《聖濟總錄》~ 卷第九十二 (3)
卷第九十二 (3)
1. 虛勞小便利
論曰腎主水,開竅於二陰,位處下焦,與膀胱為表裡,膀胱者津液之府,臟腑和平。則能制津液,使溲便有常,若勞傷腎氣不足,膀胱經寒,則津不能自制,故小便利而多也。
治虛勞小便利,菟絲子丸方
白話文:
腎臟是主宰水液運行,並透過耳朵和生殖器來反映其狀態,位於身體下部,與膀胱表裡相通。膀胱是津液的儲存場所,當臟腑協調、平和時,腎臟能調節體內水液平衡,使小便有規律的排出。但是,如果勞累過度或腎氣不足、膀胱經寒,則水液無法正常控制,就會出現小便頻繁多的情況。
菟絲子(酒浸別搗),鹿茸(去毛酥炙),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙),五味子(各二兩)
白話文:
菟絲子(用酒浸泡,需要另外研磨搗碎);鹿茸(去除毛髮,用酥油煎炙);肉蓯蓉(用酒浸泡,去除表皮,切片後焙乾);五味子(每種各兩兩)
上四味,搗羅為末,醋煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心米飲下。
治虛勞不足,四肢沉重,口燥吸吸少氣,小便利,黃耆湯方
白話文:
將以上四味藥材搗碎並過篩成細末,用醋煮麵糊調和成丸,大小如同梧桐子一般。每次服用五十丸,空腹時用米湯送服。
用來治療虛弱勞損、體力不足、四肢沈重、口乾舌燥、呼吸短促、小便頻繁等症狀,這是黃耆湯的配方。
黃耆(銼),半夏(湯洗去滑焙各一兩半),白茯苓(去黑皮),桂(去粗皮),芍藥,甘草(炙各一兩),當歸(切焙),人參(各半兩),桑螵蛸(切破炙十枚)
白話文:
黃耆(切碎),半夏(洗淨後用熱湯去除黏滑,烘烤各一兩半),白茯苓(去黑皮),桂皮(去粗皮),芍藥,甘草(烘烤各一兩),當歸(切片,烘烤),人參(各半兩),桑螵蛸(切碎,烘烤十枚)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑半分拍碎,棗兩枚劈破,煎至七分,去滓溫服,空腹日午夜臥各一。
白話文:
將上面九味藥材粗略搗碎並篩選,每次服用三錢的量,加入一杯水,放入半片拍碎的生薑和兩枚劈開的棗子,煎煮至藥液只剩七成,去掉渣滓後溫服。空腹時,每天中午和晚上各服用一次。
治虛勞,下焦虛冷不渴,小便自利,建中湯方
黃耆,芍藥(各二兩),桂(去粗皮),人參,當歸(切焙各一兩)
白話文:
治療虛勞症狀,當患者下焦虛弱寒冷、不感到口渴且小便通暢時,可以使用建中湯這個方劑。所需藥材包括黃耆和芍藥各二兩,桂(去粗皮)、人參、當歸(切片並烘焙)各一兩。
上五味,銼如麻豆大,每服三錢匕,水一盞,入生薑半分劈碎,棗二枚劈破,煎至七分,去滓下餳一分,攪令消溫服,早晨日午夜臥服,若失精,加龍骨白薇各一兩。
治虛勞不足,小便利數,呼吸短氣,煩渴引飲,膀胱滿急,腎瀝湯方
白話文:
將五種藥材壓成像麻豆般大小,每次服用三錢重的藥材,加入一杯水,放進劈碎的一半分生薑和切破的兩枚棗子,煎至剩七分之一的水量,去除藥渣,加入一錢餳。攪拌均勻,待藥液冷卻至溫熱時服用,早上、中午和臨睡前各服用一次。若出現遺精的症狀,可以添加一兩的龍骨和一兩的白薇。
遠志(去心),人參,五味子,石槲(去根),澤瀉,當歸(切焙),桂(去粗皮),甘草(炙銼),白茯苓(去黑皮),桑上寄生(各一兩),麥門冬(去心焙三兩),熟乾地黃(焙),栝蔞根,地骨皮(各一兩半)
白話文:
-
遠志(去除中心):一兩
-
人參:一兩
-
五味子:一兩
-
石槲(去除根部):一兩
-
澤瀉:一兩
-
當歸(切片並烤焙):一兩
-
桂(去除粗糙的樹皮):一兩
-
甘草(炙烤並切碎):一兩
-
白茯苓(去除黑皮):一兩
-
桑上寄生:一兩
-
麥門冬(去除中心並烤焙):三兩
-
熟乾地黃(烤焙):一兩半
-
栝蔞根:一兩半
-
地骨皮:一兩半
上一十四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入羊腎一分細切,先煎一兩沸,次入生薑半分拍碎,棗二枚劈破,煎至七分,去滓空腹溫服,食後再服。
治勞傷小便利數,加減阿膠湯方
白話文:
將上述的十四種藥材粗略地搗碎後篩掉碎屑,每次服用三錢的劑量,加上一杯半的水,再加入切成細分的羊腎一分,先煎煮至沸騰一兩次,然後加入拍碎的生薑半錢和劈開的紅棗兩枚,繼續煎煮至只剩下七分,去掉藥渣後,趁空腹時溫熱服用,飯後再服用一次。
阿膠(炙令燥),遠志(去心各二兩),乾薑(炮),人參(各一兩),麻子仁(研三兩),附子(炮裂去皮臍一枚),甘草(炙一兩半)
上七味,銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓空腹溫服。
白話文:
-
阿膠:取阿膠並炙乾。
-
遠志:取遠志,並去除心部,各取二兩。(兩種藥材共四兩)
-
乾薑:將乾薑炮製。
-
人參:取人參,一兩。
-
麻子仁:將麻子仁研磨,三兩。
-
附子:將附子炮製成裂片,去除皮臍,一顆。
-
甘草:取甘草並炙乾,一兩半。
治虛勞傷憊,舉體無力,四肢煩疼,腰膝冷痛,夜多小便,面色青黑,寢臥盜汗。厚朴丸方
白話文:
治療虛勞傷憊、全身無力、四肢煩痛、腰膝冷痛、夜間小便頻繁、面色青黑、睡覺盜汗的藥方。
厚朴丸的配方如下:
- 厚朴:15克
- 人參:15克
- 白朮:15克
- 茯苓:15克
- 甘草:10克
- 當歸:10克
- 川芎:10克
- 白芍:10克
- 熟地:10克
- 山藥:10克
- 澤瀉:10克
- 豬苓:10克
- 茯神:10克
- 五味子:10克
- 覆盆子:10克
- 山茱萸:10克
- 枸杞子:10克
- 肉桂:5克
- 乾薑:5克
- 附子:3克
- 炮附子:3克
- 肉豆蔻:3克
- 丁香:3克
- 砂仁:3克
- 沉香:3克
- 乳香:3克
- 沒藥:3克
- 冰片:2克
將以上藥材研磨成細粉,加入蜂蜜調成丸劑,每丸重約3克。每天服用兩次,每次服用5~10丸。
厚朴(去粗皮薑汁炙),胡黃連,補骨脂(微炒),秦艽(去苗土),防風(去叉),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮),柴胡(去苗各一兩)
白話文:
-
厚朴(去除粗糙的樹皮,用薑汁炒熟)
-
胡黃連
-
補骨脂(略微炒過)
-
秦艽(去除根莖上的泥土)
-
防風(去除叉子狀的根)
-
桂枝(去除粗糙的樹皮)
-
附子(炮裂後去除皮和肚臍)
-
乾薑(炮製過)
-
柴胡(去除根莖)(以上每味藥材一兩)
上九味,搗羅為末,無灰酒一升半相和,銀石器內,文武火煎成膏可丸,以少酥和勻,臼中搗千杵,丸如梧桐子大,每服空腹鹽湯下二十丸,夜臥再服。
白話文:
將上列九種藥材磨成細末,加入一升半的無灰酒混合均勻,放入銀器或石器中,用文武火煎熬成膏狀,再加入少許酥油攪拌均勻,放入臼中搗一千下,丸成梧桐子大小,每次於空腹時,以鹽湯送服二十丸,睡前再服用一次。
治虛勞下焦傷憊,目昏耳聾。腰膝冷痛,小便滑數,日漸瘦悴,杜仲丸方
白話文:
治療虛弱勞累,下焦受傷衰竭,眼睛昏花,耳朵聽不見。腰膝寒冷疼痛,小便頻繁滑利,日益消瘦憔悴的病症。
杜仲丸配方:
- 杜仲:15克
- 熟地黃:15克
- 枸杞子:10克
- 山茱萸:10克
- 肉蓯蓉:10克
- 菟絲子:10克
- 鹿茸:5克
- 巴戟天:5克
- 淫羊藿:5克
- 補骨脂:5克
用法:將上述藥材研成細末,每服10克,每日三次,溫開水送服。
杜仲(去粗皮炙銼),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙),巴戟天(去心),楮實,五味子,蘹香子(炒),遠志(去心),山茱萸,白茯苓(去黑皮各一兩),山芋,牛膝(酒浸切焙各三分)
上一十一味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十五丸,加至三十丸,空心溫酒下。
白話文:
杜仲(去掉粗皮並炙烤研磨成粉),肉蓯蓉(用酒浸泡、去除粗糙的外皮後切片並焙乾),巴戟天(去除核心),楮實(楮樹的果實),五味子(五味子的果實),蘹香子(炒熟),遠志(去除核心),山茱萸,白茯苓(去掉黑皮,各取一兩),山藥,牛膝(用酒浸泡後切片並焙乾,各取三分)
治虛勞元臟久冷,小便利數,精神恍惚,四肢無力,骨節痠痛,椒紅丸方
白話文:
治療虛弱勞倦,元氣不足,臟腑虛寒已久,小便次數頻繁,精神恍惚,四肢無力,骨節痠痛的方劑,椒紅丸方:
【組成】
- 乾椒(去籽炒至微焦研末)一錢
- 肉桂(去粗皮研末)三錢
- 乾薑(炮製研末)二錢
- 茯苓(去皮研末)三錢
- 附子(炮製研末)一錢
- 牡蠣(研末)五錢
- 硃砂(研末)三錢
【用法】
- 將上述藥材混合均勻,煉蜜為丸,每丸重三克。
- 每服五至十丸,每日早晚各一次,用黃酒送服。
【功效】
- 溫補元氣,助陽散寒,利水消腫,活血化瘀。
【主治】
- 虛勞元臟久冷,小便利數,精神恍惚,四肢無力,骨節痠痛。
蜀椒(取紅),補骨脂(炒),楝實(去皮核炒等分)
上三味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十丸,至二十丸,空心溫酒下。
治虛勞極冷,陽氣衰弱,小便數滑遺瀝,堅固丸方
烏頭(炮裂去皮臍),蘹香子(炒等分)
白話文:
取紅色的蜀椒、炒過的補骨脂和去皮核炒過的楝實,三味藥材等量搗碎成粉末,再用煉蜜搓成梧桐子大小的丸子。每次空腹用溫酒送服十到二十丸,可以治療虛勞體寒、陽氣衰弱、小便頻數、遺尿等症狀。另外,將炮裂去皮臍的烏頭和炒過的蘹香子等量使用,也能治療此類病症。
上二味,搗羅為末,薑汁煮糊和丸,如梧桐子大,每服十五丸,空心溫酒下,婦人赤白帶下,醋湯下,加至三十丸。
治虛勞小便不禁,菟絲子散方
白話文:
將上述兩種藥物搗碎成粉末,用薑汁煮成糊狀,搓成梧桐子大小的丸劑,每次服用 15 丸,空腹時用溫酒送服。若是婦女出現赤白帶下,可用醋湯送服,並將用量增加至 30 丸。
菟絲子(酒浸三日曝乾搗末),肉蓯蓉(酒浸一宿去皴皮切焙各二兩),牡蠣(熬為粉),附子(炮裂去皮臍),五味子(各一兩),雞䏶胵(微炙三兩)
白話文:
-
菟絲子 (浸泡在酒裡三天,曬乾後磨成粉)
-
肉蓯蓉 (浸泡在酒裡一晚,去除粗糙的外皮後切片烘乾,各兩兩)
-
牡蠣 (熬成粉狀)
-
附子 (炮裂去皮去除肚臍)
-
五味子 (各一兩)
-
雞胵 (微火烤製三兩)
上六味,搗羅為散,每服二錢匕,米飲調下,空腹食前。
治虛勞下焦冷氣,少腹疼痛,小便滑數,天雄丸方
白話文:
將以上六味藥材研磨成粉末,每次服用兩錢匕的量,用米湯調和後飲用,在空腹時或飯前服用。
用來治療虛弱、下焦寒冷所引起的腹部疼痛以及小便頻繁等症狀。這是天雄丸的配方。
天雄(炮裂去皮臍一兩),龍骨(燒三分),桑螵蛸(微炒半兩),牡蠣(二兩熬)
白話文:
天雄(將炮裂去皮的臍部,取一兩)
龍骨(將龍骨燒製成三分)
桑螵蛸(將桑螵蛸微炒後,取半兩)
牡蠣(將牡蠣熬製成二兩)
上四味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心食前鹽湯下。
治虛勞下元冷弱,膀胱氣寒,小便數,附子赤石脂丸方
白話文:
將上述四味藥材搗碎並過篩成細末,用酒煮麵糊調和製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,在空腹時或飯前用鹽湯送服。
用於治療虛勞導致的下元虛弱、膀胱氣寒以及小便頻繁,這是附子赤石脂丸的處方。
附子(炮裂去皮臍),赤石脂(燒),巴戟天(去心),補骨脂(炒各半兩),蘹香子(炒),益智(去皮各一兩)
上六味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,食前鹽湯下。
白話文:
-
附子(經過炮裂去皮和臍的地方)
-
赤石脂(經過燒製)
-
巴戟天(去除心的地方)
-
補骨脂(炒過,各半兩)
-
蘹香子(經過炒製)
-
益智(去除外皮,各一兩)