北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第八十九 (2)

回本書目錄

卷第八十九 (2)

1. 虛勞體痛

論曰勞傷之人,營衛俱虛,氣血衰弱。經絡凝滯,致邪氣乘之,與正氣相搏,逢寒則身體痛,值熱則皮膚癢。診其脈緊濡相搏者是也。

治虛勞身體疼痛,咳嗽發熱。柴胡秦艽湯方

白話文:

中醫師說:勞累受傷的人,營衛之氣都虛弱,氣血衰弱。經絡凝滯,導致邪氣乘虛而入,與正氣相爭,遇到寒冷則身體疼痛,遇到炎熱則皮膚瘙癢。診斷這種情況的脈象:緊脈和濡脈相搏動是這類疾病的象徵。

柴胡(去苗一兩),秦艽(去苗土),白芷,藿香(去梗各半兩),桔梗(銼炒),甘草(炙銼),莎草根(炒),沉香(銼),麻黃(去根節各一兩)

白話文:

柴胡(去除根部,取一兩),秦艽(去除根部和泥土),白芷,藿香(去除莖部,各取半兩),桔梗(切碎並炒熟),甘草(炙烤並切碎),莎草根(炒熟),沉香(切碎),麻黃(去除根部和節,各取一兩)

上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入小麥五十粒,同煎至七分,去滓不拘時候溫服。

治虛勞身體疼痛,發熱羸瘦,石槲湯方

白話文:

將九種中藥材粗略地搗碎並篩選,每次服用三錢匕的藥量,加入一杯半的水,再加入五十粒小麥,一起煎煮至藥液剩下七分之一的量,然後去除藥渣。不拘泥於服用時間,溫熱服用即可。

石槲(去根銼二兩),蒼朮(四兩米泔浸一宿切麩炒),桔梗(銼炒),陳橘皮(去白焙),甘草(炙銼),麻黃(去節),骨碎補(去毛),桂(去粗皮各二兩)

白話文:

石槲(去除根部,銼成二兩),蒼朮(四兩,用米泔水浸泡一夜,切碎後炒麩),桔梗(銼碎後炒),陳橘皮(去除白色部分,烘焙),甘草(炙烤後銼碎),麻黃(去除節點),骨碎補(去除毛髮),桂皮(去除粗糙的外皮,各二兩)

上八味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,烏梅半個,生薑二片,棗一枚劈,同煎至八分,去滓稍熱服。

白話文:

將上方提到的八味藥材粗略搗碎,並篩選出粉末。每次取三錢匕的藥粉,加入一杯半的水,再加入半個烏梅、兩片生薑片和一顆劈開的棗子。一起煮到只剩下八分之一的水量,然後過濾掉藥渣,稍稍加熱後服用。

治虛勞,四肢煩倦,百節痠疼,吃食減少,心胸不快,涕唾稠黏,多臥少力,面黃肌瘦,沉香鱉甲煮散方

白話文:

治療虛弱勞累、四肢疲倦、關節痠痛、食慾減少、心胸不適、鼻涕唾液濃稠、常常躺著無力、面色發黃、體重減輕的方法是用沉香和鱉甲煮成的藥方。

沉香(銼),鱉甲(去裙襴醋炙),桂(去粗皮),木香,人參,黃耆(炙銼),牛膝(去苗酒浸焙),巴戟天(去心),白茯苓(去皮),當歸(切焙),秦艽(去苗土),柴胡(去苗),半夏(薑汁浸二宿炒令黃),荊芥(去梗),附子(炮裂去皮臍各一兩),熟乾地黃(焙),羌活(去蘆頭各三分),乾蠍(生一分),肉豆蔻(四枚去殼炮)

白話文:

沉香(磨碎),鱉甲(去除裙襴,以醋炙烤),桂皮(去除粗皮),木香,人參,黃耆(炙烤,磨碎),牛膝(去除苗,用酒浸泡,焙烤),巴戟天(去除芯),白茯苓(去除皮),當歸(切片,焙烤),秦艽(去除苗,用土炙烤),柴胡(去除苗),半夏(用薑汁浸泡兩天,炒至微黃),荊芥(去除莖),附子(炮裂,去除皮和肚臍,各一錢),熟乾地黃(焙烤),羌活(去除蘆頭,各三分),乾蠍(生用,一分),肉豆蔻(四枚,去除外殼,炮製)

上一十九味,搗篩為散,每服三錢匕,水一盞,蔥白二寸,生薑三片,棗一枚劈,煎七分,空心日午夜臥,去滓溫服。

白話文:

將上述的十九種藥材搗碎並篩成散狀,每次服用三錢,用一杯水、兩寸長的蔥白、三片生薑及一枚劈開的紅棗,煎煮至剩下七分之量,於空腹時、白天及午夜睡覺前服用,去除藥渣後,趁溫熱飲用。

治虛勞體痛,手足疼,心熱腹滿,胸中少氣,客熱,頭痛欲吐,恍惚多忘,小便赤澀,或多餘瀝,臥不安席,桂心湯方

白話文:

桂心湯配方用於治療虛勞體弱、全身疼痛、手腳疼痛、心臟發熱、腹脹、胸中氣短、外感熱邪、頭痛欲吐、恍惚健忘、小便赤熱刺痛或尿液增多、臥不安寧。

桂(去粗皮),黃耆(去蘆頭銼炒各三分),芍藥,甘草(炙銼),人參(各一兩)

上五味,粗搗篩,每服五錢匕,以水一盞半,入生薑三片,棗二枚劈。煎至七分,去滓空心日午夜臥溫服。

治虛勞傷損,骨節痠疼,肌熱咳嗽,桑白皮湯方

白話文:

取桂枝去粗皮,黃耆去蘆頭後切片炒至微黃,芍藥、甘草(炙烤後切片)、人參各一兩,以上五味藥粗略搗碎後過篩。每次取五錢匕,用水一盞半煎煮,加入生薑三片、大棗兩枚切開,煎至藥汁剩下七分,去除藥渣,空腹、中午或晚上睡前溫熱服用。此方可治療虛勞損傷、骨節痠痛、肌肉發熱咳嗽等症狀。

桑根白皮(銼炒一兩),青橘皮(去白炒),半夏(湯浸洗去滑薑汁製各半兩),沉香,柴胡(去苗),貝母(去心),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮),白茯苓(去黑皮),赤芍藥,白芷,甘草(炙銼),白朮,鱉甲(去裙襴醋浸炙),細辛(去苗葉),麻黃(去節各一兩),大黃(煨),木通,烏梅(炒去核),黃耆(銼炒),玄參,石槲(去根),陳橘皮(去白炒),常山(各半兩)

上二十四味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞半,同煎至一盞,去滓溫服,不計時候。

白話文:

桑樹根皮(先銼再稍微炒過一兩),青橘皮(去除果核內的白膜後稍微炒過),半夏(先用熱水浸泡過後,清洗乾淨,去除表面黏滑的汁液,並加入生薑汁製作,各半兩),沉香,柴胡(去除花冠),貝母(去除中心),附子(先砲裂再去除皮和底部),乾薑(先砲裂過),白茯苓(去除黑皮),赤芍藥,白芷,甘草(先烤過再去除),白朮,鱉甲(去除外殼及腸衣,用醋浸泡過後烤過),細辛(去除葉子),麻黃(去除節,各一兩),大黃(先悶煮過),木通,烏梅(先炒過再去除果核),黃耆(先去除再炒過),玄參,石槲(去除根部),陳橘皮(去除白色部分並炒過),常山(各半兩)

治五勞骨節痠疼,五心煩熱,口苦舌乾,不思飲食,咳嗽虛汗,漸瘦無力,天仙藤湯方天仙藤(洗銼),鱉甲(去裙襴醋浸慢火炙),黃耆(銼炒),牛膝(酒浸切焙),柴胡(去苗)甘草(炙各三兩),烏藥(六兩銼),五加皮(銼),芍藥(各二兩),木香(一兩)

白話文:

治療五勞骨節疼痛,五心煩熱,口苦舌乾,不想吃東西,咳嗽虛汗,漸漸消瘦無力,天仙藤湯方:

天仙藤(洗淨後切碎),鱉甲(去裙襴並用醋浸泡後在慢火上炙烤),黃耆(切細並炒過),牛膝(用酒浸泡後切片並烘烤),柴胡(去掉苗),甘草(炙烤,各三兩),烏藥(六兩,切碎),五加皮(切碎),芍藥(各二兩),木香(一兩)。

上一十味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,烏梅大棗各半枚,煎至七分,去滓熱服不拘時。

治虛勞身體氣刺疼痛,日漸瘦弱,心下氣滿,不思飲食,三香鱉甲飲方

白話文:

上述十種藥材,粗略搗碎篩過,每次服三錢勺的量,加水一盞半,烏梅和大棗各半顆,煎煮至七分之一,去掉藥渣,熱服,不拘時間。

鱉甲(去裙襴醋炙二兩),大黃(濕紙煨三分),人參,附子(炮裂去皮臍),枳殼(湯浸去瓤麩炒),牛膝(切焙各二兩半),桂(去粗皮銼半兩),熟乾地黃(一兩半炒),厚朴(刮去粗皮用生薑汁炙),五味子(炒),木香,丁香,當歸(切炒),白朮,芍藥,白茯苓(去黑皮),肉豆蔻(去皮),沉香(銼),京三稜(炮),羌活(去蘆頭),檳榔(煨各一兩)

白話文:

鱉甲(颳去裙邊,用醋炙兩),大黃(用濕紙包著煨三分),人參、附子(炮裂後剝去皮和臍),枳殼(用湯浸泡後去除瓤麩,再炒),牛膝(切片、焙炒各兩),桂皮(去除粗皮,切碎半兩),熟乾地黃(炒一兩半),厚朴(颳去粗皮,用生薑汁炙),五味子(炒),木香、丁香、當歸(切片、炒),白朮、芍藥、白茯苓(去除黑皮),肉豆蔻(去皮),沉香(切碎),京三稜(炮製),羌活(去蘆頭),檳榔(煨各一兩)。

上二十一味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,以水一盞,棗一枚劈,生薑三片,同煎至七分,不拘時去滓溫服。

治虛勞身體倦怠,百節痠疼,羸瘦發熱,神昏不爽。輕骨湯方

白話文:

將上述的21味藥材,咀嚼成像芝麻豆大小的顆粒,每次服用3錢匕的量,用一碗水,加上一顆剖開的大棗和三片生薑,一同煎煮到剩下七分水時,不拘時間去渣後溫熱服用。

此方可用於治療虛弱疲勞、身體倦怠、全身關節酸痛、體重減輕發熱、精神昏沈不爽等症狀。[輕骨湯]方

知母(焙),人參,天仙藤(洗銼),白朮,秦艽(去土),柴胡(去苗洗銼焙),鱉甲(去裙襴醋炙各一兩),黃耆(洗打破手劈如絲以鹽少許和水揉猛火焙乾),常山,當歸(切炙),前胡(去蘆頭),芎藭,紫菀(洗焙),白茯苓(去黑皮),甘草(生各半兩)

白話文:

  • 知母(經過焙製),人參,天仙藤(洗淨之後切成碎片),白朮,秦艽(去除泥土),柴胡(去除枯根之後洗淨切成碎末,並經過焙製),鱉甲(去除裙子和脊襴,使用醋烤製,每種各一兩),黃耆(洗淨之後剁碎並用手劈成絲狀,再使用少許鹽水加強力道揉揉,之後使用猛火烘烤至乾燥),常山,當歸(切片並炙烤),前胡(去除鬍鬚),芎藭,紫菀(洗淨之後進行烘烤),白茯苓(去除黑皮),甘草(使用生甘草,每種各半兩)

上一十五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,烏梅半個,同煎至八分,去滓溫服。

治虛勞,四肢煩疼拘急,潮熱盜汗心忪。麥煎湯方

白話文:

將上述材料粗略搗碎並篩過,每次服用三錢匕的量,加入一盞半的水和半個烏梅一同煎煮至剩下八分,去除渣滓後溫熱飲用。

此方用於治療虛勞、四肢煩躁疼痛且緊張不適、有潮熱、盜汗及心慌不安等症狀。[麥煎湯] 方

鱉甲(去裙襴醋炙黃),柴胡(去苗),木香(炮),秦艽(去苗土),乾漆(炒令煙出),葛根黃連(去須),石槲(去根),沉香,石菖蒲(各一兩),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍),烏頭(炮裂去皮臍各半兩)

白話文:

鱉甲(去除裙襴醋炙至黃色)

柴胡(去除根苗)

木香(炮製)

秦艽(去除根苗、泥土)

乾漆(炒至冒煙)

葛根、黃連(去除須根)

石斛(去除根部)

沉香

石菖蒲(各一兩)

桂皮(去除粗皮)

附子(炮製裂開、去除皮、臍)

烏頭(炮製裂開、去除皮、臍 各半兩)

上一十三味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,以水一盞半,用小麥半合,同煎至八分,去滓溫服。

治虛勞身體疼痛,四肢煩熱、不思飲食、胸膈妨悶。香甲煮散方

白話文:

將上述材料研碎成麻豆大小,每次服用三錢匕的量,用水一盞半,加入半合小麥一起煎煮至水分剩下八分,然後去掉藥渣,溫熱後服用。

用來治療虛勞引起的身體疼痛、四肢煩熱、不想吃東西以及胸膈部感覺悶塞不適。這是香甲煮散的方子。

沉香(半兩),鱉甲(去裙襴醋炙),木香,人參,白茯苓(去黑皮),柴胡(去苗),檳榔(煨銼),熟乾地黃,桂(去粗皮),黃耆(銼炙),厚朴(去粗皮薑汁炙),山芋,白朮,甘草(炙銼),赤芍藥(各一兩),乾薑(炮半兩)

白話文:

沉香(半兩),鱉甲(除去裙邊,用醋炙過),木香,人參,白茯苓(去皮),柴胡(去苗頂),檳榔(煨過並切碎),熟乾地黃,桂枝(去粗皮),黃耆(切片並炙過),厚朴(去粗皮,用薑汁炙過),山芋,白朮,甘草(炙過並切碎),赤芍藥(各一兩),炮製過的乾薑(半兩)

上一十六味,搗羅為散,每服三錢匕,水一盞,生薑三片、大棗一枚劈,同煎至七分,去滓不拘時溫服。

治虛勞身體煩疼,潮熱盜汗多驚,頭痛四肢拘倦。人參湯方

白話文:

將以上十六味藥材搗碎並過篩成粉末,每次服用三錢匕的量,用一盞水加上三片生薑和一枚切開的大棗一起煎煮至七分滿,去掉渣滓後不拘時間溫熱服用。

用來治療虛勞引起的身體煩躁疼痛、潮熱、盜汗、多驚、頭痛以及四肢疲倦無力。[人參湯]方

人參,柴胡(去苗),石膏(碎),甘草(炙銼),當歸(切炒各一兩),常山(炒半兩),大黃(濕紙裹略炮一分),乾漆(半兩炒煙出),鱉甲(去裙襴醋炙三分)

上九味,粗搗篩,每服二錢匕,水一盞半,烏梅半個,小麥一百粒,同煎至八分,去滓不拘時溫服。

白話文:

  • 人參

  • 柴胡(去除根鬚)

  • 石膏(研碎)

  • 甘草(炙烤並切碎)

  • 當歸(切片並炒過,各取一兩)

  • 常山(炒過,取半兩)

  • 大黃(用濕紙包起來,稍微烘烤後,取一分)

  • 乾漆(炒過,直到冒出煙,取半兩)

  • 鱉甲(去除裙邊,用醋炙烤,取三分)

治虛勞肢節疼痛,頭目昏眩,怠惰少力,飲食無味,心忪煩渴,口苦咽乾,夜多盜汗。地骨皮湯方

白話文:

用來治療虛勞引起的四肢關節疼痛,頭暈目眩,精神萎靡、體力不濟,飲食沒有味道,心情煩躁不安、口苦口乾,晚上盜汗多的症狀。

地骨皮湯配方如下:

  • 生地黃:30克
  • 熟地黃:30克
  • 天門冬:10克
  • 麥冬:10克
  • 五味子:10克
  • 茯苓:10克
  • 石斛:10克
  • 澤瀉:10克
  • 白朮:10克
  • 當歸:10克
  • 川芎:10克
  • 熟地黃:30克
  • 天門冬:10克
  • 麥冬:10克
  • 五味子:10克
  • 茯苓:10克
  • 石斛:10克
  • 澤瀉:10克
  • 白朮:10克
  • 當歸:10克
  • 川芎:10克

地骨皮,細辛(去苗葉各半兩),柴胡(去苗一兩),甘草(炙銼),人參,白茯苓(去黑皮各半兩)

白話文:

地骨皮、細辛(去除莖葉各半兩)、柴胡(去除莖葉一兩)、甘草(烘烤切碎)、人參、白茯苓(去除黑皮各半兩)

上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服,日三。

治虛勞營衛俱傷,遍身疼痛,虎骨散方

白話文:

將上述六味藥材粗搗後篩過,每次服用三錢匕的量,加入一盞水煎煮至剩七分,濾去渣滓後溫熱服用,每日三次。

用於治療虛勞導致的營衛兩傷,全身疼痛,這是虎骨散的配方。

虎骨(醋炙),猴孫骨(醋炙),自然銅(燒醋淬),骨碎補(去毛),赤芍藥,補骨脂(炒),金牙(燒醋淬),蒼朮(切炒),當歸(切炒),芎藭,牛膝(切酒浸焙),桂(去粗皮),人參,柴胡(去苗),敗龜(醋炙),沉香(各一兩)

上一十六味,搗羅為細散,每服二錢匕,溫酒調下,空心日午近夜服。

白話文:

虎骨(用醋炙過),猴孫骨(用醋炙過),天然銅(燒紅後用醋淬火),骨碎補(去掉毛屑),赤芍藥,炒補骨脂,金牙(燒紅後用醋淬火),蒼朮(切片炒過),當歸(切片炒過),川芎,牛膝(切片後用酒浸泡再烘培),桂枝(去掉粗糙的外皮),人參,柴胡(去掉根莖),龜甲(用醋炙過),沉香(各一兩)

治虛勞骨節疼痛,筋脈拘急,寒熱進退,發作如瘧,眠夢不安,精神怯弱,夜多盜汗,日漸萎黃,不能飲食,天靈蓋湯方

白話文:

治療虛弱疲勞、骨節疼痛、筋脈拘緊、寒熱交替、發作像瘧疾一樣、睡眠多夢、精神衰弱、夜間盜汗多,白天越來越萎靡,不能飲食,可以使用天靈蓋湯方。

天靈蓋(醋炙半兩),鱉甲(生使),柴胡(去苗),檳榔(銼各三分),青蒿(一握),桃仁(三七粒去皮尖雙仁炒),豉(四十九粒),甘草(一中指節生用),蔥白(七莖如中指長),知母(一分),阿魏(一豆許醋化去沙石麵裹炙),豬牙皂莢(五挺酥炙)

白話文:

  • 天靈蓋(醋炙半兩):烏龜殼,用醋炙烤後,取半兩。

  • 鱉甲(生使):鱉殼,生的,不經炮製。

  • 柴胡(去苗):柴胡,去除根部。

  • 檳榔(銼各三分):檳榔,切成碎末,取三分。

  • 青蒿(一握):青蒿,一把。

  • 桃仁(三七粒去皮尖雙仁炒):桃仁,取三七粒,去掉皮和尖端,炒熟。

  • 豉(四十九粒):豆豉,四十九粒。

  • 甘草(一中指節生用):甘草,取一根中指節的長度,生用。

  • 蔥白(七莖如中指長):蔥白,取七根,每根長度與中指相同。

  • 知母(一分):知母,取一分。

  • 阿魏(一豆許醋化去沙石麵裹炙):阿魏,取一粒黃豆大小,用醋溶解,去除沙石,用麵粉包裹後炙烤。

  • 豬牙皁莢(五挺酥炙):豬牙皁莢,取五挺,酥炙至酥脆。

上一十二味,細銼拌勻,分作二貼,每貼用童子小便一升,從午時浸至明日五更,煎取三合,去滓溫服,服訖蓋復穩臥,候日出審看十指節間、有毛如藕絲,拔燒之極臭,毛白色必瘥,毛黑色即死,或瀉下五色糞並蟲為驗。

治男子婦人,五勞七傷,四肢無力,手足疼痛,飲食無味,鱉甲湯方

白話文:

上述十二味藥材,細碾後混合均勻,分成兩帖。每一帖藥,用童子小便一升藥材浸泡,自正午浸泡到隔日凌晨五更,煎取三合份量藥水,去除藥渣後溫熱服用。服藥後,蓋上被子平穩躺臥,等到日出時查看十個手指節間,若有一根根細毛像蓮藕絲一樣,拔除藥毛後燒起來會極其臭,藥毛呈現白色,代表患病者一定會痊癒;若藥毛呈現黑色,即將死亡。或者患者排泄出五種顏色的糞便,以及蟲類,則可作為藥效的驗證。

鱉甲(去裙襴酥炙),柴胡(去苗),附子(炮裂去皮臍),白茯苓(去黑皮),芍藥(各一兩)沉香,黃耆,桔梗,人參,芎藭,桂(去粗皮),木香,黃芩(去黑心),五味子,半夏(湯洗七遍去滑焙),防風(去叉),枳殼(去瓤麩炒),當歸(切焙),麻黃(去根節湯煮掠去沫焙),羌活(去蘆頭),秦艽(去苗土各半兩),檳榔(一枚),甘草(炙一兩半銼),陳橘皮(湯浸去白焙一分)

白話文:

鱉殼(去除邊緣部位並烤乾),柴胡(去除葉子),附子(用火烤裂並去除皮和臍眼),白茯苓(去除黑色外皮),芍藥(各一兩),沉香,黃耆,桔梗,人參,芎藭,桂枝(去除粗皮),木香,黃芩(去除黑色部分),五味子,半夏(用熱水洗七次,去除澀味,然後焙乾),防風(去除分叉的部分),枳殼(去除果瓤,微炒),當歸(切片並焙乾),麻黃(去除根節,用水煮過,去除泡沫,然後焙乾),羌活(去除蘆頭),秦艽(去除葉子),共各半兩,檳榔(一枚),甘草(烤乾,切碎)一兩半,陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色部分,然後焙乾)一分。

上二十四味,㕮咀如麻豆,每服三錢匕,水一盞,入生薑二片,棗一枚劈破,同煎至七分,去滓溫服。

治風虛勞倦,四肢拘急,不思飲食,遍身疼痛,鱉甲柴胡湯方

白話文:

將上述中藥材共二十四味,研碎至如同麻豆大小。每次服用三錢,加入一碗水,放入兩片生薑和一顆剖開的棗子,一同煎煮到水量剩七分,濾去渣滓後溫熱服用。

用於治療因風邪引起的虛弱疲倦、四肢緊繃不適、沒有食慾以及全身疼痛,這是鱉甲柴胡湯的方劑。

鱉甲(醋炙去裙襴),柴胡(去苗),烏梅(去核),人參(各一兩),半夏(湯洗七遍去滑),陳橘皮(湯浸去白焙),獨活(去蘆頭),芎藭,附子(炮裂去皮臍),芍藥(炒各三分),桂(去粗皮),酸棗仁,甘草(炙銼),黃耆(各半兩)

白話文:

鱉甲(用醋炙烤,去除裙襴),柴胡(去除苗),烏梅(去除核),參片(各一兩),半夏(用熱水洗七遍,去除粘滑),陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色的外皮),獨活(去除蘆頭),川芎,附子(炮製後裂開,去除外皮和臍),炒芍藥(各三分),桂皮(去除粗皮),酸棗仁,炙甘草(切碎),黃耆(各半兩)

上一十四味,銼如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,煎取七分,去滓溫服。

治勞氣攻注,背脊拘急,肩膊煩疼,目昏瘦弱,飲食無味,豬膽丸方

白話文:

將上述十四味藥材,切碎至如同芝麻和豆子大小,每次服用五錢的量。用一盞半的水加入五片生薑一起煎煮,直到水量減少到七分,然後去掉渣滓,溫熱時服用。

此方用於治療因勞累導致氣血不暢,引起背部僵硬、肩膀疼痛、眼睛昏花、身體消瘦無力以及食慾不振等症狀,即豬膽丸的配方。

豬膽(五十枚焙乾),柴胡(去苗),黃連(去須各四兩),秦艽(去苗土三兩),蒼朮(米泔浸切焙一兩),青蒿頭(八兩小便五升慢煎乾)

上六味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子,每日空心,冷茶下三十丸。

白話文:

豬膽五十個,烤乾後備用。

柴胡去根後剩下四兩。

黃連去鬚後只剩下四兩。

秦艽去根後只剩下三兩。

蒼朮用米湯浸泡後切成片,烤乾後剩下 一兩。

青蒿尖取八兩,加入尿液五升,用小火慢慢煎煮直到乾燥。