《聖濟總錄》~ 卷第九十 (4)
卷第九十 (4)
1. 虛勞嘔吐血
論曰血與氣相隨而行,外養肌肉,內榮臟腑,勞傷腑臟,則血液妄行,損輕則隨唾而出,損極則血下於胃,因嘔而出,胸膈氣逆,甚乃吐血,此蓋虛勞之人,臟氣內傷故也。
治虛勞不足,內傷嘔血吐血,麥門冬湯方
白話文:
古籍中說,血和氣相伴隨運行,在體外滋養肌肉,在體內充盈臟腑,如果勞累損傷了臟腑,那麼血液就會運行紊亂,損傷輕微的話,就會隨著唾液吐出,損傷嚴重的話,血液就會流到胃裡,透過嘔吐排出,胸膈之氣逆亂,甚至會吐血,這都是由於虛勞的人,臟氣受到內傷的緣故。
麥門冬(去心焙三兩),桂(去粗皮),乾薑(炮裂各半兩),甘草(炙銼),阿膠(炙令燥),人參(各三分),生乾地黃(焙一兩)
白話文:
-
麥門冬(取其種子,去掉外皮,焙炒至金黃色,三兩)
-
桂皮(去掉粗糙的外皮,用量為半兩)
-
乾薑(炮製、劈裂,用量為半兩)
-
甘草(切碎了烤過,用量為三分)
-
阿膠(烤得乾酥,用量為三分)
-
人參(用量為三分)
-
熟地黃(烤至輕脆,用量為一兩)
上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服,空心日午夜臥,各一服。
治虛勞內傷,寒熱咳逆,嘔血吐血,堅中湯方
芍藥,半夏(湯洗去滑薑汁炒各三兩),甘草(炙),桂(去粗皮各二兩)
白話文:
取上列七味藥材,粗略研磨後過篩,每次服用五錢,用水煎煮,從一盞半煎至一盞,去渣溫服。每天早起、中午和晚上睡前各服用一次。此方可用於治療虛勞內傷、寒熱咳嗽、嘔血吐血等症狀。
藥材包括:芍藥、半夏(用水煮去滑膩,並用薑汁炒,各三兩)、甘草(炙)、桂枝(去粗皮,各二兩)。
上四味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞半,入生薑半分拍碎,棗二枚劈,煎至七分。去滓入飴糖一分,再煎令沸,空腹溫服,食後再服。
治虛勞咳嗽唾血,知母散方
白話文:
以上四種藥材,研磨成麻豆大小,每次取三錢,加水一盞半,放入拍碎的生薑半分,劈開的紅棗二枚,煎煮至七分熟。過濾藥渣,加入飴糖一分,再次煎煮至沸騰,空腹時溫服,飯後再服一次。
知母,白芷,半夏(湯浸洗七遍切入生薑半兩同搗作末曝乾),杏仁(去皮尖雙仁用栝蔞瓤用炒黃去栝蔞瓤),人參,防己(各半兩),黃明膠(炒令燥),貝母(去心炒各一兩)
白話文:
知母、白芷、半夏(浸泡在水中洗七次,切碎並加入半兩生薑,一起搗碎成末,曬乾)、杏仁(去掉皮和尖端,將雙仁用栝蔞瓤炒黃,去掉栝蔞瓤)、人參、防己(各半兩)、黃明膠(炒至乾燥)、貝母(去心炒至各一兩)。
上八味,搗羅為散,每服一錢匕,食後臨臥糯米飲調下。
治虛勞吐血,胸膈煩滿,柴胡丸方
白話文:
將上述八味藥材搗碎並篩成粉末,每次服用一錢匕的量,在飯後臨睡前用糯米飲調和後服用。
此方用於治療虛勞引起的吐血以及胸膈部位的煩悶不適,即柴胡丸。
柴胡(去苗一兩),貝母(去心),知母(焙),麥門冬(去心焙),芎藭,款冬花(各半兩),黃耆(銼一兩半)
白話文:
柴胡(去除雜質,取一兩),貝母(去除內心,取半兩),知母(焙炒後,取半兩),麥門冬(去除內心,焙炒後,取半兩),芎藭(取半兩),款冬花(取半兩),黃耆(切碎後,取一兩半)
上七味,搗羅為末,童子小便五盞,入藥在內,慢火熬,柳枝攪成煎,放冷候可丸,即丸小彈子大,每服一丸,人參湯化下,不計時候。
治虛勞內傷吐血,香膠散方
白話文:
將上方的七種藥材研磨成粉末,加入五杯童子小便,並將藥物加入其中,用慢火熬煮,用柳枝攪拌成煎劑,放涼後等到可以製作成丸狀,每個丸子的大小大約像小彈珠,每次服用一丸,用人參湯送服,不限時間。
鹿角膠,阿膠,槐實,人參,黃藥(去皮面炒黃),荷葉(生),蒲黃(生各一兩)
白話文:
鹿角膠、阿膠、槐實、人參、黃藥(去皮後炒黃)、荷葉(生)、蒲黃(生),各一兩。
上七味,將鹿角膠阿膠槐實三味,同糯米一合,炒膠令燥,與餘四味為散研勻,每服一錢匕,藕汁調下,日三服食後。
治虛勞喘急咳嗽,吐血咯血,定喘,七寶丸方
白話文:
將鹿角膠、阿膠、槐實三味藥材與一合糯米一同炒到乾焦,然後與其餘四味藥材研磨均勻,每次服用一錢匙,用藕汁調和後,每日三次在飯後服用。
盧會,柏子仁,茯神(去木),款冬花,麥門冬(去心焙),知母(各一兩),生乾地黃(焙半兩)
白話文:
盧會、柏子仁、茯神(去除木質部分)、款冬花、麥門冬(去中心烘烤)、知母(各一兩)、生乾地黃(烘烤半兩)
上七味,搗羅為末,煉蜜為丸,如彈丸大,每服一丸,河水一盞,入生薑少許,煎至六分,和滓溫服,不拘時。
治虛勞咳嗽咯血,日漸瘦劣,聲音不出,葶藶湯方
白話文:
將以上七種藥材搗碎並過篩成粉末,用蜂蜜煉製成丸,大小如同彈丸。每次服用一丸,取一杯河水,加入少量生薑,煎煮至剩下六分量,連同渣滓一起溫熱服用,不受時間限制。
此方可用於治療虛勞引起的咳嗽、咳血,以及逐漸消瘦、聲音嘶啞的症狀。
葶藶(隔紙炒),杏仁(去皮尖雙仁麩炒),貝母(去心),百合,麥門冬(去心),生乾地黃(焙)
白話文:
葶藶(用紙包裹著炒),杏仁(去皮,尖端,加雙仁麩一起炒),貝母(去除中心),百合,麥門冬(去除中心),生乾地黃(烘烤)
上六味等分,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入皂莢子二七枚,同煎至五分,去滓稍熱服,空心夜臥服。
治虛勞吐血,咳嗽煩滿,當歸散方
白話文:
將上列六味藥等分,粗略搗碎然後篩選,每次服用三錢匕,加入一杯水,以及二到七枚皁莢子,一起煎煮至液體剩下五分之一,過濾掉藥渣,然後趁微熱時服用。空腹、睡前服用。
當歸(切焙),甘草(炙銼各二兩),人參,生乾地黃(半斤以生薑半斤取汁浸一宿切焙),白茯苓(去黑皮),杏仁(麩炒去皮尖雙仁各一兩)
白話文:
-
當歸(切片並焙乾)、甘草(炙烤後再研成碎末,各二兩)
-
人參
-
生乾地黃(取半斤重的,用半斤的生薑汁浸泡一晚後切片並焙乾)
-
白茯苓(去除黑皮)
-
杏仁(用麩皮炒過,去除皮和尖端,取雙仁,各一兩)
上六味,搗羅為散,每服二錢至三錢匕,米飲調下,不拘時。
治肺勞吐血,人參散方
人參(半兩),黃蜀葵花(一兩)
上二味,搗羅為散,每服一錢匕,糯米飲調下,食後服。
治虛勞咯血吐血不止,獨聖散方
楓香脂(不計多少)
上一味細研為散,每服一錢匕,煎人參糯米飲調下,不計時候。
治虛勞吐血不止,箬葉散方
箬葉(不計多少燒灰研一兩),麝香(一錢研)
上二味研勻,每服一錢匕。煎阿膠人參湯調下,食後臨臥服。
治丈夫婦人虛勞咳嗽,兼咯血吐血等疾,知母湯方
白話文:
上六味藥材,搗碎成粉末,每次服用二錢到三錢,用米湯送服,不限時間。
人參半兩,黃蜀葵花一兩,將這兩種藥材搗碎成粉末,每次服用一錢,用糯米湯送服,飯後服用。
楓香脂不限量,研磨成粉末,每次服用一錢,用人參糯米湯送服,不限時間。
箬葉燒成灰,研磨成一兩粉末,麝香研磨成一錢粉末,將這兩種藥材混合均匀,每次服用一錢,用阿膠人參湯送服,飯後臨睡前服用。
知母(焙),貝母(去心),百合,半夏(湯洗去滑生薑汁製炒乾),防己,枇杷葉(去毛焙各一兩),草烏頭(去皮尖炒),苦葶藶(隔紙炒),甜葶藶(隔紙炒),百部(各半兩)
白話文:
知母(焙製),貝母(去除內心),百合,半夏(用湯洗去滑面,用生薑汁拌炒至乾),防己,枇杷葉(去除毛後焙製,各取一兩),草烏頭(去除皮尖後炒製),苦葶藶(隔著紙張炒製),甜葶藶(隔著紙張炒製),百部(各取半兩)。
上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入紅綿子少許,烏梅三枚,煎至半盞。去滓溫服。
白話文:
把上面提到的十味藥材粗略搗碎並且篩選,每次服用三錢的份量,加上一杯水,放入少量的紅花和三枚烏梅,煮到只剩半杯。把藥渣去掉,趁溫熱的時候服用。