《聖濟總錄》~ 卷第九十四 (2)
卷第九十四 (2)
1. 心疝
論曰內經謂診得心脈而急,病名心疝,少腹當有形也,心為牡臟,小腸為之使,故曰少腹當有形也,夫臟病必傳於腑,今心不受邪,病傳於腑,故小腸受之,為疝而痛,少腹當有形也,世之醫者,以疝為寒濕之疾,不知心氣之厥,亦能為疝,心疝者、當兼心氣以治之。
治心疝心痛悶絕,木香散方
白話文:
內經上說:診斷出心臟的脈搏急促,病名叫做心疝,少腹部位必定有徵兆。心臟是陽性的臟器,小腸是它的表裡相合的腑,所以說少腹部位必定有徵兆。臟器有病必定會傳染給腑,現在心臟沒有受到邪氣侵犯,病卻傳染給腑,所以小腸就遭受了,形成疝氣而疼痛,少腹部位必定有徵兆。世上的醫生,都把疝氣當成寒濕引起的疾病,不知道心氣的虧虛也會導致疝氣,得了心疝的人,治病必須兼顧心氣。
木香(炮),陳橘皮(湯浸去白炒各一兩),高良薑,乾薑(炮),訶黎勒皮,赤芍藥,枳殼(去瓤麩焙),赤茯苓(去黑皮各半兩),草豆蔻(去皮),芎藭,牽牛子(炒各三分)
白話文:
-
木香(炮製過)
-
陳橘皮(用湯浸泡去白膜,炒至各一兩)
-
高良薑
-
乾薑(炮製過)
-
訶黎勒皮
-
赤芍藥
-
枳殼(去瓤麩焙)
-
赤茯苓(去黑皮,各半兩)
-
草豆蔻(去皮)
-
芎藭
-
牽牛子(炒至各三分)
上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,溫服不拘時。
治心疝,心痛,虛冷煩悶,當歸湯方
白話文:
將上述十一味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,加入一碗水煎煮至剩下七分,溫熱時服用,不限定時間。
用來治療心疝、心痛、虛冷煩悶,這是當歸湯的方劑。
當歸(切炒),乾薑(炮),赤芍藥,黃耆,蜀椒(去目並閉口炒出汗),半夏(為末薑汁作餅曝乾),人參,青橘皮(湯浸去白炒),附子(炮裂去皮臍),甘草(炙銼各一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙二兩),桂(去粗皮半兩)
白話文:
當歸(切片炒熟)、乾薑(炮製)、赤芍藥、黃耆、蜀椒(去除小蒂頭,用閉口鐵鍋炒出汗)、半夏(搗成粉末,用薑汁和成餅,曬乾)、人參、青橘皮(用熱水浸泡,去白色,炒熟)、附子(炮製裂開去除皮和蒂)、甘草(炙製切碎,各一兩)、厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙製,二兩)、桂枝(去除粗皮,半兩)
上一十二味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服不拘時。
治心疝,心痛如錐所刺,牡丹丸方
白話文:
將上述中藥材十二味,咀嚼成如麻豆大小的顆粒,每次服用三錢匕的量,加入一盞水煎煮至剩七分水量,去掉藥渣後溫熱服用,不限定服藥時間。
用於治療心疝,症狀為心痛如同被錐子刺一般,這是牡丹丸的配方。
牡丹皮,桂(去粗皮),芍藥,烏頭(炮裂去皮臍),細辛(去苗葉),甘草(炙銼),木香,吳茱萸(湯浸焙炒),檳榔(各一兩)
白話文:
牡丹皮、肉桂(去掉粗糙的樹皮)、芍藥、烏頭(炮製、裂開、去除皮和臍),細辛(去掉根須和葉子),甘草(炙烤、切碎),木香,吳茱萸(用湯浸泡、焙炒),檳榔(各一兩)。
上九味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下,不拘時。
治心疝,心痛不可忍,木香散方
白話文:
將上方的九味藥材搗碎並過篩成細末,用煉製過的蜂蜜製成如梧桐子大小的丸劑,每次服用二十丸,用溫熱的酒送服,不受時間限制。
用於治療心疝和劇烈的心痛,這是木香散的配方。
木香,羌活(去蘆頭),檳榔(生銼),牡丹皮,當歸(切炒),桂(去粗皮),青橘皮(湯浸去白切炒),蓬莪朮(煨各一兩)
白話文:
木香、羌活(去除莖節)、檳榔(生片)、牡丹皮、當歸(切片後炒)、桂皮(去除粗皮)、青橘皮(用湯浸泡去除白色部分,切片後炒)、蓬莪朮(煨製,各一兩)
上八味,搗羅為散,每服二錢匕,沸湯或溫酒調下,不拘時。
治心疝,心脅痛,及繞臍痛,芍藥丸方
白話文:
將這八味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,可以用沸水或溫酒調服,不受時間限制。
用來治療心疝、胸脅疼痛以及繞肚臍周圍的疼痛,這是芍藥丸的配方。
芍藥,桔梗(去蘆頭炒),細辛(去苗葉),蜀椒(去目並閉口炒出汗),桂(去粗皮),乾薑(炮各三分),附子(炮裂去皮臍半兩)
白話文:
芍藥、桔梗(去除蘆頭並炒製)、細辛(去除根莖葉)、蜀椒(去除眼睛並閉口炒出汗)、桂皮(去除粗皮)、乾薑(炮製,各三分)、附子(炮製裂開,去除皮和肚臍,半兩)
上七味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服二十丸,溫酒或米飲下,不拘時。
治心疝心痛,肢體虛冷,蓬莪朮煮散方
白話文:
將上述七味藥材搗碎並過篩成細末,用煉製過的蜂蜜製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,可以用溫熱的酒或米湯送服,不受時間限制。
此方用於治療心疝引起的心痛以及肢體冰冷症狀,使用蓬莪朮煮散的方法。
蓬莪朮(煨),檳榔(生銼),附子(炮裂去皮臍),甘草(炙銼),桂(去粗皮各一兩),胡椒(半兩),芎藭,白朮(各三分)
白話文:
蓬莪朮(烘烤過),檳榔(生切碎),附子(炮製後裂開去皮臍),甘草(炙烤過並切碎),桂皮(去除粗皮,各一兩),胡椒(半兩),川芎、白朮(各三分)
上八味,搗羅為散,每服二錢匕,水一盞,煎至七分,溫服不拘時。
治痼冷在內,陰氣交攻,心痛如刺,橘皮益智湯方
白話文:
將以上八味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,加入一碗水煎煮至剩下七分,溫熱時服用,不受時間限制。
用來治療體內長期存在的寒症,當陰氣相互攻擊時,會導致心痛如針刺般的症狀。這是橘皮益智湯的方子。
青橘皮(湯浸去白焙),益智(去皮),烏頭(炮裂去皮臍),威靈仙(去土各一兩)
白話文:
青色的橘子皮(用水煮後,剝去白色部分,並烘乾),益智仁(去掉外皮),烏頭(用火烤裂,去掉外皮和肚臍),威靈仙(去掉泥土,每種藥材各一兩)
上四味,銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,鹽少許,煎至六分,去滓食前溫服,日三。
治陰冷交攻,心疝疼痛,紫桂丸方
桂(去粗皮半兩),當歸(焙三分),吳茱萸(湯浸焙炒一兩)
上三味為細末,醋煮麵糊,丸如梧桐子大,每服二十丸,炒生薑鹽酒下,米飲亦得,日三。
治心疝,冷痛不可忍,三溫散方
附子(炮裂去皮臍),蓬莪朮(煨銼各一兩),胡椒(半兩)
上三味為細散,每服一錢匕,熱酒調下,不拘時,婦人醋湯下。
白話文:
取四味藥材,切碎成麻豆大小,每次服用三錢匕,用水一盞,加入生薑三片和少許鹽,煎煮至六分,去渣,溫熱後於飯前服用,每天三次。
此方用於治療陰冷交攻、心疝疼痛。
取桂枝(去掉粗皮,半兩),當歸(焙三分),吳茱萸(用湯浸泡後焙炒,一兩),將三味藥材研磨成細末,用醋煮熟的麵糊做成丸子,大小如梧桐子,每次服用二十丸,用炒過的生薑、鹽和酒送服,米湯亦可,每天三次。
此方用於治療心疝,冷痛難忍。
取附子(炮製後去皮臍),蓬莪朮(煨後切碎,各一兩),胡椒(半兩),將三味藥材研磨成細末,每次服用一錢匕,用熱酒調服,不拘時,女性可用醋湯送服。