北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第八十七 (1)

回本書目錄

卷第八十七 (1)

1. 冷勞

論曰冷勞者,由脾胃久積風冷之氣,不能灌溉四旁,潤養身體,致腑臟俱虛,陰陽衰弱,其狀食不化,心腹痞滿,嘔吐吞酸,面色萎黃,甚者心腹常痛,大腸泄痢,手足逆冷,骨節痠痛,日漸羸瘠是也。

白話文:

論述中提到,冷勞是由於脾胃長期積累風寒之氣,無法滋養四肢百骸,潤養身體,導致臟腑虛弱,陰陽衰弱。其症狀為:食物不能消化,心腹痞滿,嘔吐吞酸,面色萎黃。嚴重者,心腹常痛,大腸泄痢,手足逆冷,骨節痠痛,日漸消瘦。

治冷勞嘔噦,不能下食,心腹脹滿,面色萎黃,蓽茇丸

蓽茇乾薑(炮裂),白茯苓(去黑皮),胡椒(炒),桂(去粗皮各一兩),檳榔(二兩煨銼),人參(一兩一分),訶黎勒(煨去核一兩半)

白話文:

  • 蓽茇

  • 乾薑(烘焙過,爆裂)

  • 白茯苓(去黑皮)

  • 胡椒(炒過)

  • 肉桂(去粗皮,各取一兩)

  • 檳榔(取二兩,烘乾後搗碎)

  • 人參(取一兩一分)

  • 訶黎勒(烘焙過,去核,取一兩半)

上八味,搗羅為末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服空腹清粥飲下十丸,甚者加至二十丸。

白話文:

將上列的八味藥材研磨成粉末,加入蜂蜜等混合後製成藥丸,大小和梧桐子的種子一樣。每次空腹食用十顆藥丸,配合清粥服用。病情嚴重的患者,可以增加藥丸的數量至二十顆。

治冷勞臟腑虛弱,心腹脹滿,四肢羸瘦,困乏無力,不思飲食,桂心散

白話文:

【桂心散方】

【功效】

治療由於感受寒涼之氣,導致臟腑虛弱,心腹脹滿,四肢瘦弱,睏乏無力,不思飲食。

【組成】

  • 桂心 一錢
  • 人參 二錢
  • 熟附子 三錢
  • 白朮 二錢
  • 茯苓 三錢
  • 甘草 二錢
  • 當歸 一錢
  • 肉桂 一錢
  • 生薑 一錢
  • 大棗 三枚

【用法】

將上藥材共研成細末,用開水沖服,一日兩次,早晚各一次。

【注意事項】

  • 孕婦及兒童禁用。
  • 服藥期間應避免食用生冷寒涼之品。
  • 脾胃虛弱者慎用。

桂(去粗皮五兩),柴胡(去苗六兩),青橘皮(去白焙一兩),桃仁(湯浸去皮尖雙仁炒五兩),紫葛(去心微炙),山茱萸,益智(去皮),知母(銼焙),芎藭,當歸(炙銼),五味子(各三兩),獖豬肚(一具切焙)

白話文:

桂皮(去除粗糙的外皮,五兩),柴胡(去除花苗,六兩),青橘皮(去除白色內皮,焙乾,一兩),桃仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,炒熟,五兩),紫葛(去除根莖的中心,微烤),山茱萸(三兩),益智仁(去除外皮,三兩),知母(切碎,焙乾,三兩),當歸(烤熟,切碎,三兩),五味子(各三兩),獖豬肚(一個,切碎,焙乾)

上一十二味,搗羅為散,每服三錢匕,空心用陳米飲調下。

治冷勞便利不調,腹脹嘔逆,羸困少力,木香丸

木香,肉豆蔻(去殼),陳橘皮(湯浸去白焙),乾薑(炮裂),附子(炮裂去皮臍),郁李仁(去皮尖炒別研),麥門冬(去心焙各一兩),熟艾(炒),鱉甲(醋浸炙去裙襴),陳曲(炒),柴胡(去苗各二兩),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙三兩),鍾乳(煉成粉者),桂(去粗皮各半兩)

白話文:

木香、肉豆蔻(去殼)、陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色部分,再烘烤)、乾薑(炮裂)、附子(炮裂後去除皮和臍),郁李仁(去除皮和尖端,炒別研)、麥門冬(去除心部,烘烤,各一兩),熟艾(炒),鱉甲(用醋浸泡,炙烤,去除裙襴),陳曲(炒),柴胡(去苗,各二兩),厚朴(去除粗皮,塗抹生薑汁,炙烤,三兩),鍾乳(煉製成粉末),桂(去除粗皮,各半兩)。

上一十四味,搗羅十三味為末,入郁李仁相和研勻,用豬肝一具,去脂膜細切,以頭醋三升,同熬令醋盡,爛研入藥末,相和為丸,如梧桐子大,每服空心溫酒下二十丸,米飲下亦得。

白話文:

將前面十四種藥物搗碎,其中十三種藥物研磨成粉末,加入郁李仁一起研勻。取一個豬肝,去除脂肪和薄膜,切成細末。加入三升米醋,一起熬煮,直到醋全部煮乾,然後把煮爛的豬肝研磨成糊狀,加入藥粉,混合均勻,製成丸劑,每個丸劑的大小如梧桐籽一般。每服二十丸,空腹時用溫酒送服,也可以用米湯送服。

治冷勞腹痛下痢,面色萎黃,四肢無力,煮肝丸

雄豬肝(一具用米醋三升煮醋盡為度),白礬(燒研),柴胡(去苗各二兩),厚朴(去粗皮塗生薑汁炙透),乾薑(炮裂),黃連(去須),陳橘皮(去白焙各一兩),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍各半兩)

白話文:

雄豬肝(一個,用三升米醋煮到醋乾為止),白礬(燒成粉),柴胡(去除根莖,各兩),厚朴(去除粗皮,塗上生薑汁,烤透),乾薑(烤裂),黃連(去除根須),陳橘皮(去除白色部分,烤乾,各兩),桂(去除粗皮),附子(炮裂,去除外皮和肚臍,各半兩)

上九味,搗羅八味為末,以醋煮豬肝極爛,入白麵五匙相和,煎三五沸,入諸藥末一處,於鐵臼內,搗三二千下,丸如綠豆大,焙乾,每服空心溫酒下七丸,晚食後再服,如不飲酒,生薑鹽湯下,重者不過三劑。

白話文:

將上列九種中藥研磨成粉末,再將八種中藥研磨成粉末。將豬肝煮至極爛,加入五匙白麵混合,煎煮三至五次,然後加入所有藥物粉末。在鐵臼中搗三到兩千下,做成綠豆大小的丸劑,烘乾。每次空腹時服用七丸,溫酒送服。晚餐後再服用一次。如果不喝酒,可以用生薑鹽湯送服。重症患者服用三次即可。

治冷勞,補五臟,通氣脈,和脾胃,止泄痢,燒肝散

山茵陳,石槲(去根),當歸(切焙各一兩半),木香,桂(去粗皮),人參,紫菀(去苗土)桔梗(炒),赤芍藥,乾薑(炮裂),防風(去叉),白蕪荑犀角(鎊),吳茱萸(湯洗焙乾炒各一兩),白朮(一兩一分)

白話文:

山茵陳、石槲(去掉根部)、當歸(切片並焙製,各一兩半)、木香、桂(去掉粗皮)、人參、紫菀(去掉花苗和泥土)、桔梗(炒製)、赤芍藥、乾薑(炮製並裂開)、防風(去掉叉枝)、白蕪荑、犀角(研磨成粉)、吳茱萸(用湯洗淨、焙乾、炒製,各一兩)、白朮(一兩一分)。

上一十五味,搗羅為散,每用豬肝一具細切,入藥末十五錢匕,蔥白五莖細切,入鹽三錢匕,與肝拌和令勻,分作三服,每服用荷葉包,更以濕紙三五重裹,慢火燒肝令熟,空心食前吃,用米飲下,如患冷勞面色萎黃,不過吃十服愈。

白話文:

上述十五味藥材,搗碎成粉。每次使用豬肝一具,切碎後加入藥末十五錢,蔥白五莖切碎後加入鹽三錢,和豬肝拌勻。分成三份,每份用荷葉包起來,再用濕紙包三到五層,用小火慢慢燒豬肝至熟。空腹食用前食用,用米粥送下。如果患有冷勞症,面色萎黃,服用十劑即可痊癒。

治冷勞大便滑泄,食飲不美,有盜汗,白朮散

白朮(一兩),白芷,鱉甲(去裙襴醋炙令焦),蒼朮(米泔浸一宿銼焙),防風(去叉),厚朴(去粗皮生薑汁炙銼),桂(去粗皮),人參,陳橘皮(去白焙),乾薑(炮),高良薑(炮各半兩),吳茱萸(湯洗三遍焙乾),柴胡(去苗),蜀椒(去合口並目炒出汗),芎藭,白茯苓(去黑皮),白蕪荑,縮砂(去皮各一兩),附子(二枚炮裂去皮臍),沉香(銼),丁香,當歸(炙銼),木香(各一分)

白話文:

白朮(一兩),白芷,鱉甲(去除裙襴後用醋烤焦),蒼朮(用米湯浸泡一夜後切碎再焙乾),防風(去除叉枝),厚朴(去除粗皮,用生薑汁烤製後切碎),桂皮(去除粗皮),人參,陳橘皮(去除白皮後焙乾),乾薑(炮製),高良薑(炮製,各半兩),吳茱萸(用熱水洗三遍後焙乾),柴胡(去除花苗),蜀椒(去除蒂把和辣椒眼,炒至出汗),芎藭,白茯苓(去除黑皮),白蕪荑,縮砂(去除外皮,各一兩),附子(兩顆,炮製後裂開去除外皮和肚臍),沉香(切碎),丁香,當歸(烤製後切碎),木香(各一分)。

上二十三味,搗羅為散,每服五錢匕,用豬肝三兩,批開入蔥白鹽各少許,滲藥在內,濕紙裹,慢火煨香熟為度,空心食前米飲嚼下。

白話文:

將以上二十三種藥材搗碎成粉末,每次服用 5 錢,搭配 3 兩豬肝,切開後加入少許蔥白、鹽巴,將藥粉撒在豬肝上,用濕紙包起來,用小火慢慢煨到豬肝熟透即可。在空腹時,在飯前喝米粥,然後將豬肝嚼碎吞下。

治冷勞大便不禁,羸瘦困乏,炙肝散

山芋,柴胡(去苗),縮砂(去皮),高良薑(炮),陳橘皮(去白焙),桂(去粗皮),白芷(各一兩),木香(一分),吳茱萸(湯洗焙),赤芍藥(洗焙),厚朴(去粗皮用生薑汁炙),桔梗(銼炒),乾薑(炮裂),補骨脂(炒),青橘皮(去白焙),草豆蔻(去皮各半兩)

白話文:

山藥、柴胡(去除根鬚)、縮砂(去除外皮)、高良薑(炮製過)、陳橘皮(去除白色部分並烘烤)、桂皮(去除粗糙的外皮)、白芷(各一兩)、木香(一分)、吳茱萸(用熱水洗淨並烘烤)、赤芍藥(洗淨並烘烤)、厚朴(去除粗糙的外皮並用生薑汁炙烤)、桔梗(切碎並炒香)、乾薑(炮製過並裂開)、補骨脂(炒過)、青橘皮(去除白色部分並烘烤)、草豆蔻(去除外皮,各半兩)。

上一十六味,搗羅為散,每服用豬肝四兩,薄批片子,滲藥五錢匕,入蔥鹽各少許,濕紙裹,慢火內煨令香熟,去紙細嚼米飲下。

白話文:

上文所列十六種藥材,搗碎成散狀,每次服用時,取四兩豬肝切成薄片,在豬肝片上撒入五錢匙藥散,再加入少許蔥和鹽,用濕紙包裹,用慢火煨至香熟,去掉紙,細嚼後,配米粥服用。

治冷勞肌瘦,盜汗少力,時發寒熱,不思飲食,附子湯

附子(炮裂去臍皮),柴胡(去苗各一兩),秦艽(去苗土一兩半)

白話文:

附子(用火炮製裂開去除臍帶和外皮),柴胡(去掉根莖各一兩),秦艽(去掉根莖和泥土一兩半)

上三味,銼如麻豆,每服二錢匕,用豬𦚠子一兩切令細,酒半盞,水三分,薤白三寸,同煎令豬𦚠熟,去滓溫服,每日五更初服之。

白話文:

以上三味藥材,搗碎成麻豆大小。每次服用 2 錢,用豬胰臟 1 兩切碎,酒半杯,水三分,薤白 3 寸,一起煎煮,煮至豬胰臟熟。過濾掉渣滓,溫熱後服用。每天凌晨 5 點初服用。

治冷勞泄痢,及婦人產後帶下諸疾,漏蘆丸

漏蘆(去蘆頭一兩),艾葉(去梗炒四兩)

上二味,搗羅為末,用米醋三升,入藥末一半,先熬成膏,後入余藥和丸,如梧桐子大,每服三十丸,溫米飲下,食前服。

白話文:

取上兩味藥,搗碎成末,加入米醋三升,先熬成膏,然後放入其餘藥物和均勻,製成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,用溫熱的米湯送服,在飯前服用。

治冷勞羸瘦,手足攣急,目暗耳聾,腹脹泄利,不能納食,食物無味,面黃力弱,積年腸風痔疾,癖積氣塊,一切勞病,婦人血瘕,赤白帶下,子宮宿冷,五種膈氣,橘皮煎丸

白話文:

治療因久病體弱而引起的瘦弱、手腳抽筋、眼睛昏暗、耳朵失聰、腹部脹氣、腹瀉、不能進食、食物沒有味道、臉色蠟黃、身體虛弱,長年累積的腸胃疾病和痔瘡,頑固積下的氣塊,各種勞累引起的疾病,婦女的經血凝結、赤白帶下、子宮寒涼、五種鬱結在胸膈的氣。以下是橘皮煎丸的配方:

陳橘皮(湯浸去白焙一斤),桂(去粗皮),乾薑(炮),當歸(銼炒四味別搗羅),附子(炮裂去皮臍),京三稜(炮銼),萆薢(三味別搗羅),陳曲(炒各六兩),烏頭(炮水煮三五沸去皮臍焙),木香,蜀椒(去目及閉口炒出汗各一兩),大麥糵(四兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙六味別搗為末)

白話文:

陳皮(在湯中浸泡並去除白色部分,烘焙至一斤),桂皮(去除粗皮),乾薑(炮製),當歸(切碎並炒製,四種藥材分別研磨成粉),附子(炮製後裂開,去除皮和臍),京三稜(炮製後切碎),萆薢(三種藥材分別研磨成粉),陳曲(炒製,各六兩),烏頭(炮製後用水煮三五次,去除皮和臍,烘焙),木香,蜀椒(去除辣味,並炒出汗,各一兩),大麥粉(四兩),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤,六種藥材分別研磨成粉)。

上一十三味,用無灰酒四升,於銀石器內,先煎上四味,如人行十里,更下次三味,如人行十里,次入下六味,又添酒兩碗,煎成膏,取出杵一千下,丸如梧桐子大,每服空心日午,茶酒任下二十丸,至三十丸。

白話文:

前面的十三種藥材,用無灰酒四升,在銀石器皿內,先煎上四味藥,大約煎到人走十里的時間,再加入下三味藥,同樣煎熬到人走十里的時間,然後再加入下六味藥,再添兩碗酒,煎熬成膏狀,取出後搗杵一千次,丸成梧桐子大小,每次在空腹時和日午時服藥,可以用茶或酒送服,每次服二十丸,逐漸增至三十丸。

治男子婦人一切冷熱勞疾,寒熱時作,豬肝丸

豬肝(一具去皮膜切以童子小便二升煮爛),柴胡(去苗),秦艽(去苗土),黃連(去須炒)木香,蕪荑(炒),蜀椒(去目並閉口者炒出汗),青蒿,當歸(切焙各一兩)

白話文:

豬肝:一付,去除外皮和膜,切塊,用二升童子小便煮到爛熟。

柴胡:去苗頭。

秦艽:去苗頭和泥土。

黃連:去鬚後炒。

木香。

蕪荑:炒。

蜀椒:去椒目後炒到出汗。

青蒿。

當歸:切片,烘烤,各一兩。

上九味,除肝外,搗羅為末,將豬肝於砂盆內細研,入諸藥末,以余小便,和搗為丸,如梧桐子大,每服空心酒下三十丸,加至四十丸。

白話文:

將上列九種藥材,除了豬肝之外,全部研磨成粉末。然後將豬肝放在砂鍋中研磨成細末,加入所有藥材粉末,再加入剩下的尿液,一起搗製成藥丸,藥丸的大小要像梧桐子一般。每次空腹時服用三十顆藥丸,以酒送服,逐漸增加服用量至四十顆。

治男子婦人冷勞,身體羸瘦,虎杖飲

虎杖,柴胡(去苗),五味子(炒),熟乾地黃(焙),白茯苓(去黑皮),陳橘皮(去白焙),麥門冬(去心焙),黃芩(去黑心),甘草(炙銼各一兩半),人參(一兩),桂(去粗皮),黃耆(銼),芍藥,當歸(切焙各二兩)

白話文:

虎杖、柴胡(去掉花蕾)、五味子(炒熟)、熟乾地黃(烘烤後)、白茯苓(去掉黑皮)、陳橘皮(去掉白色部分,烘烤後)、麥門冬(去掉心,烘烤後)、黃芩(去掉黑心)、甘草(炙烤後,切成碎末,各取一兩半)、人參(一兩)、桂枝(去掉粗皮)、黃耆(切成碎末)、芍藥、當歸(切片,烘烤後,各取二兩)

上一十四味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑七片,棗三枚劈,同煎至八分,去滓溫服不拘時。