《聖濟總錄》~ 卷第八十八 (3)
卷第八十八 (3)
1. 虛勞咳嗽
論曰虛勞咳嗽者,以肺傷胃弱,營衛衰微,氣不溫充故也,肺主氣,為五臟之蓋,其脈環循胃口,肺臟勞傷,則令人咳嗽上氣,或唾膿血,寒熱潮作,面赤口乾,偏臥喜汗,不能飲食,肌膚消瘦是也。
治虛勞咳嗽,胸滿氣急,發熱羸瘦,鱉甲湯方
白話文:
古籍中記載,虛勞咳嗽是由於肺臟受損、胃氣虛弱、營衛系統衰弱、氣血不暢通所引起的。肺臟主導氣,是五臟之蓋,它的脈絡環繞著胃口。肺臟勞損,就會讓人咳嗽、氣上逆,有時還會咳出膿血,出現寒熱交替、面赤口乾、喜歡側臥並出汗、飲食不振、肌膚消瘦等症狀。
鱉甲(去裙襴醋炙黃),柴胡(去苗),杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒),桃仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒),款冬花,甘草(炙銼),貝母(去心),知母(焙各一兩),皂莢(去皮子酥炙一分)
白話文:
-
鱉甲(去除裙襴後,以醋炙烤至黃色)
-
柴胡(去除莖葉)
-
杏仁(用熱水浸泡後,去除皮和尖端,再用麩炒至雙仁)
-
桃仁(用熱水浸泡後,去除皮和尖端,再用麩炒至雙仁)
-
款冬花
-
甘草(炙烤後切碎)
-
貝母(去除中心)
-
知母(烘烤,各取一兩)
-
皁莢(去除外皮,用酥油炙烤,取一分)
上九味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入小麥五十粒,烏梅一個,煎至七分,去滓溫服。
治虛勞咳嗽,日久不瘥,保命丸方
白話文:
將上列九種中藥,粗略地搗碎並過篩,每次服用三錢匙,加入一杯水和五十粒小麥,再加一個烏梅,煎煮至七分熟,去除藥渣後溫熱服用。
蛤蚧(一枚如丈夫患用雄者腰上一截女人患用雌者腰下一截酥炙),皂莢(不蚛者酥炙去皮子兩梃),款冬花,杏仁(去皮尖童子小便浸一復時控干蜜炒),木香,天麻,乾地黃(熟者如黑餳研焙),半夏(湯洗去滑二七遍焙),五味子(各一分),丁香(半分)
白話文:
蛤蚧:一隻(如果是男性用藥,取雄性蛤蚧的腰部一段;如果是女性用藥,取雌性蛤蚧的腰部一段,用酥油炙烤)。
皁莢:兩片殼(選擇沒有蟲蛀的,用酥油炙烤後去皮)。
款冬花、杏仁(去皮尖,用小孩的尿液浸泡一夜,然後取出控乾,用蜂蜜炒過)。
木香、天麻、乾地黃(用熟地黃,研磨成粉末,再烘烤)。
半夏(用湯水洗去滑膩,重複兩到三次,然後烘烤)。
五味子(各取一份)。
丁香(取半份)。
上一十味,搗羅為末,煉蜜丸梧桐子大,每服食後、生薑湯下十五丸,加至二十丸。
治虛勞咳嗽,痰唾不利,喘急胸滿,呀呷有聲,飲食不進,蛤蚧湯方
白話文:
將以上十味藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸,每服用一次,在飯後用生薑湯送服 15 丸,逐漸增加劑量,最終達到一次服用 20 丸。
蛤蚧(酥炙去爪一對),人參(一兩),杏仁(湯浸去皮尖研五兩),白茯苓(去黑皮一兩),甘草(炙銼四兩),桑根白皮(米泔浸一宿銼焙一兩)
白話文:
蛤蚧(油炸去爪一對),人參(一兩),杏仁(用熱水浸泡去皮尖,研磨成五兩),白茯苓(去黑皮一兩),甘草(炙烤切碎四兩),桑樹根白皮(用米湯浸泡一夜,切碎烘焙一兩)
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,同煎至六分,去滓溫服,空心夜臥各一。
治虛勞咳嗽喘急,涕唾稠黏,心膈滿悶,驅勞湯方
白話文:
將六味藥物研磨成粗末,過篩後取三錢的藥末,加一杯水,放入生薑三片,一起煎煮直到藥液剩下六分,去除藥渣後,趁溫熱時服用。每天早上和晚上各服一次,空腹且在睡前服用。
秦艽(去苗土),柴胡(去苗),白茯苓(去黑皮),鱉甲(去裙襴醋炙各半兩),貝母(去心)款冬花,紫菀(去苗土),地骨皮,人參,麻黃(去根節),桂(去粗皮),半夏(薑汁浸三日湯洗切焙各一分),訶黎勒皮(三枚),杏仁(湯洗去皮尖雙仁研一兩)
白話文:
秦艽(去除根部和泥土),柴胡(去除根部),白茯苓(去除黑皮),鱉甲(去除裙襴,醋炙各半兩),貝母(去除芯),款冬花,紫菀(去除根部和泥土),地骨皮,人參,麻黃(去除根和節),桂枝(去除粗皮),半夏(用薑汁浸泡三天,然後水洗,切片,焙乾,各一份),訶黎勒皮(三枚),杏仁(用熱水洗淨,去皮,去尖,雙仁研成粉,一兩)。
上一十四味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑五片,同煎至八分,去滓溫服。
治虛勞喘嗽,寒熱盜汗,秦艽湯方
白話文:
將上述藥材粗略搗碎並篩選後,每次服用五錢,加入一盞半的水和五片生薑,一同煎煮至剩八分量,去除渣滓後溫熱服用。
用於治療虛弱引起的呼吸困難、咳嗽、忽冷忽熱以及夜間盜汗,這是秦艽湯的配方。
秦艽(去苗土),甘草(炙銼各一兩),桂(去粗皮),柴胡(去苗),當歸(切焙各半兩)
白話文:
秦艽(除去根鬚和泥土),甘草(炙烤後切碎,各一兩),桂皮(去除粗糙的外皮),柴胡(除去根鬚),當歸(切片,烘焙後,各半兩)
上五味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑二片,烏梅並棗各一枚劈破,同煎至七分,去滓溫服。
治虛勞咳嗽,白茯苓湯方
白話文:
將上述五種藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢,加入一盞水,再放入兩片生薑,烏梅和棗各一顆(需切開),一同煎煮至水量剩下七分,濾去渣滓後溫熱服用。
用於治療虛勞引起的咳嗽,這是白茯苓湯的配方。
白茯苓(去黑皮),五靈脂,白芷(微炒各一兩),黃明膠(兩片重一兩者炙令燥)
白話文:
白茯苓(去除黑皮)、五靈脂、白芷(各一兩,略為炒過)、黃明膠(兩片重一兩,烘烤使其乾燥)。
上四味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至八分,去滓入蜜少許,更煎兩沸,放溫細呷服、不計時。
治虛勞咳嗽,腸鳴滑泄,紫菀湯方
白話文:
將上述四味藥材粗略搗碎後篩過,每次服用三錢匕的量,加入一盞水煎煮至剩下八分,去掉渣滓後加入少量蜂蜜,再煎兩沸,放溫後慢慢小口喝下,不限定服用時間。
用來治療虛弱引起的咳嗽、腸鳴和腹瀉。這是紫菀湯的配方。
紫菀(去土半兩),柴胡(去苗一兩),附子(炮裂去皮臍半兩),蒼朮(米泔浸一宿切片焙乾),赤芍藥(各一兩),肉豆蔻(去殼),人參(各半兩)
上七味,銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓不計時溫服。
白話文:
-
紫苑(去除泥土,半兩)
-
柴胡(除去莖葉,一兩)
-
附子(炮裂去除皮和肚臍,半兩)
-
蒼朮(用米泔水浸泡一夜,切片並烘乾,一兩)
-
赤芍藥(一兩)
-
肉豆蔻(去除外殼,半兩)
-
人參(半兩)
治虛勞咳嗽,氣喘頰赤,心忪煩躁,兩脅脹悶,肌瘦少力,不思飲食,柴胡飲方
白話文:
治療虛勞導致的咳嗽,氣喘、臉頰紅赤,心神不安、煩躁,兩脅脹悶,肌肉消瘦、體力差,不思飲食,使用的藥方是柴胡飲。
柴胡(去苗半兩),白朮,赤茯苓(去黑皮),鱉甲(去裙襴醋炙各一分半),知母(切焙),犀角屑(各一分),枳殼(去瓤麩炒一分半)
白話文:
甘草(炙,二錢)
柴胡(去苗半兩),白朮,赤茯苓(去黑皮),鱉甲(去裙襴醋炙各一分半),知母(切焙),犀角屑(各一分),枳殼(去瓤麩炒一分半)
甘草(炙,二錢)
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至半盞,去滓溫服,早晨日午夜臥,各一服。
治虛勞發熱咳嗽,七味湯方
白話文:
將上述七味藥材粗略搗碎並篩選後,每次服用三錢,加入一碗水煎煮至剩半碗,去渣後溫熱服用。每日早晨、中午和睡前各服用一次。
此方用於治療虛勞引起的發熱和咳嗽。
柴胡(去苗),厚朴(去粗皮薑汁炙各二兩),甘草(炙),桂(去粗皮),麻黃(去根節),陳橘皮(湯浸去白焙),半夏(為末薑汁和作餅焙乾各一兩)
白話文:
柴胡:將柴胡中的嫩苗去除。
厚朴:去除粗糙的外皮,並使用薑汁炙烤,每種使用兩兩。
甘草:先用火稍微烤過。
桂枝:去除粗糙的外皮。
麻黃:去除根部和節點。
陳橘皮:用熱水浸泡後,去除白色的部分,然後烤乾。
半夏:磨成粉末,並用薑汁和成餅狀,然後烘乾,每種使用一兩。
上七味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,入生薑三片,棗二枚,同煎至七分,去滓溫服。
治虛勞咳嗽不止,時發寒熱,涕唾稠濁,秦艽飲方
白話文:
將上述七味藥材粗略搗碎並篩過,每次服用三錢,用水一碗,加入生薑三片和大棗兩枚,一起煎煮至剩七分,去掉渣滓後溫熱服用。
用於治療虛勞引起的長期咳嗽、時常發作的寒熱以及鼻涕唾液黏稠不清的情況,這是秦艽飲的方劑。
秦艽(去苗土),柴胡(去苗),貝母(去心焙),桔梗(炒各一兩),甘草(炙銼三分),訶黎勒(煨去核一兩半),陳橘皮(湯浸去白焙),麻黃(去根節各一兩)
白話文:
秦艽(去除根部和泥土),柴胡(去除根部),貝母(去除心臟並烘烤),桔梗(炒製,每種一兩),甘草(烤焦並切碎,三分),訶黎勒(烘烤並去除果核,一兩半),陳橘皮(用熱水浸泡並去除白色部分,烘烤),麻黃(去除根部和節,每種一兩)。
上八味,粗搗篩,每服三錢匕,用童子小便一盞,入烏梅一個,同煎至七分,去滓溫服,空心食前服。
治虛勞咳嗽,發熱羸瘦,阿膠丸方
白話文:
將以上藥材粗搗篩過,每次服用三錢,加入一小杯童子尿和一顆烏梅一同煎煮至剩七分量,濾去渣滓後溫服。空腹時在飯前服用。
此方用於治療虛勞引起的咳嗽、發熱以及體重減輕。
阿膠(炙令燥),熟乾地黃(焙),山芋(各一兩),羚羊角屑,柏子仁(研),茯神(去木),地骨皮,五味子,百合(各半兩),丹參,遠志(去心),麥門冬(去心焙),人參(各三分),蛤蚧(蜜炙一對)
白話文:
-
阿膠(烘烤使其乾燥)
-
熟乾地黃(烘烤)
-
山藥(各一罐)
-
羚羊角屑
-
柏子仁(研磨)
-
茯苓(去除木質部分)
-
地骨皮
-
五味子
-
百合(各半罐)
-
丹參
-
遠志(去除心臟)
-
麥門冬(去除心臟,烘烤)
-
人參(各三分之一)
-
蛤蚧(蜂蜜烘烤一對)
上一十四味,搗羅為末,煉蜜和丸,彈子大,每服一丸,水八分,煎至六分,放溫時時細呷服,食後夜臥各一。
治虛勞咳嗽喘滿,食少脅痛,時發寒熱,地骨皮丸方
白話文:
將上述的14味藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,大小如同彈珠。每次服用一丸,用水8分煎煮至剩下6分,待溫熱時慢慢小口喝下。飯後及睡前各服用一次。
此方可用於治療虛弱引起的咳嗽、氣喘、胸脹、食慾不振、肋部疼痛以及間歇性發冷發熱等症狀,即地骨皮丸的處方。
地骨皮,白檳榔(煨銼),桔梗(炒),麥門冬(去心焙各一兩半),茯神(去木),百合,訶黎勒(煨取皮),人參,甘草(炙銼各一兩),熟乾地黃(焙),赤芍藥(各二兩)
白話文:
地骨皮、白檳榔(煨烤後研成細末)、桔梗(炒過的)、麥門冬(去心後烘烤,各一兩半)、茯神(去皮)、百合、訶黎勒(煨烤後取皮)、人參、甘草(炙烤後研成細末,各一兩)、熟乾地黃(烘烤過的)、赤芍藥(各二兩)
上一十一味,搗羅為末,煉蜜和丸,梧桐子大,每空腹煎黃耆湯,下二十丸,日三服。
白話文:
以上十一種藥材,搗碎成粉末,用蜂蜜和成丸藥,丸藥的大小像梧桐子那樣大,每次空腹時用黃耆湯送服二十丸,一天服用三次。