北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第九十四 (9)

回本書目錄

卷第九十四 (9)

1. 卒疝

論曰卒疝者,謂腎臟虛弱之人,形寒飲冷,暴受邪氣,傳入經脈,蓋足少陰腎經,與太陽膀胱,二經合為表裡,卒然感寒熱相搏,則筋脈不得流通,氣道結澀而脹滿,攻繞臍腹,牽引於陰,暴發疼痛,或白汗出,悶絕不省,難可堪忍,故曰卒疝也。

白話文:

古人說:「卒疝」是指腎臟虛弱的人,形體寒冷,喜好飲用過冷的食物,突然受到外邪之氣侵襲,邪氣傳入經脈,而足少陰腎經與太陽膀胱經相合為表裡,卒然因感受寒熱相搏擊,則筋脈無法順暢流通,氣血鬱結而脹滿,攻繞臍腹,牽引至陰部,突然發作疼痛,或有白汗流出,悶絕昏迷不省人事,難以忍受,所以叫做「卒疝」。

治卒疝,心痛如刺,繞臍腹中盡痛,白汗出,氣欲絕,蜀椒散

蜀椒(去目並閉口炒出汗),半夏生薑汁製曝乾半兩),附子(一枚炮炙去皮臍),乾薑(炮裂),甘草(炙銼),桂(去粗皮各半兩)

白話文:

四川花椒(去蒂閉口炒至出汗)、半夏(用生薑汁製過並曬乾,半兩)、附子(一枚,炮製並去皮臍)、乾薑(炮裂)、甘草(炙過切成碎末)、肉桂(去粗皮,各半兩)

上六味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,生薑一棗大切,棗二枚劈破,煎至七分,去滓溫服不拘時。

治卒疝攻臍腹痛,汗出悶絕,茱萸湯

吳茱萸(湯浸焙乾炒半兩),細辛(去苗葉),附子(炮裂去皮臍),人參,白茯苓(去黑皮)桂(去粗皮),半夏(生薑汁製曝乾),當歸(切焙各一兩)

白話文:

吳茱萸(用湯浸泡,焙乾,炒至半兩),細辛(去除根莖和葉子),附子(砲裂後,去除外皮和臍),人參,白茯苓(去除黑皮),桂枝(去除粗皮),半夏(用生薑汁製成,曝曬至乾),當歸(切片,焙製,各一兩)

上八味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,生薑一棗大切,棗二枚劈破,煎至七分,去滓溫服不拘時。

治卒疝腹痛裡急,四味當歸湯

當歸(焙),生薑,芍藥(各二兩),羊肉(切去脂膜半斤)

上四味,將三味細銼,先以水五升,煮羊肉爛熟去肉,以汁煮藥,候熟去滓澄清,每溫服一盞,不拘時。

治卒疝,繞臍腹卒暴疼痛,乾薑湯

乾薑(炮裂),白茯苓(去黑皮),椒(去目並閉口炒出汗),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮),芎藭,當歸(切焙),芍藥(各一兩)

白話文:

乾薑(用火炮裂),白茯苓(去黑皮),花椒(去籽並用文火慢炒出汗),附子(用火炮裂,去皮去臍),桂皮(去粗皮),川芎,當歸(切片焙乾),芍藥(各一兩)

上八味,㕮咀如麻豆,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。

治卒疝,攻少腹疼痛,蘹香煮散方

蘹香子(炒),木香,芍藥,陳曲,厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),枳殼(去瓤麩炒),桂(去粗皮),青橘皮(湯浸去白焙),乾薑(炮裂),人參,白茯苓(去黑皮),京三稜(煨各半兩),生乾地黃(焙三分)

白話文:

蘹香子(炒),木香,芍藥,陳曲,厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤,切成碎末),枳殼(去除內瓤,麩皮炒過),桂皮(去除粗皮),青橘皮(用熱水浸泡去除白色的皮之後烘焙),乾薑(炮製成裂片),人參,白茯苓(去除黑色的皮),京三稜(煨製,各半兩),生乾地黃(烘焙,三分)

上一十三味,搗羅為細散,每服三錢匕,水一盞,蔥白二寸,鹽少許,煎至七分熱服。

白話文:

把前面所說的十三種藥材,搗碎成細末,每次服用三錢,加水一茶杯,蔥白兩寸,鹽少許,煎熬到七分熱即可服用。

治卒疝,腹痛不可忍,木香丸

木香,桂(去粗皮),檳榔(銼),蘹香子(炒),蓬莪朮(煨銼),桃仁(去皮尖雙仁研膏各三分),萊菔子(炒),青橘皮(湯浸去白焙各半兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼一兩)

白話文:

木香、桂皮(去除粗糙的外皮)、檳榔(搗碎)、蘹香子(炒熟)、蓬莪朮(用火烤後搗碎)、桃仁(去除外殼並將仁切成兩片,磨成膏狀,每種各三分)、萊菔子(炒熟)、青橘皮(用熱水浸泡去除白色的部分,烘乾,各半兩)、厚朴(去除粗糙的外皮,用生薑汁浸泡後烤乾,搗碎,一兩)。

上九味,將八味搗羅為末,入桃仁膏和勻,酒煮麵糊,丸如梧桐子大,每服二十丸。空心食前溫酒下。

白話文:

把上九味藥材中的八味研磨成粉末,加入桃仁膏拌勻,用酒煮好的麵糊和成梧桐子大小的丸劑,每次服用 20 粒。空腹時,在飯前服用,用溫酒送服。

治卒疝少腹與陰相引,疼痛不可忍,薑朮丸

蒼朮(米泔浸切炒),乾薑(炮裂),馬藺花芫花(醋炒焦),五靈脂(去土),烏頭(炮裂去皮臍各一兩)

白話文:

蒼朮(用米泔水浸泡後炒熟),乾薑(炮製裂開),馬藺花,芫花(用醋炒至焦黑),五靈脂(去掉泥土),烏頭(炮製裂開,去除外皮和臍,各一兩)。

上六味,搗羅為末,醋煮麵糊,丸如梧桐子大,每服十丸,食前溫酒或鹽湯下。