《聖濟總錄》~ 卷第八十一 (3)
卷第八十一 (3)
1. 腳氣痹弱
論曰腳氣痹弱者,營衛俱虛也。內經謂營氣虛則不仁,衛氣虛則不用,營衛俱虛,故不仁不用。其狀令人痹不知痛,弱不能舉,本由腎虛而得。故蘇氏云,腳氣之為病,本因腎虛。千金曰,腎受陰濕即寒痹。
治惡風毒,腳氣痹弱。麻黃方
白話文:
中醫典籍中說,腳氣痹弱的人,營氣和衛氣都很虛弱。中醫經典《黃帝內經》中說,營氣虛弱,則身體沒有知覺;衛氣虛弱,則身體無法運用。營氣和衛氣都很虛弱,所以身體沒有知覺,也無法運用。這種情況讓人感到麻木不仁,疼痛感遲鈍,肢體軟弱無力,舉不起東西。這主要是由於腎虛引起的。所以蘇氏說,腳氣的病因,本質上是腎虛。唐朝醫書《千金方》中說,腎臟受到陰寒濕邪的侵襲,就會引起寒痹。
麻黃(去根節湯煮掠去沫一兩),防風(去叉),當歸(切焙),赤茯苓(去黑皮各三兩),升麻,芎藭,白朮,芍藥,麥門冬(去心焙),黃芩(去黑心),桂(去粗皮),甘草(炙銼各二兩)杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒黃三十枚)
白話文:
麻黃(切除根部,用水煮沸取汁,去除浮沫,取一兩)
防風(去除叉子)
當歸(切片,炒至表面微焦)
赤茯苓(去除黑皮,各取三兩)
升麻
芎藭
白朮
芍藥
麥門冬(去除果核,炒至表面微焦)
黃芩(去除黑心)
桂枝(去除粗皮)
甘草(炙烤切碎,各取二兩)
杏仁(用熱水浸泡,去除皮和尖端,雙仁炒至金黃,取三十枚)
上一十三味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞,酒半盞,入大棗一枚劈破,煎至一盞。去滓溫服,日三夜一。
治腳氣痹弱。獨活湯方
白話文:
將以上13種藥材粗略搗碎並篩出粉末,每次取5錢重的藥粉,加入一杯水和半杯酒,再放入一顆劈開的大棗。煎煮直到液體剩下一杯,去渣後溫熱服用。每天服用三次,晚上服用一次。
獨活(去蘆頭四兩),附子(炮裂去皮臍一兩),大豆(炒),當歸(切焙),赤茯苓(去黑皮各三兩),黃耆,乾薑(炮),人參,甘草(炙銼),桂(去粗皮),防風(去叉各二兩),芍藥(三兩)
白話文:
獨活(除去蘆頭四兩),附子(炮裂去皮臍一兩),大豆(炒熟),當歸(切片焙炒),赤茯苓(去除黑皮各三兩),黃耆,乾薑(炮製),人參,甘草(炙烤切碎),桂枝(去除粗皮),防風(去除叉各二兩),芍藥(三兩)。
上一十二味。銼如麻豆,每服三錢匕,水一盞,酒半盞,煎至六分,去滓溫服。日三夜一。
治腳氣痹弱。防風湯方
白話文:
將上述的中藥材十二味,研磨成類似麻豆大小的顆粒。每次服用時取三錢,加入一盞水和半盞酒,煎煮至剩餘六分量,去掉藥渣後溫熱服用。每日服三次,夜晚一次。
用於治療腳氣導致的肢體麻木無力。[防風湯]方
防風(去叉),甘草(炙銼),獨活(去蘆頭),茵芋(炙),葛根,芎藭(各二兩),細辛(去苗葉),蜀椒(去閉口及目炒出汗),防己,桂(去粗皮),芍藥,赤茯苓(去黑皮),麻黃(去根節湯煮掠去沫),石膏(碎研各一兩),烏頭(一枚炮裂去皮臍),黃芩(去黑心三兩)
白話文:
防風(去除側枝),甘草(烤過並切碎),獨活(去除蘆頭),茵芋(烤過),葛根,芎藭(各二兩),細辛(去除芽和葉),蜀椒(去除閉口,用火炒至出汗),防己,桂樹皮(去除粗皮),芍藥,赤茯苓(去除黑皮),麻黃(去除根部,用熱水煮過,去除泡沫),石膏(研碎,各一兩),烏頭(一枚,炮裂,去除皮和肚臍),黃芩(去除黑心,三兩)
上一十六味。銼如麻豆,每服三錢匕,水一大盞,入生薑三片,同煎至七分。去滓溫服,日三夜一。
治腳氣痹弱。防風麻黃湯方
白話文:
將上十六種藥材搗碎成麻豆大小,每次服用三錢,加水一大杯,加入生薑三片,一起煎煮至七分熟。去渣,溫服。每天服用三次,晚上服用一次。
防風(去叉),麻黃(去根節湯煮掠去沫),獨活(去蘆頭),秦艽(去苗土各三兩),當歸(切焙),防己,甘草(炙銼),人參,黃芩(去黑心),升麻,芍藥(各二兩),遠志(去心),石膏(碎各一兩),麝香(研半兩),半夏(湯洗去滑生薑汁製二兩)
白話文:
防風(去掉叉枝)、麻黃(去掉根莖、用熱水煮過去除浮沫)、獨活(去掉蘆頭)、秦艽(去掉苗和泥土,各三兩)、當歸(切片並烘烤)、防己、甘草(炙熱後切碎)、人參、黃芩(去掉黑心)、升麻、芍藥(各二兩)、遠志(去除內核)、石膏(搗碎,各一兩)、麝香(研磨成粉,半兩)、半夏(用熱水洗淨後,去除滑膩的地方,再用生薑汁調製,二兩)。
上一十五味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,煎至八分。去滓連三服,衣復取微汗。
治腳氣痹弱。防己湯方
白話文:
將上述十五味藥材粗略搗碎並過篩,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水和三片生薑,煎煮至剩下八分。去掉藥渣後連續服用三次,服後蓋被以求微微出汗。
用來治療腳氣病導致的肢體無力。[防己湯]方
防己,秦艽(去苗土),葛根(各二兩),桂(去粗皮一兩半),陳橘皮(湯浸去白焙),麻黃(去根節湯煮掠去沫各三兩),甘草(炙銼一兩半),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒八十枚)
白話文:
-
防己兩
-
秦艽兩,去苗土
-
葛根兩
-
桂枝一兩半,去粗皮
-
陳橘皮三兩,湯浸去皮焙乾
-
麻黃三兩,去根節,湯煮後掠去泡沫
-
甘草一兩半,炙後切碎
-
杏仁八十枚,湯浸去皮尖,雙仁炒熟
上八味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,煎至七分。去滓溫服、日三,衣復出汗。
治身體微腫,心胸痞滿,壯熱,小腹重,兩腳痹弱。小鱉甲湯方
白話文:
將以上八味藥材粗略搗碎並過篩,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水和三片生薑,煎煮到剩七分。去掉藥渣後溫熱服用,每天三次,服藥後覆蓋衣物以促進出汗。
此方用於治療身體輕微浮腫、心胸悶脹、高燒、小腹沈重、兩腳無力等症狀。[小鱉甲湯]方
鱉甲(醋炙去裙襴),升麻,黃芩(去黑心),麻黃(去根節湯煮掠去沫焙),羚羊角(鎊),前胡(去蘆頭),桂(去粗皮各三兩),烏梅(二七顆碎),杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒二兩)
白話文:
鱉甲(先經過醋泡,再烤炙,而且要去掉裙襴),升麻,黃芩(去除黑色的硬心),麻黃(去掉根、切成小節,用湯煮過後、去浮沫,再烘焙過),羚羊角(研成粉),前胡(去掉外面的皮),桂皮(去掉粗糙的皮,各三兩),烏梅(27顆、弄碎),杏仁(用湯浸泡後,去除外皮與尖端,再雙仁一起炒過,兩兩)
上九味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入薤白三莖,同煎至七分。去滓溫服,日三夜一。
治腳氣風虛痹弱。人參湯方
白話文:
取上九味藥材,粗略搗碎並過篩。每次服用五錢匕,加入一杯半的水,以及三根薤白。一起煎煮直到藥液只剩下七分。去掉藥渣,溫熱後服用。一天三次,晚上一次。
人參,防風(去叉各二兩),芍藥(銼),甘草(炙銼),當歸(切焙各一兩半),赤茯苓(去黑皮半兩),肉蓯蓉(去皴皮酒浸一宿切焙),黃耆(銼各二兩),陳橘皮(湯浸去白焙),桂(去粗皮),龍骨(各一兩)
上一十一味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入大棗一枚劈破,生薑二片,同煎至一盞。去滓服,日三夜一。
白話文:
人參、防風(去叉各兩),芍藥(切碎)、甘草(烘烤切碎)、當歸(切片烘焙各一兩半),赤茯苓(去掉黑皮半兩),肉蓯蓉(去除粗皮、用酒浸泡一宿,切片烘烤),黃耆(切碎各兩),陳橘皮(用熱水浸泡,去掉白色部分並烘烤),桂皮(去掉粗皮),龍骨(各一兩)
治風痹腳弱,手足拘攣痹弱,小腹緊急,不能食,五勞七傷,腎氣不足。內補石槲散方石槲,附子(炮裂去皮臍),獨活(去蘆頭),天門冬(去心焙),桂(去粗皮各四兩),秦艽(去苗土),烏頭(炮裂去皮臍),人參,天雄(炮裂去皮臍),乾薑(炮),防風(去叉),細辛(去苗葉),杜仲(去粗皮銼炒),莽草(炙各二兩),當歸(銼焙四兩)
白話文:
治療風濕痹症的腳部無力、手腳抽筋麻痺、小腹緊急不能進食、五勞七傷、腎氣不足。
內服藥方:
- 石槲、附子(去皮臍和炮裂)、獨活(去蘆頭)、天門冬(去心焙)、桂(去粗皮),各四兩。
- 秦艽(去苗土)、烏頭(去皮臍和炮裂)、人參、天雄(去皮臍和炮裂)、乾薑(炮)、防風(去叉)、細辛(去苗葉)、杜仲(去粗皮銼炒)、莽草(炙),各二兩。
- 當歸(銼焙),四兩。
上一十五味。搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,日三夜一。
治風毒、心腹虛脹,腳氣痹弱,不能行步。枳實湯方
白話文:
將上述十五種藥材搗碎並篩成粉末,每次服用兩錢匕的量,用溫酒調服,每天白天服用三次,夜晚服用一次。
用來治療風毒、心腹部虛脹、腳氣引起的四肢無力及行走困難。這是枳實湯的配方。
枳實(去瓤麩炒),草豆蔻,杉木節(銼),大腹(銼),青橘皮(湯浸去白焙),白朮(各一兩)
白話文:
枳實去心內瓤毛,麩炒。
草豆蔻。
杉木節切成小段。
大腹切成小段。
青橘皮用熱水浸泡和去掉白色組織,烘培。
白朮各一兩。
上六味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑三片,煎至一盞。去滓食前溫服、日三。
治腳氣風濕痹不仁,不能行。側子酒方
白話文:
將上述六味藥材粗略搗碎後篩選,每次服用五錢匕的量,加入一盞半的水和三片生薑,煎煮至剩下一盞。去掉渣滓,在飯前溫熱服用,每天三次。
用來治療腳氣、風濕痹症導致的麻木無力,無法行走。[側子酒] 方
側子(炮裂去皮臍二兩),金牙(三兩),牛膝,丹參,山茱萸,蒴藋,杜仲(去粗皮),石槲(各三兩),防風(去叉),乾薑(炮銼),椒(去目及閉口者炒出汗),細辛(去苗),獨活(去蘆頭),秦艽(去苗土),桂(去粗皮各一兩),芎藭,當歸,白朮,茵芋,五加皮,薏苡仁(各二兩)
白話文:
將側子(炮裂去皮臍,取二兩),金牙(三兩),牛膝,丹參,山茱萸,蒴藋,杜仲(去粗皮),石槲(各三兩),防風(去叉),乾薑(炮製後切片),椒(去掉有眼睛和閉口的部分,炒至出汗),細辛(去苗),獨活(去蘆頭),秦艽(去苗土),桂(去粗皮,各一兩),芎藭,當歸,白朮,茵芋,五加皮,薏苡仁(各二兩)。
側子(炮裂去皮臍二兩),金牙(三兩),牛膝,丹參,山茱萸,蒴藋,杜仲(去粗皮),石槲(各三兩),防風(去叉),乾薑(炮銼),椒(去目及閉口者炒出汗),細辛(去苗),獨活(去蘆頭),秦艽(去苗土),桂(去粗皮各一兩),芎藭,當歸,白朮,茵芋,五加皮,薏苡仁(各二兩)。
上二十一味。銼如麻豆,絹袋盛,以酒三斗浸七宿,初服一盞,漸加盞數,不拘時候。
治腳氣風痹,緩弱無力。食慄方
生慄
上一味。每旦取三二十顆食之,次食黃耆佳。
治腳氣痹弱,頭目眩冒筋急。黑豆酒方
黑豆(炒二升)
上一味,以酒一斗浸,密復瓶口,經三宿,隨性飲。常令酒力相續。
治風痹腳弱,或兩脛小,行步艱難。豉酒方
豉(蒸曝乾一大升)
上一味。內淨瓷瓶中,以無灰酒五升,浸三宿。隨性飲之。
治腳氣痹弱,不能行步。牛膝丸方
白話文:
取側子(去除皮和臍,二兩)、金牙(三兩)、牛膝、丹參、山茱萸、蒴藋、杜仲(去除粗皮)、石槲、防風(去除叉)、乾薑(炮製並切碎)、椒(去除眼和閉口者,炒至出汗)、細辛(去除苗)、獨活(去除蘆頭)、秦艽(去除苗和土)、桂皮(去除粗皮,各一兩)、芎藭、當歸、白朮、茵芋、五加皮、薏苡仁(各二兩),共二十一味。將藥材切成麻豆大小,裝入絹袋中,用酒三斗浸泡七天七夜。第一次服用一盞,逐漸增加用量,不拘時間服用。
此方可治腳氣風痹,身體虛弱無力。
另外,可食用生栗子,每天早上吃三二十顆,之後再食用黃耆效果更佳,可治腳氣痹弱、頭昏眼花、筋骨僵硬。
也可將炒黑豆(二升)浸泡在酒中(一斗),密封瓶口,放置三天三夜,隨時飲用,保持酒力不斷,可治風痹腳弱,或小腿細瘦,行走困難。
亦可將蒸乾的豉(一大升)放入乾淨的瓷瓶中,用無灰酒(五升)浸泡三天三夜,隨意飲用,可治腳氣痹弱,無法行走。
以上配方也可製成牛膝丸,具體製作方法請參考相關書籍。
牛膝(酒浸切焙),獨活(去蘆頭),桂(去粗皮各三分),丹參,石槲(去根),牡丹(去心)防風(去叉各一兩),萆薢,薏苡仁(微炒),附子(炮裂去皮臍),檳榔(細銼),白蒺藜(炒各二兩),麻黃(去根節半兩)
白話文:
牛膝(用米酒浸泡切片後焙乾),獨活(去除蘆頭),桂枝(去除粗皮,取三成熟),丹參,石槲(去除根),牡丹花瓣(去除花心),防風(去除叉枝,各取一兩),萆薢草,薏苡仁(炒熟),附子(炮製裂開去除皮和臍),檳榔(切成小塊),白蒺藜(炒熟,各取二兩),麻黃(去除根和節,取半兩)
上一十三味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每日空腹溫酒下三十丸,日午再服。
白話文:
上面十三味藥材,搗碎成細末,用蜜糖和成丸劑,像梧桐子那麼大。每天空腹時,用溫酒送服三十丸,中午再服一次。