《聖濟總錄》~ 卷第八十八 (6)
卷第八十八 (6)
1. 虛勞不思食
論曰虛勞不思食者,勞氣在脾胃也,胃為水穀之海,脾能消磨,今脾胃虛弱,不能化谷,則胃中虛滿而不飢,令人胸膈痞塞,故不思飲食。
治虛勞不思飲食,腹肚不調,口瘡痰逆,及臟腑久冷,豬肝丸方
白話文:
古文:論曰虛勞不思食者,勞氣在脾胃也,胃為水穀之海,脾能消磨,今脾胃虛弱,不能化谷,則胃中虛滿而不飢,令人胸膈痞塞,故不思飲食。
虛勞的人不願意吃飯,是勞損的氣息停留在脾胃。胃是容納食物和水穀的場所,脾的功效是消化食物。現在的脾胃虛弱了,不能消化食物,那麼胃就會感覺到虛滿而不會感到飢餓,會令人出現胸部和橫膈膜堵塞的情況,所以不想飲食。
獖豬肝(半具去脂膜以酒五升煮令爛細切後入藥末),柴胡(去苗),厚朴(去粗皮生薑汁炙),乾薑(炮裂),附子(炮裂去皮臍),縮砂(去皮),白朮(各一兩),陳橘皮(湯浸去白炒),當歸(切炒),芍藥(各半兩),陳曲(炒),肉豆蔻(炮去殼),桂(去粗皮),木香,黃連(去須各一分)
白話文:
豬肝(半隻,去除脂肪膜,用五升酒煮至爛熟,切碎後加入藥末中),柴胡(去除根莖),厚朴(去除粗糙的外皮,用生薑汁炙烤),乾薑(炮裂),附子(炮裂,去掉外皮和肚臍),縮砂(去除外皮),白朮(各一兩),陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色部分,炒製),當歸(切片炒製),芍藥(各半兩),陳曲(炒製),肉豆蔻(炮製,去除外殼),桂皮(去除粗糙的外皮),木香,黃連(去除根須,各一分)
上一十五味,除豬肝外,搗羅為末,入木臼,將豬肝相和,爛杵為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下不拘時。
白話文:
以上十五味藥材,把豬肝以外的另外十四味藥材搗碎成藥粉,放入木臼裡,再加入豬肝,搗碎混合均勻,把混合物搗至細膩,然後搓成梧桐子大小的丸劑。每次服用20粒,用溫酒送服,不限服用時間。
治虛勞不思飲食,胸背支滿,臟氣虛逆羸瘦,食不消化,溫脾進食,茱萸丸方
白話文:
治療虛弱疲勞,不思飲食,胸背脹滿,內臟虛弱,氣血逆亂,身體瘦弱,食物難以消化,溫暖脾胃,促進食慾,茱萸丸的配方如下:
食茱萸(微炒三分),乾薑(炮裂),大黃(銼炒),甘草(炙),附子(炮裂去皮臍),麥曲(炒各半兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),人參,枳實(去瓤麩炒各一分)
白話文:
服用茱萸(略微炒至三分顏色),乾薑(火炮裂皮),大黃(切碎並炒),甘草(炙烤),附子(火炮裂皮並去掉皮和臍),麥曲(炒),各半兩,厚朴(去掉粗糙的外皮,用生薑汁炙烤並切碎),人參,枳實(去瓤,麩炒),各一錢
上九味,搗羅為末,煉蜜和為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下,空心日午夜臥服。
治虛勞瘦羸不進食,臟腑虛冷,內補地黃丸方
白話文:
將上述九味藥材搗碎並篩成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐子。每次服用二十丸,以溫酒送服,可在空腹、午間或睡前服用。
此方可用於治療虛弱、消瘦、食慾不振以及內臟虛寒等症狀,是[內補地黃丸]的配方。
熟乾地黃(焙),桂(去粗皮各三分),防風(去叉),烏頭(炮裂去皮臍),芎藭,桃仁(湯浸去皮尖炒別研),牛膝(酒浸切焙),石槲(去根),乾薑(炮裂各半兩)
白話文:
熟乾地黃(先焙乾),桂枝(去除粗糙的外皮,各三分),防風(去除分叉),烏頭(炮裂,去除皮和臍),芎藭,桃仁(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,炒熟另研磨成粉),牛膝(用酒浸泡,切片焙乾),石槲(去除根鬚),乾薑(炮裂,各半兩)。
上九味,除桃仁外,搗羅為末,與桃仁相和令勻,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服二十丸,溫酒下,空心日午夜臥服。
治虛勞不思飲食,中滿痞塞,大腸或秘或泄,豆蔻湯方
白話文:
除了桃仁外,將藥材搗碎成粉末,與桃仁混合均勻,再加入蜂蜜製成藥丸,每個藥丸的大小像梧桐子。每次服用20顆藥丸,用溫酒送服,空腹時在白天中午和晚上睡覺前服用。
白豆蔻(去皮一兩),丁香(半兩),白朮(銼炒一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙二兩),人參(一兩),乾薑(炮裂半兩),甘草(炙半兩),陳橘皮(湯浸去白焙一兩),檳榔(銼二枚)
白話文:
白豆蔻(去皮後一兩)、丁香(半兩)、白朮(切片並炒過一兩)、厚朴(去掉粗糙的皮,用生薑汁浸漬並烘烤二兩)、人參(一兩)、乾薑(炮製裂開半兩)、甘草(烘烤過半兩)、陳橘皮(用湯浸泡後去皮,再用小火焙乾一兩)、檳榔(切片兩枚)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,棗二枚劈破,同煎至七分,去滓溫服,不計時候。
治脾勞虛損,不思飲食,臍腹疼痛,補虛壯陽,巴戟丸方
白話文:
將上述中藥材九味粗搗篩過後,每次服用三錢,加入一碗水,放入三片生薑和兩枚剖開的大棗,一同煎煮至剩七分量,去掉渣滓後溫熱服用,不限制服藥時間。
此方用於治療脾臟虛弱導致的體力衰弱、食慾不振及腹部疼痛,具有補益虛弱、增強陽氣的作用,這是巴戟丸的配方。
巴戟天(去心),附子(炮裂去皮臍),肉蓯蓉(酒浸切焙),蘹香子(炒),牛膝(酒浸切焙)蓽澄茄,當歸(切炒),蜀椒(去目及閉口炒出汗),吳茱萸(湯浸焙乾炒),青橘皮(湯浸去白焙),木香,人參(各一兩)
白話文:
巴戟天(去除內核),附子(加熱爆開,去除外皮和肚臍),肉蓯蓉(浸泡在酒中,切片並烘焙),蘹香子(炒熟),牛膝(浸泡在酒中,切片並烘焙),蓽澄茄,當歸(切片並炒熟),蜀椒(去除種子並閉口進行炒製,直至出汗),吳茱萸(浸泡在水中,烘焙至乾燥,然後炒熟),青橘皮(浸泡在水中,去除白色部分,然後烘焙),木香,人參(各一兩)。
上一十二味,搗羅為末,醋煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服二十丸,不拘時溫酒下。
治虛勞脾胃宿冷,不思飲食,四肢怠惰,心腹脹滿,臍下結痛,及痃癖氣塊等病。
蓽茇丸方
白話文:
將上述十二種藥材研磨成粉末,用醋煮麵糊製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,不受時間限制,用溫酒送服。
此方用於治療因虛勞導致的脾胃寒涼、食慾不振、四肢無力、腹部脹滿、肚臍下方疼痛以及腹內硬塊等症狀。這是蓽茇丸的配方。
蓽茇(炒),訶黎勒(煨去核),乾薑(炮裂),人參(各一兩),桂(去粗皮),白茯苓(去黑皮),胡椒(各半兩)
白話文:
蓽茇(炒),訶黎勒(煨去核),乾薑(炮裂),人參(各一兩),桂樹皮(去粗皮),白茯苓(去黑皮),胡椒(各半兩)
上七味,搗羅為末,煉蜜和丸梧桐子大,每服二十丸,米飲下,空心食前服。
治虛勞不思飲食,進食補虛,人參湯方
白話文:
將上述七味藥材搗碎並篩成細末,用煉製過的蜂蜜調和成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,以米湯送服,在空腹或飯前服用。
此方用於治療虛弱勞損、沒有食慾的情況,能夠促進飲食、補益虛弱。[人參湯] 方
人參,木香,青橘皮(湯浸去白焙),陳橘皮(湯浸去白焙),藿香葉,白茯苓(去黑皮),甘草(炙各一兩)
白話文:
人參、木香、青橘皮(用湯浸過,去皮曬乾)、陳橘皮(用湯浸過,去皮曬乾)、藿香葉、白茯苓(去黑皮)、甘草(各一兩,炙甘草)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑三片,棗二枚劈破,同煎至七分,去滓溫服,不計時候。
治脾勞腹痛,不思飲食,烏頭湯方
白話文:
將上述中藥材七味粗略搗碎並篩選後,每次服用三錢,加入一碗水、生薑三片和兩枚剖開的大棗一同煎煮至剩七分量,去掉渣滓後溫熱服用,不受時間限制。
用於治療因脾臟虛弱引起的腹痛以及沒有食慾的情況。這是烏頭湯的方劑。
烏頭(炮裂去皮臍一兩),青橘皮(湯浸去白焙一兩半),甘草(炙一兩),益智(去皮),高良薑(銼炒),蘹香子(炒各半兩),草豆蔻(去皮五枚)
白話文:
烏頭(用火烤裂,去掉皮和肚臍,一兩),青橘皮(用熱水浸泡,去除白色部分,烤乾,一兩半),甘草(用火烤過,一兩),益智(去皮),高良薑(切碎,炒過),蘹香子(炒過,各半兩),草豆蔻(去皮,五枚)
上七味,銼如麻豆,每服三錢匕,以水一盞,入鹽少許,同煎七分,去滓溫服,如氣瀉,入艾葉五片同煎。
白話文:
將上述七種藥物搗碎成麻豆般大小,每次服用三錢勺,加入一杯水和少許鹽,一起煎煮至七分熟,去渣後溫服。如果出現腹瀉,加入五片艾葉一起煎煮。
治五勞七傷,臟腑虛憊,四肢少力,骨節疼痛,胃氣不調,日漸羸瘦,不思飲食。
豬肝煎丸方
豬肝,豬肚(淨洗去脂膜各二具)
白話文:
治療五勞七傷、臟腑虛弱疲憊、四肢無力、關節疼痛、胃部功能不調、身體逐漸消瘦、不想吃東西的症狀。
豬肝煎丸的配方:
需要準備豬肝和豬肚(各自兩份,清洗乾淨並去除脂肪膜)。
上二味,並切作片,於新砂盆內,以薄黃泥固濟外面泥如灶,初且用小便一斗以來入肝肚,慢火煎,以柳木篦攪,夜蓋復,旋入小便,更可二斗,次入後藥。
白話文:
前面兩種藥材,切成片狀,放在新的砂鍋中,用薄黃泥封住砂鍋外面,使其如同爐竈。一開始用一斗小便煮開後,灌入肝臟和胃,用慢火煎煮,用柳木做的湯匙攪拌,晚上蓋好鍋蓋,再灌入兩鬥小便,然後放入後續的藥材。
桃仁(去皮尖雙仁炒五兩研),阿魏(二兩醋化去硝石以麵裹慢火煨候面黃熟去面並桃仁同研入藥),薄荷汁(二升),青蒿頭(研汁二升),豬膽(二十枚取汁)
白話文:
桃仁(去除外皮尖端,將雙仁取出炒熟並研磨成粉末,重量為五兩)
阿魏(將兩兩阿魏用醋化去硝石,再用麵粉包覆,以慢火煨烤直至麵粉變黃熟透,去除麵粉後與桃仁一起研磨成粉末備用)
薄荷汁(將薄荷搗爛取汁,重量為二升)
青蒿頭(將青蒿頭研磨取汁,重量為二升)
豬膽(取二十枚豬膽,取其膽汁)
上五味,並相次入前藥煎頻攪,更入小便二斗,都可五斗以來,不住以慢火煎,漸漸入,不得冷干,候煎如稀餳,以通油器盛貯封蓋,更入後藥末。
白話文:
將五種藥材按順序加入前一種藥物中煎煮,並經常攪動。再加入二斗小便,總共可加到五斗,不要停止以慢火煎煮,要漸漸地加入,不能讓藥液乾涸。等到煎煮到像稀粥一樣的濃度時,用油紙包封起來盛放,再加入後一種藥物的藥末。
鱉甲(去裙襴醋炙),京三稜(煨銼各二兩),檳榔(銼),桂(去粗皮),乾漆(炒煙出),厚朴(去粗皮生薑汁炙),附子(炮裂去皮臍),木香,蓬莪朮(煨),石槲(去根),草豆蔻(去皮)枳殼(去瓤麩炒),當歸(切焙),白朮(銼炒),牛膝(酒浸切焙),桔梗(銼炒),紫菀(去苗土),芎藭,芍藥,訶黎勒皮,陳橘皮(去白焙),陳曲(炒),地骨皮(各一兩),肉豆蔻(十枚去殼),柴胡(去苗三兩)
白話文:
-
鱉甲(去掉裙襴,用醋炙)二兩
-
京三稜(煨過,再磨成碎末)二兩
-
檳榔(磨成碎末)二兩
-
桂皮(去掉粗皮)二兩
-
乾漆(炒到冒煙)二兩
-
厚朴(去掉粗皮,用生薑汁炙)二兩
-
附子(炮裂後,去掉皮和臍)二兩
-
木香二兩
-
蓬莪朮(煨過)二兩
-
石槲(去掉根)二兩
-
草豆蔻(去掉皮)二兩
-
枳殼(去掉瓤,用麩子炒)二兩
-
當歸(切片,焙炒)二兩
-
白朮(磨成碎末,炒)二兩
-
牛膝(用酒浸泡,切片,焙炒)二兩
-
桔梗(磨成碎末,炒)二兩
-
紫菀(去掉苗和土)二兩
-
芎藭二兩
-
芍藥二兩
-
訶黎勒皮二兩
-
陳橘皮(去掉白色部分,焙炒)二兩
-
陳曲(炒)二兩
-
地骨皮(各一兩)
-
肉豆蔻(十枚,去殼)二兩
-
柴胡(去掉苗)三兩
上二十五味,並搗羅為末,用前煎搜和,丸如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,空心人參湯下,溫酒下亦得。
白話文:
以上二十五種藥材,全部搗碎成粉末,用之前煎好的藥汁和勻,做成梧桐子大小的丸藥。每次服用二十丸,最多服用三十丸,空腹時用人參湯送服,用溫酒送服也可以。