《聖濟總錄》~ 卷第九十一 (7)
卷第九十一 (7)
1. 虛勞浮腫
論曰腎氣不化,則二陰不通,故小便不利,胃氣不足,則肌肉開疏,故皮膚浮腫,脾者土也,脾虛既不能制水,腎者胃之關也,關閉不利,是以水氣流溢於皮膚為胕腫也。
治虛勞四肢發腫,飲食不進,百節無力,多臥少起,人參湯方
白話文:
古籍中提到,腎氣不足,就會導致水道和腸道不通暢,從而引起小便不利;胃氣不足,會使肌肉鬆弛,從而導致皮膚浮腫。脾屬土,脾氣虛弱不能制約水分。腎是胃的樞紐,樞紐閉合不利,所以水液溢於皮膚就成為了水腫。
人參,赤茯苓(去黑皮),桑根白皮(銼炒),芍藥,秦艽(去苗土),半夏(湯洗去滑七遍各一兩),鱉甲(去裙襴醋炙三兩),柴胡(去苗),大腹(炮),木香(各一兩),京三稜(醋浸炮椎碎二兩),甘草(炙銼三分),枳殼(去瓤麩炒一分)
白話文:
人參、赤茯苓(去掉黑色表皮)、桑樹白色的樹皮(切細後炒熟)、芍藥、秦艽(去掉根部泥土)、半夏(用水洗去黏液七次,每味藥材各一兩)、鱉甲(去除裙襴部分,用醋炙三兩)、柴胡(去掉根部)、大腹皮(炒熟)、木香(各一兩)、鏡三稜(用醋浸泡後,炒熟,搗碎,二兩)、甘草(炙烤後切碎,三分)、枳殼(去除果肉,用麩炒熟,一分)
上一十三味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,棗二枚,同煎至五分,去滓溫服,不拘時候。
治虛勞四肢浮腫氣急,大小便不利,坐臥不安,五味子湯方
白話文:
以上十三種藥材,粗略搗碎後過篩,每次取三錢的藥粉,加入一杯水,放三片生薑和兩枚紅棗,一起煎煮至只剩五分之一的量後,將藥渣去除,趁溫熱服用,不受時間限制。
五味子(炒),黃耆(銼),枳殼(去瓤麩炒),大腹皮(微煨銼),桑根白皮(炙銼),白朮,桂(去粗皮),檳榔(煨),陳橘皮(湯浸去白炒各一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙熟),防己(各一兩半)
上一十一味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓空心溫服,日晚再服,微利即止。
白話文:
-
五味子(炒):炒熟的五味子。
-
黃耆(銼):切碎的黃耆。
-
枳殼(去瓤麩炒):去瓤麩後炒過的枳殼。
-
大腹皮(微煨銼):微煨後切碎的大腹皮。
-
桑根白皮(炙銼):炙過的桑根白皮,切碎。
-
白朮:白朮。
-
桂(去粗皮):去粗皮的桂枝。
-
檳榔(煨):煨熟的檳榔。
-
陳橘皮(湯浸去白炒各一兩):用湯浸去白色的陳橘皮,炒過,各取一兩。
-
厚朴(去粗皮生薑汁炙熟):去粗皮的厚朴,用生薑汁炙熟。
-
防己:防己,取一兩半。
治虛勞脾腎不足,身面浮腫,臥即脹滿,喘急痰嗽,胸膈痞悶,大小便不利,漸成水氣,防己丸方
白話文:
治療虛弱勞累引起的脾腎功能不足,身體和臉部浮腫,躺下時感到腹脹、呼吸急促、咳嗽有痰、胸膈痞悶,小便和大便都不順暢,逐漸發展成水腫,使用防己丸治療。
防己丸配方:
- 防己:30克
- 白朮:30克
- 茯苓:30克
- 甘草:15克
- 澤瀉:15克
- 豬苓:15克
- 木通:10克
- 蒼朮:10克
- 桂枝:10克
- 細辛:10克
- 生薑:10克
- 大棗:10顆
製作方法:
-
將所有藥材研磨成粉末。
-
用蜂蜜或米糊將藥粉製成丸劑,每丸約重3克。
-
每天服用3次,每次服用5-10丸,以溫水送服。
注意事項:
- 服用防己丸期間,應避免食用辛辣、油膩、生冷的食物。
- 孕婦、哺乳婦女和兒童應慎用防己丸。
- 如果服用防己丸後出現任何不適,應立即停止服用並諮詢醫生。
防己(二兩半),杏仁(去皮尖雙仁麩炒三分),苦葶藶(炒香三兩一分),陳橘皮(湯浸去白焙一兩),赤茯苓(去黑皮),郁李仁(湯浸去皮尖麩炒),紫蘇葉(各一兩一分)
白話文:
-
防己(150公克)
-
杏仁(去皮、尖頭,麩炒,90公克)
-
苦葶藶(炒香,180公克)
-
陳橘皮(用湯浸泡後去除白皮,烘焙,60公克)
-
赤茯苓(去除黑皮)
-
郁李仁(用湯浸泡後去除皮、尖頭,麩炒)
-
紫蘇葉(各60公克)
上七味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,空心食前,溫酒下三十丸。
治虛勞身體浮腫,上氣喘促,小便不利,大腹皮湯方
白話文:
將以上七味藥材搗碎並過篩成細末,用煉製的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子。在空腹時服用,以溫熱的酒送服三十丸。
用來治療虛勞導致的身體浮腫、呼吸急促、小便不暢,這是大腹皮湯的配方。
大腹皮(銼),檳榔(煨銼),前胡(去蘆頭),赤茯苓(去黑皮),防己,陳橘皮(湯浸去白焙),赤芍藥(各一兩),甘草(炙銼半兩),桑根白皮(銼),木通(銼各二兩)
白話文:
大腹皮(磨碎)、檳榔(煨熱磨碎)、前胡(去除蘆頭)、赤茯苓(去除黑皮)、防己、陳橘皮(用熱水浸泡去除白色焙烤部分)、赤芍藥(各一兩)、甘草(炙烤磨碎半兩)、桑根白皮(磨碎)、木通(磨碎,各兩兩)
上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至五分,去滓溫服、日二。
治虛勞遍身浮腫,心腹氣脹,大小便澀,赤茯苓湯方
白話文:
將上述中藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢,用水一碗煎煮至剩一半,去掉藥渣後溫熱飲用,每日兩次。
此方用於治療虛弱疲勞、全身浮腫、心腹部氣脹以及大小便不暢。
赤茯苓(去黑皮),防己,檳榔(煨銼),甜葶藶(隔紙炒令紫色),桑根白皮(銼),木通(銼),陳橘皮(湯浸去白焙乾),郁李仁(湯浸去皮炒各一兩)
白話文:
赤茯苓(去黑皮)、防己、檳榔(烘烤後研磨成碎末)、甜葶藶(隔紙炒至紫色)、桑根白皮(研磨成碎末)、木通(研磨成碎末)、陳橘皮(用湯浸泡後去除白色外皮,烘烤至乾燥)、郁李仁(用湯浸泡後去除外皮,烘烤,各一兩)。
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,煎至七分,去滓食前溫服,以大小便利為度。
治虛勞腳氣,臍腹及面目浮腫,人參飲方
白話文:
將以上八味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢匕的量,加入一盞半的水煎煮至剩下七分,濾去藥渣,在飯前溫熱服用。以大小便通暢為標準。
用來治療虛勞和腳氣,以及肚臍周圍、腹部和面部浮腫的人參飲方。
人參(一兩),鱉甲(醋浸去裙襴炙黃二兩),柴胡(去苗),當歸(切焙),枳殼(去瓤麩炒)甘草(炙銼各一兩),桃仁(七十枚湯浸去皮尖別研),白檳榔(一枚銼)
白話文:
-
人參:一兩
-
鱉甲:二兩,用醋浸泡後去除裙襴,炙烤至黃色
-
柴胡:去除根部
-
當歸:切片並烘焙
-
枳殼:去除果肉,麩炒
-
甘草:炙烤並切碎,各一兩
-
桃仁:取70枚,用熱水浸泡後去除皮和尖端,研磨備用
-
白檳榔:取一枚,切碎
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,童子小便一盞,浸一宿,平旦煎至七分,去滓空心溫服,若女人病,加牛膝一兩。
治虛勞脾腎氣弱,水液妄行,四肢浮腫,小便不利,桑白皮湯方
白話文:
將八味藥材搗碎成粗末並且過篩,每次服用三錢匕,加入童子小便一盞,浸泡一夜,第二天早上煎至七分熟,去除渣滓後,空腹溫服。如果女性患者,加牛膝一兩。
桑根白皮(炙銼),豬苓(去黑皮),滑石(碎),木通(銼),郁李仁(湯浸去皮尖炒),赤茯苓(去黑皮各一兩半),陳橘皮(湯浸去白半兩),檳榔(微煨銼三枚),澤瀉(三分)
上九味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服。
白話文:
桑根的白皮(用火烤後切碎磨粉),豬苓(去掉黑皮後磨粉),滑石(磨碎成粉狀),木通(切碎),郁李仁(用水煮過後去掉皮和尖端,再炒熟),赤茯苓(去掉黑皮後,各取一兩半),陳年的橘皮(用水浸泡後去掉白色苦澀的外皮,取半兩),檳榔(微火烘烤後切碎,共三枚),澤瀉(取三分)