北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第九十一 (4)

回本書目錄

卷第九十一 (4)

1. 虛勞積聚

論曰氣之所積名曰積,其本在臟,陰氣所生也,氣之所聚名曰聚,其本在腑,陽之所生也,臟病止而不移,腑病無所留止,是為積聚,虛勞之人,陰陽傷損,血氣澀滯。不能宣通,各隨其腑臟之氣而留結,故成積聚之病。

白話文:

古文解釋說,氣積聚的地方就稱為積,其根本原因在於臟腑,是陰氣所產生的。氣聚聚的地方就稱為聚,其根本原因在於腑腑,是陽氣產生的。臟腑的疾病會停止而不移動,而腑腑的疾病則沒有固定的停留位置,這就叫做積聚。虛勞的人,陰陽受損,血氣不暢通。不能宣通,各自隨著其腑臟之氣而停留積聚,所以就形成了積聚的疾病。

治虛勞心腹積聚,脅肋刺痛,肌體羸瘦,不欲飲食,及八風十二痹,氣血不榮,久服身體潤澤,大通丸

白話文:

治療虛弱肺癆或虛弱疲勞,以及心腹積聚、脅肋刺痛、肌體瘦弱、不思飲食及八風十二痹症狀,氣血循環不暢通、服用一段時間後身體潤澤,氣血通暢。

製方:桂枝、芍藥、當歸、白芍、川芎、甘草、熟地、黃芪、肉桂、白朮、蒼術、茯苓、山藥、芡實、陳皮、砂仁、縮砂、神曲、麥芽、山楂、川樸、厚樸、香附、吳茱萸、縮砂、神曲、麥芽、山楂、川樸、厚樸、香附、吳茱萸、使君子、天冬、麥冬、五味子、山茱萸、牛膝、杜仲、枸杞、菟絲子、女貞子、桑寄生、續斷、地骨皮、生地黃、黃柏、知母、首烏、遠志、茯苓、澤瀉、豬苓、黃精、黨參、太子參、鐵骨牡丹、伸筋草、千斤拔。

用量:每劑二至三錢,水酒各半煎服。

乾地黃(焙半斤),天門冬(去心焙),白朮(銼),乾薑(炮),當歸(切焙),石槲(去根)甘草(炙銼),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙),芍藥,人參大黃(銼炒),紫菀(洗各一兩半),白茯苓(去黑皮),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒),防風(去叉),麻仁(生研各三分),白芷(半兩)蜀椒(去目及閉口炒出汗一兩)

白話文:

熟乾地黃(烘烤過的半斤),天門冬(去心烘烤),白朮(切碎),乾薑(炮製),當歸(切片烘烤),石槲(去根),甘草(烘烤切碎),肉蓯蓉(浸泡在酒中,去除皺皮,切片烘烤),芍藥,人參,大黃(切碎炒製),紫菀(清洗,各一兩半),白茯苓(去除黑皮),杏仁(浸泡在熱水中,去除皮尖,雙仁炒製),防風(去除叉枝),麻仁(生研,各三分),白芷(半兩),蜀椒(去除眼睛和閉合的嘴,炒出汗一兩)

上一十八味,搗羅為末,煉蜜煮棗肉合和,丸如梧桐子大,每服二十丸,米飲下,日三。

白話文:

以上十八種藥材,搗碎後成粉末,用蜂蜜煮棗肉加在一起混和,搓成像梧桐子般大小的丸劑,每次服用二十丸,用米湯送服,一天三次。

治虛勞心腹積聚,及百病邪氣往來,厥逆搶心,羸瘦不能食,破積聚,烏頭丸

白話文:

治療虛弱疲勞的心腹積聚症狀,以及各種邪氣在體內往來,導致心悸氣逆、消瘦、不能飲食的症狀,能夠化解積聚,烏頭丸的配方如下:

  1. 烏頭:一兩,去皮、切片。

  2. 附子:一兩,去皮、炮製。

  3. 乾薑:一兩,炮製。

  4. 肉桂:半兩,去皮、切片。

  5. 桂枝:半兩,去皮、切片。

  6. 人參:半兩,去鬚、切片。

  7. 白朮:半兩,去皮、切片。

  8. 茯苓:半兩,去皮、切片。

  9. 甘草:半兩,去皮、切片。

  10. 大棗:十枚,去核、切片。

  11. 生薑:三片,去皮。

  12. 大蒜:三瓣,去皮。

  13. 蜂蜜:適量。

製法:

  1. 將烏頭、附子、乾薑、肉桂、桂枝、人參、白朮、茯苓、甘草、大棗、生薑、大蒜等材料研磨成細粉。

  2. 將蜂蜜加入粉末中,調和均勻。

  3. 將調和好的藥丸製成大小均勻的丸劑。

用法:

每天早晚各服用一丸,用溫開水送服。

注意事項:

  1. 本方含有毒性較強的烏頭和附子,服用時應嚴格遵醫囑,切勿自行服用。

  2. 本方不適合陰虛火旺、實熱證、孕婦等患者服用。

  3. 服用本方期間,應避免食用辛辣、油膩、生冷等食物,以免影響藥效。

烏頭(炮裂去皮臍一兩),前胡(去蘆頭),蜀椒(去目並閉口者炒出汗),黃芩(去黑心),白頭翁吳茱萸(水洗五遍焙),甘草(炙銼),龍骨(研),半夏(湯洗去滑焙),黃連(去須),白朮,細辛(去苗葉),紫菀(去苗土),桔梗(炒),乾薑(炮),芎藭,厚朴(去粗皮薑汁炙),葳蕤,礬石(燒令汁盡),人參,桂(去粗皮),生薑(切焙各半兩)

白話文:

烏頭(經過炮裂去皮取其臍部的部分,一兩),前胡(去除蘆頭),蜀椒(去除眼睛,並將口封閉炒出汗),黃芩(去除黑色的心部),白頭翁,吳茱萸(用清水洗滌五遍,再焙乾),甘草(經過炙烤,切成小塊),龍骨(研磨成粉),半夏(用湯水洗滌去除滑膩感,再焙乾),黃連(去除鬍鬚狀的根鬚),白朮,細辛(去除苗葉),紫菀(去除苗和泥土),桔梗(炒過),乾薑(經過炮製),芎藭,厚朴(去除粗糙的外皮,用薑汁炙烤),葳蕤,礬石(燒製至汁液完全消失),人參,桂皮(去除粗糙的外皮),生薑(切片,焙乾;各半兩)。

上二十二味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒下,日午臨臥再服。

治虛勞堅癖,腹脹羸瘦,食久不消,面色萎黃,四肢少力,陳橘皮丸

橘皮(湯浸去白炒),木香,厚朴(去粗皮薑汁浸),檳榔(生銼),硫黃(細研),大黃(銼炒各一兩)

白話文:

陳皮(泡水去除白色部分,然後炒乾),木香,厚朴(去除粗皮後用薑汁浸泡),檳榔(生切碎),硫磺(研磨成細粉),大黃(切碎,各取一兩)

上六味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒或米飲下。

治虛勞羸瘦,癖塊不消,鱉甲丸

鱉甲(去裙襴醋炙),枳殼(去瓤麩炒各三兩),大黃(銼炒一兩),白芍藥(一兩半)

白話文:

鱉殼(去除周圍邊緣,用醋炙過),枳殼(去果瓤,用麩皮炒過,各三兩),大黃(切片炒過,一兩),白芍藥(一兩半)

上四味,搗羅為末,米醋煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服十丸,至十五丸,溫酒下、日再。

治虛勞積聚,心腹脹滿,喘促氣逆,面色萎黃,痰嗽心忪,不思飲食,大鱉甲丸

白話文:

治療虛弱、疲勞、積聚、心腹脹滿、呼吸急促、氣逆、面色萎黃、痰嗽心悸、不想飲食。

材料:

  • 鱉甲(也稱龜板)100克
  • 人參50克
  • 白朮50克
  • 茯苓50克
  • 甘草50克
  • 陳皮50克
  • 半夏50克
  • 桔梗50克
  • 生薑50克
  • 大棗100克
  • 蜂蜜適量

作法:

  1. 將鱉甲搗碎成粉末。

  2. 將其他藥材切成小塊。

  3. 將鱉甲粉末與其他藥材混合均勻。

  4. 加入蜂蜜,製成丸劑。

  5. 每丸重約10克,每天服用3次,每次3丸。

注意事項:

  • 孕婦及哺乳期婦女不宜服用。
  • 本藥方僅供參考,在服用前請諮詢醫師或合格的中醫師。

鱉甲(一枚重二兩去裙襴醋炙),柴胡(去苗),大黃(濕紙裹煨),熟乾地黃(焙),烏梅(去核炒),桃仁(湯退去皮尖雙仁炒各一兩),乾薑(炮),檳榔(銼),木香,人參,白茯苓(去黑皮),芎藭,桂(去粗皮),紫菀(去苗土),芍藥,牛膝(酒浸切焙),知母(焙),京三稜(炮銼),五味子,白朮,黃連(去須),厚朴(去粗皮薑汁炙),黃芩(去黑心),陳橘皮(湯浸去白炒),枳殼(去瓤麩炒),當歸(切焙各半兩)

白話文:

鱉甲(一片,重量為二兩,去除裙襴並以醋炙),柴胡(去除根部),大黃(用濕紙包裹,煨熟),熟乾地黃(烘焙),烏梅(去除核並炒),桃仁(用湯浸泡去除皮尖,炒後取雙仁,各一兩),乾薑(炮製),檳榔(切碎),木香,人參,白茯苓(去除黑皮),芎藭,桂(去除粗皮),紫菀(去除根部和泥土),芍藥,牛膝(浸泡於酒中並切片,烘焙),知母(烘焙),京三稜(炮製並切碎),五味子,白朮,黃連(去除須根),厚朴(去除粗皮並以薑汁炙),黃芩(去除黑心),陳橘皮(用湯浸泡去除白色並炒),枳殼(去除瓤麩並炒),當歸(切片並烘焙,各半兩)

上二十六味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,至三十丸,溫酒下、日三。

治脾腎虛勞,心腹積氣,面色萎黃,不思飲食,胸膈滿悶,橘皮煎丸

青橘皮(二兩麩炒黃搗羅為末醋一盞半於銀石器內文武火熬成膏),木香,桂(去粗皮),人參,訶黎勒皮(炒),京三稜(炮銼),藿香(去莖),厚朴(去粗皮薑汁炙),當歸(切焙),萆薢,乾薑(炮各半兩),半夏(一分湯洗十遍焙)

白話文:

  • 青皮(二兩以麩炒至黃色,搗成粉末,加入半盞醋,在銀製或石製容器中,以文火和武火熬製成膏狀)

  • 木香

  • 桂皮(去除粗糙的表皮)

  • 人參

  • 訶黎勒皮(炒過)

  • 京三稜(炮製並切碎)

  • 藿香(去除莖部)

  • 厚朴(去除粗糙的表皮,以薑汁炙烤)

  • 當歸(切片並烘烤)

  • 萆薢

  • 乾薑(炮製,每種各半兩)

  • 半夏(切成小塊,以熱水清洗十次,烘烤)

上一十二味,搗羅十一味為末,入橘皮煎內,搗三二百下,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心日午,溫米飲下。

治冷勞心腹積聚,羸瘦盜汗,不思飲食,腹脹下痢,四肢無力,補真丸

白話文:

治療因受寒而引起的腹痛腹脹、積食不化、身體瘦弱盜汗、食慾不振、腹脹腹瀉、四肢無力等症狀的補真丸方:

  • 人參、黨參:各一錢。

  • 黃芪、白朮:各一錢五分。

  • 茯苓、甘草:各一錢二分。

  • 當歸、川芎:各五分。

  • 熟地黃、山茱萸:各一錢。

  • 山藥、芡實:各一錢五分。

  • 蓮子:一錢二分。

  • 白扁豆、薏仁:各一錢。

  • 砂仁、木香:各五分。

  • 陳皮、半夏:各一錢。

  • 生薑、大棗:各五分。

(使用方法:將上述藥材混合研成細粉,每次服用二錢,每日服用兩次,溫水送服。)

厚朴(去粗皮薑汁炙),蒼朮(去皮米泔浸切焙各四兩),陳橘皮(湯浸去白焙),石斛(去根),附子(炮裂去皮臍),柴胡(去苗),人參,白茯苓(去黑皮),沉香(各二兩),丁香,鱉甲(去裙襴醋炙),肉蓯蓉(酒浸去皴皮切焙),木香,巴戟天(去心),當歸(切焙),草豆蔻(去皮),訶黎勒(炮去核),桂(去粗皮),五味子,檳榔(銼),山茱萸杜仲(去粗皮炙銼),補骨脂(炒各一兩),黃耆(銼二兩),吳茱萸(半兩湯洗三遍焙乾炒)

白話文:

厚朴(去粗皮,用薑汁炙烤),蒼朮(去皮,用米泔水浸泡,切片,焙乾,各四兩),陳橘皮(用湯浸泡,去除白色部分,焙乾),石斛(去根),附子(炮裂,去皮,去臍),柴胡(去苗),人參,白茯苓(去黑皮),沉香(各二兩),丁香,鱉甲(去裙襴,用醋炙烤),肉蓯蓉(用酒浸泡,去除皴皮,切片,焙乾),木香,巴戟天(去心),當歸(切片,焙乾),草豆蔻(去皮),訶黎勒(炮製,去核),桂枝(去粗皮),五味子,檳榔(銼碎),山茱萸,杜仲(去粗皮,炙烤,銼碎),補骨脂(炒製,各一兩),黃耆(銼碎,二兩),吳茱萸(用湯洗三遍,焙乾,炒製,半兩)

上二十五味,搗羅為末,煮棗肉和丸,如梧桐子大,每服二十丸,米飲下,日三。

治虛勞心下積聚,元氣虛憊,臍下冷疼,綠雲丸

硇砂(研),硫黃(研),木香,檳榔(銼各半兩),附子(炮裂去皮臍二兩),京三稜(煨銼一兩),銅綠(研半分)

白話文:

  • 硃砂(研磨)

  • 硫磺(研磨)

  • 木香,檳榔(各取半兩,並切碎)

  • 附子(炮製後的附子,去除外皮和臍,取二兩)

  • 三稜(煨製後切碎,取一兩)

  • 銅綠(研磨,取半兩)

上七味,搗研為末,合研勻,酒煮麵糊和丸,如小豆大,每服十丸,炒生薑酒下,日午夜臥服,婦人血氣,當歸酒下。

白話文:

將上七味藥材研磨成細末,混合均勻,用酒煮麵糊和丸,丸的體積如小豆大小,每次服用十丸,用炒過的生薑和酒送服,每天午飯和睡覺前服用。如果是婦女服用,可用當歸酒送服。

治虛勞積聚不消,心腹妨悶,脾胃氣滯,不思飲食,青金煮散

青橘皮(湯浸去白炒),白朮,木香,薑黃,檳榔(銼),郁李仁(湯浸去皮尖),楝實(銼炒),蘹香子(炒),人參,益智(去皮炒),赤茯苓(去黑皮),白牽牛(微炒各半兩)

白話文:

青橘皮(用湯浸泡後去除白色的棉絮,然後炒乾),白朮、木香、薑黃、檳榔(切碎)、郁李仁(用湯浸泡後去除果皮和尖端)、楝實(切碎並炒乾)、蘹香子(炒乾)、人參、益智仁(去除果皮後炒乾)、赤茯苓(去除黑色的外皮)、白牽牛(稍微炒乾,每種各半兩)。

上一十二味,搗羅為散,每服二錢匕,水一盞,入生薑二片,鹽一字,煎至七分。去滓稍熱空心服。

治虛勞積聚,滿悶疼痛,及一切風勞冷氣,積年不瘥,攻擊四肢,遍體痠疼,面無顏色,或即浮腫,腳膝虛腫,行步無力,大腸秘澀,常有結糞,膝冷腰疼,吃食無味。兼治婦人虛冷血氣,年深不愈,氣攻四肢,心膈刺痛,經脈不調,面如蠟色,手足虛腫等,韭子丸

白話文:

治療虛弱勞累、積蓄過多、滿腹脹悶疼痛,以及因風寒冷氣引起的各種勞累疼痛,多年來沒有治癒,侵犯四肢,全身痠痛,臉色蒼白,或出現浮腫,腳膝虛腫,走路無力,大便祕結,經常有結糞,膝蓋怕冷,腰疼,吃東西沒有味道。兼治婦女虛寒血氣不足,多年來沒有治癒,氣血攻入四肢,心膈刺痛,經脈不調,臉色像蠟一樣,手足虛腫等症狀,韭子丸方:

韭子(二兩以醋湯煮後炒令如油麻者),牛膝(酒浸切焙),當歸(切焙),桂(去粗皮),乾薑(炮裂),人參,芎藭,大黃(各半兩),巴豆(九十粒去皮心麩炒別研出油)

白話文:

  • 韭子(二兩,以醋湯煮過後炒到像油麻一樣)

  • 牛膝(以酒浸泡並切片後烘乾)

  • 當歸(切片後烘乾)

  • 桂(去除粗皮)

  • 乾薑(烘烤至裂開)

  • 人參

  • 川芎

  • 大黃(各半兩)

  • 巴豆(九十粒,去除皮、心和麩,炒過後另外研磨出油)

上九味,將八味搗羅為末,入巴豆旋旋調和令勻,次下熟蜜,和杵數千下,丸如梧桐子大,每服空心,以溫酒下二丸至三丸,取溏利為度。

白話文:

將前面的九種藥材搗成粉末,加入巴豆將藥組合均勻,接著加入熟蜜,用杵槌搗數千次,做成梧桐子大小的藥丸。每次空腹服用,用溫酒送服,每次2~3丸,以排泄通暢為準。

治虛勞積聚,腹脅堅滿,男子婦人,一切風勞冷氣,頭旋眼疼,手腳𤸷痹,血風勞氣,攻擊五臟四肢,筋脈掉動,面上習習似蟲行,遍生瘡癬,心膈煩悶,腹痛虛鳴,腰疼膝冷,手足或冷或熱。

白話文:

治療身體虛弱、積聚成塊、腹部或肋腹堅硬腫滿,男女皆可服用,適用於一切因風寒引起的虛弱、怕冷、頭暈眼痛、手腳麻木、血氣虛弱、風寒之氣侵犯五臟四肢、筋脈抽動、臉上皮膚有蟲子爬行的感覺,遍體生瘡癬,心胸煩悶,肚子疼痛且空鳴作響,腰疼膝蓋冰冷,手足時常感到寒冷或發熱。

諸氣刺痛,嘔逆醋心,腸胃秘澀,肺氣發動,耳復虛鳴,腳膝無力,仍治婦人諸病,冷血勞氣,發損面黃,氣刺心腹,骨筋痠痛,經脈不調,經年逾月,或下過多,不定,兼治冷熱諸痢,腳氣水腫等,靈感丸

白話文:

  1. 各種疼痛,嘔吐酸水,腸胃閉塞,肺氣發作,耳朵反覆嗡嗡作響,腳膝無力,也能治療婦女的各種疾病。

  2. 血冷氣虛,頭髮枯損,面色發黃,氣刺痛心腹,骨筋痠痛,經脈不調,經年累月,或月經過多,不定時,兼治冷熱痢疾,腳氣水腫等。

柴胡(去苗),防風(去叉),紫菀(去苗土),當歸(切焙),人參,赤茯苓(去黑皮),乾薑(炮裂),桔梗(炒),菖蒲,烏頭(炮裂去皮臍),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),大黃,吳茱萸(湯洗焙乾),皂莢(去皮子酥炙),蜀椒(去目並閉口炒出汗),陳橘皮(去白炒),郁李仁(別研),黃連(去須炒),巴豆(各半兩去油研)

白話文:

柴胡(去除根鬚),防風(去除分叉),紫菀(去除根鬚和泥土),當歸(切片,焙乾),人參,赤茯苓(去除黑色外皮),乾薑(炮製裂開),桔梗(炒),菖蒲,烏頭(炮製裂開,去除皮和臍),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤,切碎),大黃,吳茱萸(用湯洗,焙乾),皁莢(去除外殼,用酥炙烤),蜀椒(去除籽,用文火炒製出汗),陳橘皮(去除白膜,炒製),郁李仁(另外研磨),黃連(去除鬚,炒製),巴豆(各半兩,去除油脂,研磨)。

上一十九味,搗研為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服空心酒飲任下五丸,取微利為度,如風冷氣人,長服此藥最佳,又宜夜服。

白話文:

前面的十九種藥材,搗碎研磨成粉末,用蜂蜜和成丸劑,大小如梧桐子。每次空腹時用酒送服五丸,以輕微通氣為度。如果有風寒體質的人,長期服用此藥最好,而且晚上服用更好。

治虛勞積滯,檳榔大黃湯

檳榔(四枚銼),大黃(銼),甘草(各一兩),皂莢(一梃不蚛者)

上四味,俱生用,粗搗篩,用童子小便五盞,煎至三盞,去滓露一宿,分為三服,空心一服,至日午不動再服,至申時不動更一服,皆冷服之,動利後,將藥滓焙乾。入木香半兩,搗為末,每服一錢,溫米飲調下,不計時候,日服三服。

白話文:

以上四味藥,一起使用,粗略搗碎後過篩,加入童子小便五杯,煎煮至三杯,去除渣滓後放置一個晚上,分成三份服用,空腹服用一份,中午服用一份,下午服用一份,服用時皆為冷服,排便後將藥渣焙乾。加入半兩木香,搗成末,每次服用一錢,用溫米湯送服,不受時間限制,每天服用三次。