而入,邪氣既盛,則有厥逆之證,其氣上衝肝肺,客冷散於肓,結於臍,控引睪丸,上而不下,痛引少腹,甚則衝於心胸,蓋其經絡之所繫屬然也。
白話文:
古籍中說,少腹掌控著睪丸,牽引著腰脊,向上衝擊心肺,邪氣在小腸。小腸病的人,少腹疼痛,腰脊控睪而疼痛,小腸連接睪丸,屬於脊,貫通肝肺,絡於心繫,它的經絡虛弱不足,風寒就會乘虛而入,邪氣盛大,就會出現厥逆的症狀,它的氣向上衝擊肝肺,寒邪散佈於肓,結聚在臍部,控引睪丸,上不去也不下來,疼痛牽引少腹,嚴重時衝擊到心胸,這都是因為經絡所繫屬的緣故。
治小腸受邪,控睪痛引少腹,蘹香子散方
白話文:
蘹香子(炒至微黃),五味子,楝實(銼碎),木香(每味一兩半),葫蘆巴,青橘皮(用熱水浸泡後去除白色部分,烘乾,每味一兩),檳榔(銼碎,半兩)
上七味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,空心食前,日二。
治小腸受邪控睪,上而不下疼痛,楝實散方
白話文:
-
棟實(四兩,十字形切開),巴豆(用鈍器輕微敲破)兩種藥材與麩皮一升一起炒,直到麩皮變成黑色,藥材焦黃後,取出巴豆和麩皮,只留下棟實 (去皮備用)
-
蘹香子(炒一兩)
-
甘草(切片後烤過,一兩)
-
青鹽(另研磨成粉,一分)
上後三味,同前楝實,搗羅為散,每服一錢匕,熱酒調下,空心服,病作不拘時。
治小腸受邪,控睪牽痛,木香散方
白話文:
木香、馬藺花(各半兩),楝實、巴豆(各三十枚,剝去皮後與楝實一起炒至黑色,然後去除巴豆,只使用楝實)蘹香子(炒一兩),硇砂(另外研磨半錢)。
上六味,除巴豆不用外,搗研為細散,每服二錢匕,煎蔥酒調下,鹽湯亦得,空心食前服。
治小腸疝氣,牽引臍腹疼痛,腰曲不伸,吳茱萸散方
白話文:
-
吳茱萸(洗乾淨後炒過)
-
棟實(49 枚)
-
巴豆(半兩,搗碎至微破,三種材料一起炒,直到楝實變成黃褐色,去除巴豆和吳茱萸,只使用去核的楝實)
-
沉香(半兩)
-
木香
-
馬藺花(炒過)
-
蘹香子(炒過,每種各一份)
上七味,除巴豆吳茱萸不用外,搗羅為散,每服二錢匕,炒蔥酒調下,空心夜臥發時服。
治小腸受寒,控睪少腹堅硬,疼痛不可忍,延胡索丸方
白話文:
延胡索、青橘皮(用熱水浸泡後去除白色部分,然後烘烤),葫蘆巴、海藻(用酒洗淨,去除鹹味,然後烘乾),昆布(用酒洗淨,去除鹹味,然後烘乾),馬藺花、蘹香子(炒熟),楝實肉(炒熟,各取一兩),木香(半兩),巴戟(用酒浸泡後切片,烘乾,取一分)
白話文:
上述十味藥研成細末,加入研細的硇砂、阿魏、安息香各一分,用醋二升,讓藥物溶解,除去雜質後,以煮沸的湯將藥膏煮成膏狀,搓丸如綠豆狀,每次服用二十丸,用燒過的棉絮灰和酒送服,空腹在飯前服用。
治小腸受寒氣,控睪牽痛,木香丸方
木香(一兩),石楠,肉蓯蓉(酒浸切焙別為末),牛膝(酒浸切焙別為末),菖蒲,蘹香子(炒),楝實(炒各二兩)
白話文:
木香(一兩)、石楠、肉蓯蓉(用酒浸泡,切片後焙乾,分別研磨成細末)、牛膝(用酒浸泡,切片後焙乾,分別研磨成細末)、菖蒲、蘹香子(炒過)、楝實(炒過,各二兩)。
白話文:
除「蓯蓉」和「牛膝」兩種藥材要單獨研磨成細末,其餘藥材都要搗成細末,然後用二升酒熬煮「蓯蓉」和「牛膝」,熬成膏狀,與其他藥材混合均勻,搓成梧桐子般大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹時服用,並用紙包著一寸長的蔥白,煨熟後細嚼,然後以溫酒送服。
治控睪上而不下,痛引少腹,小腸受寒,丁香丸方
白話文:
丁香、木香、狼毒、蜀椒(將蜀椒去籽後,放入密閉的容器中翻炒至出汗,各取重量一兩),附子(用火將表皮弄裂,去掉外皮和肚臍,取重量半兩),芍藥、桔梗(用火炒過),乾薑(用火炮製,取重量半兩),細辛(去除根莖和葉子,取重量一兩半)
上九味,搗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大,每服三十丸,食前炒蘹香子酒下。
治控睪小腸氣痛,硇砂丸方
白話文:
-
硃砂(一兩,分開研磨,再用冷水沖泡)
-
蓬莪朮(烘焙後切碎)
-
楝實(用麩皮炒後)
-
青橘皮(用熱水浸泡,去皮,再焙乾)
-
木香(半兩)
-
丁香(半兩)
-
蓽澄茄(半兩)
-
肉豆蔻(去殼,烘焙)
-
檳榔(切碎)
-
附子(烘焙後,剝皮,去臍)
-
巴戟天(去核)
-
蘹香子(炒製,各半兩)
上一十二味,除硇砂外,搗羅為末,以酒一升,先取硇砂,並飛硇砂水一盞,同熬及一,入升諸藥再熬,頻攪候得所,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒下,加至三十丸。
白話文:
除了硇砂之外,將上面十二種藥材搗碎成粉末,用一升酒,先取硇砂,並將硇砂研磨成水一盞,一起熬煮直到混合均勻,加入一升藥材再熬煮,經常攪拌以利融合,做出和梧桐子一樣大小的丸劑,每次服用二十丸,空腹時以溫酒送服,逐漸增加至三十丸。
治控睪痛引少腹,烏藥散方
白話文:
烏藥、木香、蘹香子(微炒)、青橘皮(用熱水浸泡後,去除白色的內皮,烘烤)、高良薑(炒各半兩)、檳榔(切碎成二片)、楝實(十枚)、巴豆(七十枚微炒後敲破,和楝實一起用麩皮一升炒至麩皮呈現黑色,挑出巴豆和麩皮不用)
上八味,除炒巴豆不用外,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,空心食前服,痛甚炒生薑熱酒調下。
白話文:
除了炒巴豆以外,將以上八味藥材搗碎成散狀,每次取一錢匙的藥粉,用溫酒調和後服用。在空腹狀態,飯前服用。如果疼痛嚴重,可以用炒過的生薑和熱酒調和服用。
治小腸受邪,睪丸控引上下,臍腹痛,乳香丸方
白話文:
-
丹砂(研磨半兩)
-
硇砂(研磨一分)
-
胡椒(半兩)
-
海蛤(一分)
-
楝實(麩炒去核後為半兩)
-
當歸(切片烘培半兩)
-
蘹香子(切碎一兩)
-
木通(切碎半兩)
-
馬藺子(烘炒半兩)
上九味,搗研為細末,用乳香一分研細,以酒煮糊和諸藥末,丸如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下,鹽湯亦得,空心食前。
白話文:
把上九味的藥材搗碎研成細末,再將乳香研成細末,用酒煮成糊狀,把所有藥末混合在一起,搓成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用溫酒送服,也可以用鹽湯送服,要在空腹的時候,飯前服用。
治小腸受邪控睪,引少腹痛,楝實丸方
白話文:
楝樹果實(炒熟後去除果核),蘹香子(炒熟),山茱萸,食茱萸,吳茱萸(先用水洗過再焙乾炒熟),青橘皮(用水浸泡後去除白色部分焙熟),陳橘皮(用水浸泡後去除白色部分焙熟),馬藺花(用醋炒熟,每樣一兩),芫荽花(用醋炒熟,半兩)
上九味,為細末,醋煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下空心食前。