《聖濟總錄》~ 卷第九十 (2)
卷第九十 (2)
1. 虛勞心腹痛
論曰虛勞之人,氣弱胃虛,飲食傷動,冷氣乘之,邪正相干,則腹痛不已,上干心絡,故令心腹俱痛也。
治虛勞心腹撮痛,肌體羸瘦,茱萸豬肚丸方
白話文:
-
吳茱萸(湯洗、焙炒,一兩半)
-
食茱萸(一兩)
-
山茱萸(一兩)
-
附子(炮裂後去除皮和臍部,一兩)
-
乾薑(炮製,一兩)
-
硫磺(研磨,一兩)
-
陳橘皮(湯浸後除去白色的部分,再焙炒,半兩)
-
青橘皮(湯浸後除去白色的部分,焙炒,半兩)
-
禹餘糧(炭火煅燒至赤紅,一兩)
白話文:
將上記の九種類の薬を、細かくすり潰して粉末にします。生豚の胃袋一個を準備し、最初に薬末を酢で混ぜて均等に合わせ、豚の胃袋に入れて縫い合わせます。水一斗で文武火で煮込み、砂鍋の中にすべて入れます。そこに梧桐の種ほど丸薬を作ります。一度に20丸服用し、空腹時に塩湯で服用すると良いでしょう。溫めたお酒でも服用できます。
治虛勞冷氣,攻擊心腹撮痛,腰胯重疼,硇砂附子丸方
白話文:
-
硃砂(研磨一錢)
-
檳榔(兩片)
-
木香(一分)
-
乾蠍子(炒一錢)
-
附子(炮製後裂開,去除外皮和胚臍)
-
沉香(研磨)
-
蘹香子(炒)
-
桃仁(去皮、去尖端,兩仁慢火炒)
-
自然銅(用火鍛煉,用醋淬火七次,每次半兩)
上九味,搗羅為末,醋煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服十五丸,生薑熱酒下,食前服。
治虛勞心腹疼痛,泄瀉腸鳴,面黃肌瘦,脅肋脹滿,不思飲食,金花散方
白話文:
治療因臟腑虛弱所導致的疼痛,伴有腹瀉、腸鳴、臉色蠟黃、身體消瘦、肋骨下疼痛、食慾不振等症狀,可使用金花散方。
半夏(湯洗七遍切焙),烏頭(炮裂去皮臍),鬱金(用漿水生薑皂莢三味煮半日令軟切作片子焙乾麩炒),木香,馬蘭花(酒浸炒各一兩),胡椒,楝實(取肉炒),當歸(生切),京三稜蓬莪朮(二味椎碎用巴豆半兩去殼同炒褐色為度不用巴豆),大腹(濕紙裹煨過),蕪荑(炒)白朮,黃連(去須炒各半兩)
白話文:
-
半夏:用清水洗七次,切片,焙乾。
-
烏頭:用火烤裂,去除外皮和根部。
-
鬱金:用漿水、生薑、皁莢三種材料煮半日,使其變軟,切片,焙乾,麩炒。
-
木香:一兩。
-
馬蘭花:用酒浸泡,炒,各一兩。
-
胡椒:一兩。
-
楝實:取出果肉,炒熟。
-
當歸:生切。
-
京三稜、蓬莪朮:二味搗碎,加入巴豆半兩,去殼,一起炒至褐色,不用巴豆。
-
大腹皮:用濕紙包著煨熟。
-
蕪荑:炒熟。
-
白朮:半兩。
-
黃連:去除鬚根,炒熟,各半兩。
白話文:
把以上十四種藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用羯羊肝一具,去除筋膜,切成片,將藥末均勻地撒在肝片上,再加入鹽三錢、乾薑末二錢、蕪荑末二錢,將蔥白切成一寸長的細絲,攪拌均勻,用白麵做成角子(餃子狀的食物),用慢火燒至香熟,空腹服用,喝溫熱的米湯送服。
治虛勞心腹撮疼,胸膈痞滿,和氣進食,蘹香子散方
蘹香子(炒),附子(炮裂去皮臍),桂(去粗皮),蜀椒(去目並閉口者炒出汗),木香,胡椒,陳橘皮(湯浸去白焙),巴戟天(去心),乾薑(炮各半兩),京三稜(煨銼一兩)
白話文:
-
蘹香子(炒):炒熟的蘹香子。
-
附子(炮裂去皮臍):用火炮裂後去掉皮和肚臍的附子。
-
桂(去粗皮):去掉粗皮的桂枝。
-
蜀椒(去目並閉口者炒出汗):去掉蒂頭並用炒至出汗的蜀椒。
-
木香:木香。
-
胡椒:胡椒。
-
陳橘皮(湯浸去白焙):用熱水浸泡後去掉白色外皮的陳橘皮。
-
巴戟天(去心):去掉心部的巴戟天。
-
乾薑(炮各半兩):用火炮製過的乾薑,每種各半兩。
-
京三稜(煨銼一兩):用火煨過並研成碎末的京三稜,共一兩。
上一十味,搗羅為散,每服二錢匕,用獖豬腎一對,去筋膜切作薄片子,入藥末蔥絲少許,鹽半錢,濕紙裹煨熟,食訖,以酒或粥飯壓之,須臾覺臍下暖甚妙。
白話文:
以上十種藥材,搗碎成粉末,每次服用二錢匙,用野豬腎一對,去除筋膜切成薄片,放入藥末和少許蔥絲,加半錢鹽,用濕紙包裹蒸熟,吃完後,喝點酒或吃點粥飯壓制一下,不久就會感到臍下溫暖,效果很好。
治虛勞心腹撮痛,補骨脂丸方
白話文:
補骨脂(炒熟),楝實(與麩子一起炒熟後,去除果核,各取一兩),高良薑(微微炒熟,取一兩半),巴戟天(去除藥物核心,取一兩),葫蘆巴(取半兩),蘹香子(炒熟,取一兩)
上六味,搗羅為末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下,鹽湯亦得。食前服。
治虛勞心腹疼痛,補骨脂散方
白話文:
-
補骨脂:炒過
-
牛膝:浸泡在酒中,切片後焙乾
-
沒藥:研磨成粉,各半兩
-
乾薑:炮製過
-
陽起石:研磨成粉
-
蘹香子:炒過
-
白茯苓:去除黑皮
-
山芋:各一兩
上八味,搗羅為散,每服一錢匕,溫酒調下。
治虛勞邪氣,攻擊心腹刺痛,牛膝湯方
牛膝(酒浸切焙),柴胡(去苗),荊芥穗,桔梗(炒),陳橘皮(湯浸去白焙),青橘皮(湯浸去白焙各一兩),人參,肉蓯蓉(酒浸切焙),白茯苓(去黑皮),秦艽(去苗土),知母(焙各半兩),烏梅(十五枚去核),甘草(炙三分),烏頭(麩炒裂安地上用盞蓋出火毒去皮臍尖三枚),黃連(去須三分),敗龜(以醋一碗塗浸炙用一兩)
白話文:
牛膝(用酒浸泡切片後烘焙),柴胡(除去根苗),荊芥穗,桔梗(炒熟),陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色外皮,再烘焙),青橘皮(用熱水浸泡後去除白色外皮,各取一兩),人參,肉蓯蓉(用酒浸泡切片後烘焙),白茯苓(去除黑色外皮),秦艽(去除根苗及泥土),知母(烘焙,各取半兩),烏梅(十五枚,去除果核),甘草(炙烤,三分),烏頭(用麩皮炒熟裂開,安放在地上用茶杯蓋滅火,去除外皮及尖端,取三枚),黃連(去除須根,三分),敗龜(用醋一碗塗抹後浸泡,然後烘烤,取一兩)。
上一十六味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,入肥棗一枚劈,煎至六分,去滓溫服。
治虛勞下元久冷,心腹疼痛,不思飲食,桂附丸方
桂(去粗皮一兩),乾薑(炮半兩),蘹香子(炒二兩),附子(炮裂去皮臍一兩),硫黃(研半兩)
上五味,搗研為末,用白麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心鹽湯下。
治冷勞心腹疼痛,或時泄痢,兼治婦人下經冷病帶下,艾葉煎丸方
艾葉(炒四兩),當歸(切焙),乾薑(炮各一兩)
上三味,搗羅為末,用米醋三升,入藥末一半,熬成煎,後入余藥末相和,丸如梧桐子大,每服三十丸,溫粥飲下,空心食前服之。
白話文:
把上面三樣藥材搗碎成粉末,使用米醋三升,倒入藥末的一半,熬煮成藥湯,然後加入其他藥末一起混合,將其製成像梧桐子般大小的藥丸,每次服用三十丸,用溫熱的粥送服,在空腹且飯前使用。
治虛勞元臟氣冷,心腹㽲痛,蘹香子丸方
白話文:
蘹香子(炒過),胡椒,附子(烘烤後去除外皮和花蕊),阿魏(磨成粉末,混合在麪粉中製成餅狀,然後烤熟),青橘皮(用熱水浸泡去除白色部分,然後烘烤),硫磺(研磨成粉末),菖蒲,牛膝(用酒浸泡後切片烘烤),五味子(所有藥材等分)
上九味,搗羅為末,麵糊為丸,如梧桐子大,每服十五丸,空心溫酒下。
治虛勞元臟虛冷,心腹疼痛,精神倦怠。白芷散方
白話文:
白芷(炒熟,半兩),巴戟天(去心,一兩),高良薑(一錢)
上三味,搗羅為散,每服一錢匕,豬腎一對,去筋膜,入藥末煨熟,細嚼溫酒下。
治虛勞心腹撮痛,不思飲食,補益元臟,平和脾胃,楝實丸方
白話文:
楝實(炒過),白朮(各一兩),烏藥(切細),蘹香子(微炒),補骨脂(用水淘洗去除浮在水面的部分,稍微炒過),木香(各半兩),厚朴(去除粗糙的外皮,用生薑汁炙烤一兩)
上七味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心食前溫酒,或鹽湯下,日三服。