北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第七十七 (2)

回本書目錄

卷第七十七 (2)

1. 休息痢

論曰腸中宿挾痼滯,每遇飲食不節,停飲不消。即乍瘥乍發,故取名為休息痢,治療當加之以治飲消削陳寒痼滯之劑則愈。

治休息痢,阿膠湯方

白話文:

中醫經典裡說,腸道裡有宿存的痼疾積滯,每當飲食不節制,停飲不消。就會突然發作或突然好轉,因此取名為休息痢。治療時應加入治療飲水積滯、消除陳寒痼疾積滯的藥劑,這樣才能痊癒。

阿膠(炙令燥),黃連(去須炒),龍骨(各一兩),艾葉(微炒半兩),倉米(二合炒)

白話文:

阿膠(用火烤至乾燥),黃連(去除須毛並且炒過),龍骨(各一兩),艾葉(稍微炒過半兩),倉米(炒過二合)

上五味,粗搗篩,每服五錢匕,以水一盞半,煎至八分,去滓空心溫服,日午再服。

治休息氣痢久不瘥,肉豆蔻丸方

白話文:

將以上五種藥材,稍微搗碎篩過,每次取五錢,用水一碗半煎煮至剩八分滿,濾去藥渣,在空腹時溫服,中午再服用一次。

用於治療長期不愈的休息性氣痢。肉豆蔻丸的方子。

肉豆蔻(去殼),訶黎勒(煨去核),烏梅肉(炒乾各一兩),黃連(去須炒一兩半),白礬(熬令汁枯半兩)

白話文:

肉豆蔻(去掉外殼),訶黎勒(用火烤熟後去除果核),烏梅肉(炒乾,各一兩),黃連(去鬚後炒一兩半),白礬(熬製成汁後,將汁液煮乾,取半兩)

上五味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心用粥飲下,或煎白梅生薑湯下亦得,更加丸數服。

治休息痢,不能食及羸瘦,麥糵丸方

白話文:

將五種藥材以臼杵搗碎成粉末,加入蜂蜜調和成藥丸,大小如同梧桐子。每次服用二十粒,空腹時以稀飯送服。也可以將白梅和生薑煎煮成湯後,再服用藥丸,並可適當增加藥丸的數量。

大麥糵(炒),附子(炮裂去皮臍),陳曲(炒),桂,烏梅肉(炒),人參,白茯苓(以上各一兩)

白話文:

  • 大麥糵(炒):將大麥炒熟。

  • 附子(炮裂去皮臍):將附子炮裂,去除皮和臍。

  • 陳曲(炒):將陳曲炒熟。

  • 桂:桂枝。

  • 烏梅肉(炒):將烏梅肉炒熟。

  • 人參:人參。

  • 白茯苓(以上各一兩):白茯苓,各一兩。

上七味,搗羅細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服三十丸,煮棗粥飲下,不計時候。

治休息痢,諸藥無效,黃丹散方

白話文:

取上述七種藥材,搗碎研磨成細末,用煉蜜調合成丸,每個丸子大小如同梧桐子。每次服用三十丸,用煮好的棗粥送服,不受時間限制。

治療休息痢,若其他藥物無效,可使用黃丹散方。

黃丹(三兩炒令紫色),棗肉(三十枚搗為一塊用紙緊裹大火燒令赤候冷取出),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),黃連半兩去須微炒)

白話文:

黃丹(三兩,用炒製至紫色的黃丹)

棗肉(三十枚,搗成一塊,用紙緊緊包好,然後放在大火上燒,燒成紅色之後,取出,等冷卻後即可使用)

枳殼(半兩,用麩皮炒至微微發黃,去除瓤)

黃連(半兩,去除鬚狀的根須,再稍微炒一下)

上四味,搗羅為末,每服一錢,空心粥飲調下,忌油膩冷物。

治休息痢立效。栝蔞散方

栝蔞(一枚出卻一半瓤),白礬(一兩),白石英(一兩)

上二味。入栝蔞中,濕紙裹,燒赤為度,候冷搗細,杵為散,每服一錢匕,食前粥飲調下。

治休息痢、日夜頻並,白茯苓丸方

白話文:

將上述四種藥材搗碎成粉末,每次服用一錢,空腹時用粥水調服,忌食油膩和寒涼的食物。此方能有效治療休息痢。

栝蔞散的配方:

取一個栝蔞,去除一半果肉,白礬和白石英各一兩。將白礬和白石英放入栝蔞中,用濕紙包好,燒至紅熱,待冷卻後研磨成細粉,每次服用一錢,飯前用粥水調服。

白茯苓丸的配方用於治療休息痢,症狀為日夜腹瀉不止。

白茯苓(半兩),黃連(二兩半),黃柏,羚羊角(各一兩半)

白話文:

白茯苓(15克),黃連(75克),黃柏(45克),羚羊角(45克)

上四味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服空心以米飲下三十丸,日午再服。

治休息痢。縮砂丸方

白話文:

取上述四種藥材,研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調合成藥丸,大小如同梧桐子。每次在空腹時以米湯送服三十粒,中午再服用一次。

此方用於治療休息痢。這是縮砂丸的配方。

縮砂蜜(去皮一兩為末),肉豆蔻(去殼半兩為末),羊肝(去筋膜半具細切)

白話文:

  • 縮砂蜜:將縮砂蜜的皮去除,取一兩,磨成粉末。

  • 肉豆蔻:將肉豆蔻的外殼去除,取半兩,磨成粉末。

  • 羊肝:將羊肝的筋膜去除,切成細塊,共半隻羊肝的份量。

上三味拌和令勻。用面和作餅子裹,又以濕紙三重裹,於煻灰火內,煨令香熟,去焦面紙,研細為丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用米飲下,日再服。

白話文:

將以上三種藥材混合均勻。然後用麵粉和成麵餅,包裹藥丸。接着以濕紙三層包裹,放在炭火灰燼內,慢慢烘烤至藥丸散發香味,取出藥丸,去除焦黑的表面紙張,研磨成細末。將藥末製成梧桐子大小的丸劑,每次服用30丸,空腹時以米湯送服,每天服用兩次。

治休息痢,及赤白痢,附子丸方

附子(炮裂去皮臍半兩),雞子(二枚去黃取白)

白話文:

治療休息性痢疾,以及紅白痢疾,附子丸的配方如下:

附子(炮製後去皮和傘,用量為半兩),雞蛋(兩個,去掉蛋黃,只取蛋白)。

上二味,先將附子搗羅為末,以雞子白和為丸,如梧桐子大,一時傾入沸湯內,煮數沸漉出,分作兩服,米飲下,空心日午各一服。

白話文:

這兩種藥物,首先將附子搗碎成粉末,用雞蛋清和成丸,大小像梧桐子,然後放入沸騰的湯水中,煮沸幾次後撈出,分成兩份服下,用米湯送服,空腹時,早晚各服一次。

治休息痢,黃連湯方

黃連(去須炒),龍骨(各半兩),艾葉(一握微炒),阿膠(炙令燥半兩)

白話文:

治療休息性痢疾,使用黃連湯的配方如下:

黃連(去掉鬚根後炒製),龍骨(各半兩),艾葉(一把稍微炒過),阿膠(烤乾至半兩)。

上四味,細銼三味,以水三盞,先煎黃連等三味,至一盞半,去滓次下阿膠。再煎至一盞,分為二服,空心一服,如人行十里再一服,每服藥後,濃煎乾艾葉湯飲之亦佳。

白話文:

上列四味藥,其中三味藥要細切薄片,用三茶杯水先煎熬黃連等三味藥,直到剩下一杯半時,去掉藥渣,再加入阿膠,繼續煎熬至剩下一杯,將藥汁分為兩份,空著肚子先服用一份,走十里路後再服用另一份。每次服藥後,飲濃煎艾草葉湯也很好。

治休息痢,玉液丹方

白礬(二兩熬令汁枯),硫黃,硝石(各半兩)

白話文:

治療休息性痢疾,玉液丹的配方如下:

明礬(兩錢煎至汁乾),硫磺,硝石(各半兩)。

上三味,於乳缽內相和,研作末,即入砂瓶子內,以炭火熔成汁,取出候冷。更研令細,用麵糊為丸,如綠豆大,每服十丸,空心米飲下,兼治腸風痔漏諸疾。

治休息痢,紫金散方

白話文:

將上面三種藥材放入藥缽中混合,研磨成粉末,然後放入砂瓶子中,用炭火融化成汁液,取出後等候冷卻。再研磨成更細的粉末,用麵糊做成藥丸,像綠豆一樣大小,每次服用十丸,空腹時用米湯送服,可以同時治療腸風、痔瘡漏等疾病。

定粉(研),鉛丹(各一兩),大棗(二兩去核),莨菪子(一兩半),訶黎勒(炮去核一兩)

白話文:

定粉(研磨成粉),鉛丹(各一兩),大棗(二兩,去除果核),莨菪子(一兩半),訶黎勒(炮製後去除果核,一兩)

上五味相和,搗成一團,以面重裹,於火中燒令煙盡,取出去灰土令淨,搗羅為散,每服三錢匕,空心米飲調下,日晚再服。

白話文:

將五種藥材混合均勻,搗成一個團,用麵粉包起來,在火中烤至冒煙停止,取出後去除灰塵,搗碎成粉末,每次服用三錢匕,空腹時用米湯送服,早晚各服一次。

治休息痢,脾胃氣虛冷,大腸轉泄,或發或止。飲食減少。四肢無力,沒石子散方

白話文:

治療由於脾胃虛冷所引起的腹瀉,大腸功能失常,時而腹瀉時而又停止。飲食減少,四肢無力。

方劑:沒石子散

組成:

半夏9克、陳皮6克、茯苓12克、白芍6克、甘草6克、大棗12枚、生薑3片、縮砂仁6克、藿香6克、煨沒石子15克、吳茱萸6克

用法:

將以上藥材研磨成細末,每次服用9克,每日服2次,以溫開水送服。

功效:

理氣健脾、溫中散寒、止瀉。

沒石子(半兩),肉豆蔻(半兩),桂心(半兩),訶黎勒(一兩煨用皮),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟),龍骨(一兩),麝香(一分細研)

白話文:

  • 沒石子(半兩):沒食子,又稱訶子,為使君子科植物使君子或訶子的果實。

  • 肉豆蔻(半兩):肉荳蔻,為肉荳蔻科植物肉荳蔻的種子,帶有濃鬱香氣。

  • 桂心(半兩):肉桂的內皮,具有辛溫解表、散寒止痛的功效。

  • 訶黎勒(一兩煨用皮):訶黎勒,為使君子科植物訶黎勒的果實,具有瀉下、清熱解毒的功效。

  • 厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟):厚朴,為芸香科植物厚朴的樹皮,具有溫中散寒、燥濕化痰的功效。

  • 龍骨(一兩):龍骨,為動物哺乳綱鯨目鯨科動物抹香鯨的牙齒化石,具有鎮靜安神、收斂止汗的功效。

  • 麝香(一分細研):麝香,為哺乳綱反芻亞目麝科動物麝的雄性性腺囊腺分泌物,具有開竅醒神、活血通絡的功效。

上七味,搗羅為末,每服一錢匕,粥飲半盞調下,食前服之。

治休息痢,發歇不定,經久不瘥。硫黃丸方

硫黃(一兩),砒黃(一兩),何首烏(一兩末),白礬(一兩)

白話文:

以上七種藥材,研磨成粉末,每次服用一錢匙,用半盞粥湯調服,飯前服用。

治療休息性痢疾,發作時好時壞,長時間不能痊癒。硫黃丸方

硫磺(一兩),砒黃(一兩),何首烏(一兩,研末),白礬(一兩)。

上四味相和,研令勻,入瓷瓶子中,五月五日,取不食井水,和六一泥。固濟封頭候乾。安瓶子向火中。燒令通赤,候冷取藥細研,以麵糊和丸,如綠豆大,患近者黃連湯下,久者橘皮湯下一丸。

治休息痢久不瘥,四霜丸方

白話文:

將上述四種藥物混合均勻,放入瓷瓶中,五月五日,取不含井水的乾淨水,加入六一泥,封好瓶口,等待乾燥。將瓶子放在火中燒至通紅,待冷卻後取出藥物,研磨成細粉,以麵糊和丸,大小如綠豆。患病時間短者,用黃連湯送服一丸,患病時間長者,用橘皮湯送服一丸。

巴豆霜(半錢匕),百草霜(二錢匕),粉霜(一錢匕),砒霜(半錢匕),乳香末(二錢匕)

白話文:

  • 巴豆霜(半錢勺):巴豆是一種植物,巴豆霜是它的乾燥果實,研磨成粉末狀。

  • 百草霜(二錢勺):百草霜是一種白色粉末,由多種植物的根莖、葉片等製成,具有清熱解毒、消炎止痛的功效。

  • 粉霜(一錢勺):粉霜是一種白色的粉末,由滑石粉、珍珠粉等製成,具有收斂止汗、止癢殺菌的功效。

  • 砒霜(半錢勺):砒霜是一種有毒的白色粉末,由三氧化二砷製成,具有殺蟲、消毒的功效。

  • 乳香末(二錢勺):乳香末是一種黃色的粉末,由乳香樹的樹脂製成,具有止痛、消炎、活血化瘀的功效。

上五味,再研細令勻,用黃蠟半兩,熔汁和為丸,如綠豆大,每服一丸,新汲水下。食前服。

治一切休息痢,日夜不止。四體倦怠,黃芩丸方

黃芩(去黑心半兩),砒霜(煅研三分),烏梅肉(炒乾),黃柏(銼各一分)

上四味,搗研為末,煉蜜和丸,如綠豆大,每服五丸,冷水下。

治冷氣腹痛不止。休息氣痢,勞損。消化水穀,溫暖脾胃,及治冷滑下痢不禁虛羸。縮砂丸方

白話文:

將以上五味藥材研磨成細粉並混合均勻,再加入融化的黃蠟半兩,一起揉製成綠豆大小的丸藥,每次服用一丸,用新鮮的水送服,飯前服用。此藥方用於治療各種休息痢,也就是日夜不停地腹瀉,伴隨四肢乏力。

另一方藥方以黃芩、砒霜、烏梅肉、黃柏四味藥材製成。將四味藥材搗碎研磨成粉末,用煉好的蜂蜜混合揉製成綠豆大小的丸藥,每次服用五丸,用冷水送服。此藥方用於治療冷氣引起的腹痛不止,休息痢、勞損、消化不良、脾胃虛寒,以及冷滑腹瀉導致身體虛弱等症狀。

縮砂蜜(去皮),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮),厚朴(去粗皮生薑汁炙),陳橘皮(湯浸去白焙),肉豆蔻(去殼各半兩)

白話文:

縮砂蜜(去皮),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮),厚樸(去粗皮生薑汁炙),陳橘皮(湯浸去白焙),肉豆蔻(去殼各半兩)

縮砂蜜(去皮),附子(炮裂去皮臍),乾薑(炮),厚樸(去粗皮生薑汁炙),陳橘皮(湯浸去白焙),肉豆蔻(去殼各半兩)

  • 縮砂蜜:一種中藥,具有溫中散寒、化痰止咳的功效
  • 附子:一種有毒的中藥,須經炮製後才能使用,具有溫陽補腎、散寒止痛的功效
  • 乾薑:一種中藥,具有溫中散寒、發汗止嘔的功效
  • 厚樸:一種中藥,具有溫中散寒、消積化痰的功效
  • 陳橘皮:一種中藥,具有理氣健脾、燥濕化痰的功效
  • 肉豆蔻:一種中藥,具有溫中散寒、行氣止痛的功效

上六味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸。米飲下,食前服。

治下痢乍瘥乍發,病名休息,丹粉丸方

白話文:

縮砂蜜(去除外皮),附子(經過燒烤處理並去掉皮與芯),乾薑(燒烤過的),厚樸(剝除粗糙外皮並用生薑汁炙烤),陳橘皮(用水煮後去除白色內皮再烘乾),肉豆蔻(去掉果殼,每種藥材各準備半兩)。

將上述六味藥材磨成細末,然後用煉製的蜂蜜調和成丸狀,大小如同梧桐樹的種子。每次服用三十粒丸子,以米湯送服,在餐前服用。

此方用於治療反覆發作與暫時康復交替的腹瀉病症,這種病稱為「休息痢」。這是丹粉丸的處方用法。

丹砂(研半兩),粉霜(三錢),膩粉,鉛丹(各四錢),白礬灰(三錢),硝石(研),砒霜(研各二錢伏火者)

白話文:

  • 丹砂(研磨半兩)

  • 粉霜(三錢)

  • 膩粉(四錢)

  • 鉛丹(四錢)

  • 白礬灰(三錢)

  • 硝石(研磨)

  • 砒霜(研磨,每種共二錢,以伏火方式處理)

上七味,再同研勻,用水浸炊餅心為丸,如豌豆大。每服三丸,冷麵湯下,看虛實加減。

白話文:

以上七種藥材再次研磨均勻,以水浸透炊餅中間並做成丸藥,大小如同豌豆。每次服用三粒,用冷麵湯送服,根據虛實體質加減使用。

治多年休息痢疾,四神丸方

當歸(切焙半兩),烏梅(七枚去核),黃連(去須微炒一兩),龍骨(半兩)

白話文:

治療多年的休息性痢疾,使用四神丸的配方:

當歸(切片烘焙,半兩),烏梅(去除果核,七顆),黃連(去掉根部稍微炒過,一兩),龍骨(半兩)。

上四味,搗羅為細末,以薤白細研和丸,如梧桐子大,每日空心以溫漿水下十五丸,至二十丸。

白話文:

把以上四種藥材搗碎成細末,用薤白研磨成汁,和丸藥如梧桐子一般大小,每天空腹用溫水送服十五丸,逐漸增加至二十丸。

治休息痢,當歸丸方

當歸(銼炒),黃連(去須),烏梅(去核焙各一兩)

白話文:

治療休息性痢疾,當歸丸的配方如下:

當歸(切碎炒過),黃連(去除鬚根),烏梅(去核烘乾,各一兩)

上三味,搗羅為細末,以生蒜汁和,眾手丸如梧桐子大,焙乾,每服三十丸,空心煎厚朴湯下,加至五十丸。

白話文:

將上面三種藥材搗碎成細末,用生大蒜汁混合,用手丸成梧桐子大小,烘乾後,每次服用三十丸,空腹時用厚朴湯送服,逐漸增加到五十丸。

治休息痢,金石散方

石灰,鉛丹(各一分),糯米(一合炒黑)

上三味,將前二味,慢火炒一炊久。入糯米同研令細,每服二錢匕,空心陳米飲調下。

白話文:

治休息痢,金石散方

藥物:

  • 石灰:一分
  • 鉛丹:一分
  • 糯米:一合(炒黑)

製法:

  1. 將石灰和鉛丹,用慢火炒至時間夠久。
  2. 加入炒黑的糯米,一起研磨成細粉。

用法:

每次服用二錢匕,空腹時用陳米湯送服。