北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第九十二 (12)

回本書目錄

卷第九十二 (12)

1. 白淫

上三味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下,空心食前、日三。

治小便白淫,及遺泄無故自出,龍骨湯方

白話文:

將這三味藥搗碎並過篩成粉末,每次服用一錢匕的量,用溫酒調和後飲用。在空腹時或是飯前服用,每天三次。

這個方劑可以治療小便時出現白色分泌物以及無故遺精的情況,這是龍骨湯的配方。

上九味,搗研為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒或鹽湯下,加至三十丸。

治小便白淫,補真益氣,壯腰膝,進飲食,七珍丸方

白話文:

將上述九味藥材搗碎研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用溫熱的酒或鹽水送服,可以逐漸增加到三十丸。

用來治療小便白濁,補充真元增強氣力,強壯腰膝,促進食慾,這是七珍丸的配方。

上一十二味,搗研為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心溫酒下。

治下元虛,小便白淫,夜夢遺泄,金鏁丸方

白話文:

將上述十二味藥材搗碎研成粉末,用煉製的蜂蜜調和成丸,大小如同梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送服。

此方用於治療下元虛弱、小便色白且量多、夜間夢遺等症狀,名為金鎖丸。

論曰,內經曰,思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為筋痿,及為白淫,夫腎藏天一,以怪為事,志意內治,則精全而嗇出,思想外淫,房室太甚,則固者搖矣,故淫泆不守,隨溲而下也,然本於筋痿者,以宗筋弛縱故也。

治勞傷思慮,陰陽氣虛,益精止白淫,內補鹿茸丸方

白話文:

論述提到,根據《內經》的說法,如果一個人的想法無窮無盡,但願望無法實現,心思過於外放,性生活過度,會導致生殖器官的功能衰退,表現為筋肉痿弱和精液異常。腎臟是人體中非常重要的器官,它儲存著生命的本源。當人的意志和情感得到良好的調節時,精氣就能夠保持充盈而不易流失;相反,如果思想過於外放,性生活過於頻繁,則會使原本堅固的基礎變得動搖。因此,當精氣不能被妥善控制時,就會隨著小便排出體外。而這種情況之所以發生,根本原因是因為生殖器官的筋肉變得鬆弛。

對於因勞累、思慮過度導致陰陽之氣虛弱,需要補益精氣、止住精液異常的情況,可以使用內補鹿茸丸來治療。

鹿茸(燎去毛酥炙二兩),菟絲子(淨淘酒浸一宿別搗),白茯苓(去黑皮),肉蓯蓉(酒浸切焙),紫菀(去苗土),蛇床子(酒浸焙),黃耆(銼),桑螵蛸(炒),陽起石(煅研),蒺藜子(炒去角),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮各一兩)

白話文:

鹿茸(燒掉茸毛,烤熟,二兩),菟絲子(洗淨,用酒浸泡一晚,另外搗碎),白茯苓(去除黑色表皮),肉蓯蓉(用酒浸泡,切碎,烘烤),紫菀(去除莖和泥土),蛇牀子(用酒浸泡,烘烤),黃耆(切碎),桑螵蛸(炒熟),陽起石(煅燒研磨成粉),蒺藜子(炒熟,去除角),附子(炮製至裂開,去除外皮和肚臍),桂皮(去除粗皮,各一兩)。

原蠶蛾(炒),補骨脂(炒),韭子(炒各二兩),牛膝(酒浸切焙),肉蓯蓉(酒浸切焙),龍骨(研),山茱萸,桑螵蛸(炒),菟絲子(酒浸別搗各一兩)

白話文:

原蠶蛾(炒)、補骨脂(炒)、韭菜子(炒),每種各二兩;牛膝(用酒浸泡,切片,焙乾),肉蓯蓉(用酒浸泡,切片,焙乾),龍骨(研磨成粉),山茱萸,桑螵蛸(炒),菟絲子(用酒浸泡,搗碎),每種各一兩。

肉蓯蓉(半斤細切酒煮爛研成膏),補骨脂(炒),巴戟天(去心),附子(炮裂去皮臍各二兩三味同為末),杏仁(湯退去皮尖雙仁研),桃仁(湯退去皮尖雙仁研),胡桃仁(研各一兩)

白話文:

肉蓯蓉(半斤切成細末,用酒煮爛研磨成膏狀),補骨脂(炒過),巴戟天(去掉果核),附子(炮製裂開後去除外皮與臍部,三味藥同等重量,研磨成細末),杏仁(用熱水浸泡後去除外皮和尖端,研磨成雙仁),桃仁(用熱水浸泡後去除外皮和尖端,研磨成雙仁),胡桃仁(研磨成細末,各取一兩)。

上七味,將後六味搗研為末,與蓯蓉膏同研勻,更入煉蜜,搗三五百杵,丸如彈丸大,每服一丸,熱酒化下,日三。

治下元虛冷,小便白淫,蓮實丸方

白話文:

將前七味藥材取用,將後六味藥材搗碎研磨成粉末,與蓯蓉膏一起研磨均勻,再加入煉過的蜂蜜,搗杵三到五百次,丸藥的大小像彈丸,每次服用一丸,用熱酒送服,每天服用三次。

蓮實(去皮),附子(炮裂去皮臍),巴戟天(去心),補骨脂(炒各二兩),山茱萸,覆盆子(各一兩),龍骨(研半兩)

白話文:

蓮子(去除外皮)、附子(用火烤裂後去除外皮和肚臍)、巴戟天(去除中心)、補骨脂(炒製,各兩),山茱萸、覆盆子(各一兩)、龍骨(研磨成粉,半兩)

上七味,搗研為末,煮米糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,空心鹽湯下。

治心腎氣不足,思想無窮,小便白淫,黃連丸方

黃連(去須),白茯苓(去黑皮等分)

白話文:

將上列七味藥材搗碎研磨成粉末,用米糊調和成丸子,大小如梧桐子。每次服用二十至三十丸,空腹用鹽湯送服。

此方用於治療心腎氣不足,導致思緒紛亂、小便頻多且清稀的症狀。

配方:

  • 黃連(去除鬚根):去鬚根,與白茯苓等量使用。
  • 白茯苓(去除黑皮):去黑皮,與黃連等量使用。

上二味,搗羅為末,酒麵糊和丸,如梧桐子大,每服三十丸,煎補骨脂湯下,日三,不拘時候。

白話文:

將以上兩種藥材搗碎成粉末,用酒和麵糊和成丸劑,約梧桐子的大小,每次服用三十丸,以煎補骨脂湯送服,每天三次,服用時間不限。

治下元虛憊,耳焦面黑,遺泄白淫,手足冷肌瘦,陽起石丸方

陽起石(煅研一兩),白芷(末),黃蠟(各半兩),生砒(研一分)

白話文:

治療下元虛弱、耳朵乾燥面色發黑、遺精白濁、手腳冰冷肌肉消瘦,可以使用陽起石丸。

配方為:

  • 煅研的陽起石一兩
  • 白芷末半兩
  • 黃蠟半兩
  • 研磨的生砒一分

上四味,將三味同研勻,以黃蠟為丸,如梧桐子大,每服三丸,空心冷鹽湯,或冷酒下,微溫亦可,服藥後,忌熱食少時。

白話文:

上述四味藥材,除黃蠟之外的三味藥材研磨均勻,用黃蠟做成藥丸,跟梧桐子一樣大小,每次吃三丸,空腹時用冷鹽水或冷酒服用。也可以用微溫的水服用。服用藥物後,忌諱吃熱的食物,間隔一段時間後纔可以吃。

治精氣不固,小便白淫,及有餘瀝,或夢寐遺泄,婦人血海久冷,白滯白漏,日久無子,威喜丸方

白話文:

治療腎氣不固,小便頻繁且顏色發白,或小便滴瀝不止,或在夢中遺精,婦女血海(子宮)久寒,白帶量多或白濁漏下,日久不孕,可用威喜丸方。

白茯苓(去黑皮四兩銼作大塊與豬苓一分瓷器內同煮三二十沸取茯苓再細銼豬苓不用)黃蠟(四兩)

白話文:

白茯苓(去除黑色外皮,四兩,切成大塊,與豬苓(四分之一)一起放入瓷器中煮沸三、二十次,取出茯苓,切成小塊,豬苓不用)

黃蠟(四兩)

上二味,先搗茯苓為末,煉黃蠟於火上,眾手速丸,如小彈丸大,每服一丸,細嚼乾嚥下,小便清為度。

治小便白淫不止,秘真丸方

白話文:

將茯苓搗碎成粉末,然後在火上煉製黃蠟。趁熱快速地將兩者混合搓成小彈丸大小的丸劑。每次服用一丸,慢慢嚼碎後乾吞下去,直到小便變得清澈為止。

這藥方用來治療小便白濁不止,名為秘真丸。

龍骨(研一兩),訶黎勒(炮去皮五枚),縮砂仁(去皮半兩),丹砂(研一兩留一分為衣)

白話文:

龍骨(研磨一兩),訶子(炮製後,去除果皮,五枚),縮砂仁(去除果皮,半兩),丹砂(研磨一兩,留一分作為外衣)

上四味,搗研為末,煮糯米粥為丸,如綠豆大,以丹砂為衣,每日空心,熱酒下一丸,夜臥冷水下三丸,不可多服,或大秘欲通,用蔥湯點茶服之,即通。

白話文:

把以上四味藥材搗碎研磨成細末,煮糯米粥做成丸子,大小如綠豆。用丹砂做外衣。每天早起空腹時,用熱酒送服一丸。晚上睡覺前,用冷水送服三丸。不可多服。如果大便不通想通便時,用蔥湯點茶服用,即可通便。

治白淫過甚,礬附丸方

附子(炮裂去皮臍重七錢者一枚),礬石(熬令汁枯半兩)

上二味,搗羅為末,水煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服十丸,至二十丸,空心夜臥茶清下。

治小便白淫,夢寐遺泄,菟絲子散方

白話文:

治療過度白濾(指男性尿液中帶有白色分泌物的症狀),可以使用礬附丸。所需材料包括:炮製後去皮和臍、重七錢的附子一顆,以及半兩經熬煮至汁液蒸乾的礬石。將上述兩種成分搗碎並篩成細末,用水調和麵粉糊製成梧桐子大小的藥丸。每次服用十到二十丸,在空腹時或睡前用茶水吞服。

對於小便中有白色分泌物且夜間夢遺的情況,可使用菟絲子散來治療。

菟絲子(酒浸兩宿別搗),桂(去粗皮各二兩),附子(炮裂去皮臍一兩半),車前子(炒),當歸(切焙),芎藭,韭子,礬石(熬令汁枯研各三兩)

白話文:

  1. 菟絲子:先將菟絲子用酒浸泡兩晚,然後搗碎。

  2. 桂皮:去除桂皮上的粗皮,取二兩桂皮。

  3. 附子:將附子炮裂,去除皮和臍,取一兩半的量。

  4. 車前子:將車前子炒熟。

  5. 當歸:切片後焙乾。

  6. 芎藭:取三兩的量。

  7. 韭子:取三兩的量。

  8. 礬石:將礬石熬製至汁液乾燥,研成粉末,取三兩的量。

上八味,搗研為散,每服二錢匕,溫酒調下,食前日三,如欲作丸,煉蜜丸如梧桐子大,每服十丸,溫酒下。

治小便白淫,白石英散方

白話文:

將上述八味藥材搗碎研磨成粉末,每次服用兩錢匕的量,用溫酒調和後服用,每天在飯前服用三次。如果想要製成丸劑,可以用蜂蜜煉製成如梧桐子大小的丸子,每次服用十丸,同樣用溫酒送服。

這是用來治療小便白濁的白石英散配方。

白石英(研),肉蓯蓉(酒浸切焙),澤瀉,韭子(炒各一兩),白粳米(淘五合)

白話文:

  • 白石英(研磨成粉)

  • 肉蓯蓉(浸泡在酒中,切片後烘烤)

  • 澤瀉

  • 韭子(炒熟,每種各一兩)

  • 白粳米(淘洗乾淨,約五合)

上五味,搗研為散,每服二錢匕,米飲調下,食前日三。

治腎臟虛冷,小便白淫,天雄散方

白話文:

將上述五種藥材搗碎研磨成粉末,每次服用兩錢匕的量,用米湯調和後飲用,在飯前每日三次。

此方用於治療腎臟虛弱寒冷、小便異常的情況。

天雄(炮裂去皮臍二兩),桂(去粗皮六兩),白朮(銼八兩)

白話文:

天雄,取雄黃兩兩,焙乾後炮裂,去皮去臍;

桂皮,取出粗糙的皮後,取六兩;

白術,取八兩後銼成碎末。

龍骨(研五兩),人參,白茯苓(去黑皮),甘草(炙),牡蠣(煅),桂(去粗皮),熟乾地黃(焙各二兩)

上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心食前服。

治陽氣虛憊,小便白淫,石槲散方

白話文:

龍骨(研末五兩),人參、白茯苓(去黑皮),炙甘草,煅牡蠣,去粗皮的桂枝,焙熟乾地黃(各二兩)

石槲(去根三兩),巴戟天(去心),菟絲子(酒浸兩宿別搗各二兩),杜仲(去粗皮炙銼),桑螵蛸(炒各一兩半)

上五味,搗羅為散,每服二錢匕,空心溫酒調下,至晚再服。

白話文:

石槲:將石槲的根部去除,取三兩。

巴戟天:將巴戟天的內心去除,取兩兩。

菟絲子:將菟絲子浸泡在酒中兩晚,取出後搗碎,取二兩。

杜仲:將杜仲的粗皮去除,炙烤後研成粉末,取一兩半。

桑螵蛸:將桑螵蛸炒熟,取一兩半。