《聖濟總錄》~ 卷第七十七 (1)
卷第七十七 (1)
1. 氣痢
論曰氣痢者,由冷氣停於腸胃間,致冷熱不調,脾胃不和,腹脅虛滿,腸鳴腹痛。便痢赤白,名為氣痢,治法宜厚腸胃,調冷熱。補脾氣,則痢當自愈。
白話文:
論述說,氣痢是指冷氣停留在腸胃之間,導致冷熱不調,脾胃不和,兩側腹脅部位虛滿,腸鳴腹痛。大便稀爛,呈紅色或白色,這種情況稱為氣痢。治療方法宜以補養腸胃,調理冷熱。補益脾氣,痢疾就會自動痊癒。
治氣痢久不止。氣力困弱,赤石脂散方
白話文:
赤石脂(三分),乾薑(炮製後的乾薑三分),厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙過的厚朴一兩),龍骨(三分),黃連(去須後,一兩的黃連),白茯苓(去黑皮後,三分的白茯苓),無食子(炒熟令煙出,二枚),當歸(切塊焙製後,三分的當歸)。
上八味。搗羅為散,每服三錢匕,空心米飲調下,日晚再服。
治氣痢,胃與大腸虛不能制。晝夜無度。漸令人黃瘦。食不為肌肉,困重無力。眼目昏澀。十年不愈。縮砂蜜丸方
白話文:
治療氣痢,由於胃和大腸功能虛弱而不能控制。病情反覆,日夜交替。逐漸使人面黃肌瘦。吃進去的食物不長肌肉,全身困重無力。眼睛昏花不清。十年來,病情反覆,沒有痊癒。
縮砂蜜丸的藥方:
白話文:
縮砂蜜(一兩,去掉外皮),肉豆蔻(半兩,去除外殼),黃連(兩兩,去除須),當歸(切片並烘培),赤石脂,陳橘皮(一兩,用白酒浸泡一晚後曬乾)
白話文:
把六種藥材搗成粉末,用蜂蜜煉成丸藥,大小像梧桐子,每次服用二十丸。空腹時以溫熱的漿水送服。每天早晚各服一次,老人和孕婦也可以服用。
治久氣痢不止。或差或劇。黃連丸方
黃連(去須微炒),當歸(切焙),烏梅肉(微炒乾),訶黎勒(炮去核各一兩)
白話文:
黃連(去除須根,略炒),當歸(切片並烘培),烏梅肉(微微烘烤至乾燥),訶黎勒(經過炮製去除核)各一兩
上四味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸。空心用薑製過厚朴煎湯下。日晚再服。
治氣痢久不止。木香丸方
木香(一兩),訶黎勒(炮去核二兩)
上二味。搗羅為末,用粥飲和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心溫漿水下,日午再服。
治氣痢久不瘥,桃仁丸方
白話文:
-
桃仁:去除皮和尖端,將雙仁炒香並分成兩份,分別研磨成粉末。
-
安息香:取半兩,研磨成粉末。
-
木香:取半兩。
-
訶黎勒:將果核炮製後取出果核,取一兩。
上四味,將木香訶黎勒,搗羅為末,與二味研了藥相和,重細研,入少許米飲為丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用暖漿水下,日晚再服。
白話文:
以上四味藥材,先將木香和訶黎勒搗碎成粉末,再與另外兩種藥材研磨混合均勻。研磨至細膩後,加入少量米湯,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用 30 顆藥丸,空腹時用溫熱的米湯送服,早晚各服用一次。
治積年冷痢,日三五行,脹悶腸鳴,食不消化。面黃漸瘦,厚朴丸方
厚朴(去粗皮生薑汁炙令紫),乾薑(炮),陳橘皮(湯浸去白焙),訶黎勒(炮去核),白茯苓(去黑皮),蕪荑(微炒香),阿膠(炙令燥),熟艾(微炒別搗),胡粉(炒黃),黃石脂(赤石脂亦可),烏梅(去核炒乾),當歸(切焙),蜀椒(去目並閉口炒出汗各一兩)
白話文:
厚朴(去除粗糙的外皮,用生薑汁炙烤至紫色)
乾薑(炒製)
陳橘皮(用熱水浸泡,去除白皮,烘烤)
訶黎勒(炒製,去除果核)
白茯苓(去除黑皮)
蕪荑(微炒,使其芳香)
阿膠(炙烤至乾燥)
熟艾(微炒,另行搗碎)
胡粉(炒至黃色)
黃石脂(赤石脂也可)
烏梅(去除果核,炒乾)
當歸(切片,烘烤)
蜀椒(去除籽,封閉開口,炒出汗,各一兩)
上一十三味。除膠艾二味外,搗羅為末,先以米醋一升半。於無風處,煮艾水減約八分。絞去艾。次下阿膠,候消盡,乘熱入藥末和勻,杵千百下,並手丸如梧桐子大,曝乾,每服空心,用溫漿水下五十丸,日午再服。
白話文:
上面的十三味藥物,除了膠和艾草之外,把其他的藥都研磨成粉末,先用一升半的米醋,在沒有風的地方煎煮艾水,直到減少大約八分之一。過濾掉艾草。然後加入阿膠,等它完全溶解,趁熱把藥粉加入,混合均勻,用杵搗一千到一千下,用手捏成梧桐子大小的丸藥,曬乾。每次服用時,空腹,用溫熱的漿水送服五十丸,每天中午再服用一次。
治氣痢年深不瘥,陳橘皮丸方
白話文:
陳橘皮(浸泡在酒中,除去白色外皮,取一兩)
白茯苓(去掉黑色外皮,取三分)
陟釐(微炒至半兩)
麥糵(炒熟,取三分)
白石脂(一兩)
赤石脂(三分)
無食子(三枚,燒至冒煙)
龍骨(一兩)
酸石榴皮(烤至黃色,取一兩)
上九味,搗羅為末,用麵糊和丸,梧桐子大,每服二十五丸。空心以溫漿水下。日午再服。
治冷勞氣痢久不瘥,豬肝丸方
獖豬肝(一具去筋膜切作柳葉片以醋一升煎醋令盡),大蒜(煮令熟去殼研二兩),烏梅肉(炒乾一兩),桂(去粗皮一兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙令紫二兩),乾薑(炮一兩),陳橘皮(湯浸去白焙一兩),訶黎勒(煨去核一兩),黃連(去須炒二兩),當歸(切焙一兩)
白話文:
獖豬肝(一整具豬肝,去除筋膜並切成柳葉狀,再用一升醋煎煮至醋汁全部收乾)。
大蒜(煮熟去皮,搗碎,二兩)。
烏梅肉(炒乾,一兩)。
桂皮(去除粗糙的外皮,一兩)。
厚朴(去除粗糙的外皮,用生薑汁炙烤至紫色,二兩)。
乾薑(炮製,一兩)。
陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色的部分,再烘烤至乾燥,一兩)。
訶黎勒(煨製後去除果核,一兩)。
黃連(去除須毛,炒至二兩)。
當歸(切片並烘烤,一兩)。
上一十味,除豬肝蒜外,搗羅為末,將豬肝與蒜細研如麵糊,入藥末和勻,搗數百下,丸如梧桐子大,每服二十丸,空心用熱麵湯下,日午再服。
白話文:
將前述的十種藥材(除了豬肝和大蒜以外),搗碎成末。另外,將豬肝和大蒜研磨成糊狀,加入藥末和勻,再搗數百下。做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十顆,空腹時用熱麵湯送服。每天中午再服一次。
治氣滯,止瀉痢霍亂。厚朴散方
白話文:
厚朴(去除粗皮,用生薑汁炙烤至呈紫紅色,三兩)、甘草(炮製過)、白芷、乾薑(炮製過)、蘹香子(略微炒過,各半兩)、陳橘皮(去除白色部分,焙乾,一兩)、吳茱萸(用熱水洗淨,焙乾,炒三分)
白話文:
將上述七種藥材搗碎成粉末,每次服二錢匕(約6克),凡是氣不調和,用鹽湯送服。霍亂吐瀉時,用木瓜紫蘇湯送服。泄瀉時,用米湯送服。赤白痢疾時,用甘豆湯送服。所有藥物均在飯前服用。
治氣痢泄瀉,心腹㽲痛,木香散方
白話文:
木香、沉香(切碎)、桂皮(去掉粗皮)、沒藥、胡椒(各一份),肉豆蔻仁(一個),當歸(切片、烘烤後,一份),龍骨(四分之一兩),赤石脂(四分之一兩),乾薑(炮製後,一份),附子(炮裂後,去掉皮和臍,一份),甘草(炙烤、切碎後,一份),蜜陀僧(一份)
上一十三味。搗羅為散,每服一錢匕,米飲調下,食前服。
治諸積瀉痢,及暴氣瀉,紅蠟丸方
白話文:
-
丹砂:磨成極細粉末。
-
粉霜:一種白色礦物粉末,用於化妝和護膚。
-
硫黃:一種黃色礦物,用於治療皮膚病和殺菌。
-
巴豆:一種植物種子,有毒,用於瀉下積滯。
-
以上四種藥物等份混合,研磨成細粉。
-
取巴豆,去除外皮,取半兩,不要弄破,用少許油炒熱,然後用熱水洗去油脂,擦乾。
-
將四種藥物混合在一起,研磨成細粉即可。
白話文:
將上述四種藥材研磨成膏狀,再加入一兩半的黃蠟混合均勻,搓成黍米大小的丸劑。如果遇到急瀉、水痢,服用二到三粒藥丸,米湯送服。如果遇到赤痢,用甘草湯送服;如果遇到白痢,用乾薑湯送服。如果遇到赤白痢,用甘草乾薑湯送服。如果遇到婦女血氣不順,用紅花酒送服。
治氣瀉不止,木香丸方
白話文:
木香、丁香、縮砂仁、肉豆蔻(各一兩,去殼),訶黎勒皮、藿香葉、赤石脂(各半兩)。
上七味。搗羅為末,用麵糊和丸,梧桐子大,空心食前米飲下十五丸。
治冷勞氣痢,腹脅疼痛,水穀不消,神驗丸方
陳曲(炒),吳茱萸(湯浸焙乾炒各一兩),黃連(去須炮),蕪荑(炒各三分)
上四味,搗羅為末,薑汁和丸,梧桐子大,每服十五丸,溫米飲下,食前。
治諸氣痢不止,木香丸方
木香,肉豆蔻仁,縮砂仁,赤石脂(各半兩)
上四味,搗羅為末,以棗肉和丸。梧桐子大,每服二十丸,溫米飲下,食前服。
治氣痢腹痛,睡臥不安,香艾丸方
艾葉(炒),陳橘皮(湯浸去白焙等分)
上二味。搗羅為末,酒煮爛飯和丸,如梧桐子大,每服二十丸。空心鹽湯下。
治氣痢腹內虛鳴,日久不瘥,龍骨散方
白話文:
龍骨、黃連(去除須根)、黃柏(去除粗皮)、乾薑(炮製)、阿膠(烤乾)、人參、厚朴(去除粗皮,用生薑汁烤製,各二兩)。
上七味,搗羅為散,每服二錢匕,空腹粥飲下日再。
治脾毒氣痢,下血如鵝鴨肝,腹痛不止。地榆湯方
白話文:
地榆、訶黎勒皮(各 1 兩),甘草(炙)、當歸(切焙各半兩),柏葉、茜根、芍藥、赤茯苓(去黑皮各 3 分)
上八味細銼,每服三錢匕,水一盞,煎取六分,去滓溫服食前。
又方
白話文:
取胡黃連研成細末,用蛋清和成餅狀,烘烤至焦黃,研磨成粉末後,與樗皮汁混合做餅,最後塗上蜂蜜再次烘烤至焦黃。
上一味,不拘多少,搗羅為散,米飲調下二錢匕。
治氣痢瘦弱,諸療不效者,蒼朮丸方
蒼朮,厚朴(去粗皮生薑汁炙),黃連(去須),當歸(焙),訶黎勒皮(炒),乾薑(炮各一兩半),吳茱萸(湯洗炒乾秤一兩),艾葉(炒三分),龍骨,附子(炮裂去皮臍各二兩)
白話文:
-
蒼朮(烘乾的蒼朮根)
-
厚朴(去除粗皮,用生薑汁烤過的厚朴皮)
-
黃連(去除須,烘乾的黃連根)
-
當歸(烘乾的當歸根)
-
訶黎勒皮(炒過的訶黎勒果皮)
-
乾薑(烤過的乾薑)
-
吳茱萸(用熱水洗過,炒乾,秤量一兩)
-
艾葉(炒過的艾葉)
-
龍骨(烘乾的恐龍或其他史前動物骨骼)
-
附子(烤裂,去除皮和臍,烘乾的烏頭塊根)
上一十味,搗羅為末,米飲和,眾手丸如梧桐子大,每服三十丸,食前生薑湯下日再。
白話文:
將上面十種藥材搗碎成粉末,用米湯和成丸子,每個丸子的大小如同梧桐子。每次服用三十丸,在飯前用生薑湯送服,每天服用兩次。
治氣痢不瘥,疲劣變成冷勞痢,烏梅丸方
烏梅肉(炒一兩),豬肝(一大葉以醋煮令爛研如糊),草豆蔻(去皮),厚朴(去粗皮生薑汁炙各一兩),甘草(炙銼一分),肉豆蔻(去殼),當歸(切焙),乾薑(炮),蓽茇,訶黎勒皮(炒各三分),桂(去粗皮半兩)
白話文:
-
烏梅肉(一兩,炒過)
-
豬肝(一大片,用醋煮至熟透,研磨成糊狀)
-
草豆蔻(去皮)
-
厚朴(去粗皮,用生薑汁炙烤,各一兩)
-
甘草(炙烤後切碎,一分)
-
肉豆蔻(去殼)
-
當歸(切片後焙乾)
-
乾薑(炮製過)
-
蓽茇、訶黎勒皮(各炒過,各三分)
-
桂皮(去粗皮,半兩)
白話文:
上面共十一味藥物,將十味藥物搗成粉末,用豬肝煎炒,做成藥丸,大小如梧桐子一般,每次服用二十丸,用米湯送服,陳曲湯送服也可以。
治氣痢腹脅虛滿,腸鳴腹痛,便下赤白,地榆飲方
白話文:
-
地榆:具有滋陰清熱、涼血止血的功效,常用於治療陰虛血熱、吐血、衄血、便血、崩漏等症。
-
樗皮:具有清熱解毒、涼血止血的功效,常用於治療熱毒血瘀、瘡瘍腫毒、跌打損傷等症。
-
當歸(切炒):具有補血活血、調經止痛的功效,常用於治療血虛血瘀、月經不調、痛經、產後惡露不盡等症。
-
黃連(去須炒):具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效,常用於治療濕熱內盛、黃疸、痢疾、瘡瘍腫毒等症。
-
陳橘皮(湯浸去白炒):具有理氣健脾、燥濕化痰的功效,常用於治療脾胃氣滯、食慾不振、嘔吐、呃逆、痰多咳嗽等症。
-
枳殼(去瓤麩炒):具有行氣導滯、消積化痰的功效,常用於治療氣滯血瘀、胸悶脅痛、痞塊積聚、痰多咳嗽等症。
-
桔梗:具有宣肺止咳、祛痰排膿的功效,常用於治療咳嗽、氣喘、痰多、胸悶、瘡瘍腫毒等症。
-
桂(去粗皮):具有溫陽散寒、活血化瘀的功效,常用於治療陽虛寒凝、手足麻木、痛經、月經不調等症。
-
大腹(去皮銼):具有補氣益血、養陰生津的功效,常用於治療氣血兩虛、食慾不振、乏力、勞倦、失血等症。
-
甘草(炙銼各一兩):具有補益脾胃、清熱解毒、調和諸藥的功效,常用於治療脾胃虛弱、食慾不振、腹痛、泄瀉、咳嗽、瘡瘍腫毒等症。
上一十味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑一棗大拍碎,煎至八分,去滓空心服。
治氣痢腹脹,腹中虛鳴,木香縮砂散方
木香(二兩),縮砂仁(一兩半),枳殼(去瓤麩炒),訶黎勒皮(各三兩)
上四味。搗羅為細散,每服一錢匕,空心以陳米飲調下,良久以食壓之。
治脾胃虛冷,兼腸間泄瀉,變成氣痢,蓽茇丸方
白話文:
蓽茇、檳榔(研碎一兩一分)、乾薑(炮製過的)、附子(炮製過、裂開、去皮、去臍,各一兩半)、訶黎勒皮、蕪荑仁(各二兩)、白朮、黃連(去須,各三兩)、阿魏(三兩,用四合水煎到五六次沸騰,加入蜂蜜和藥一起煮)、枳殼(去瓤、麩炒,一兩三分)。
上一十味,搗羅為末,煉蜜丸如梧桐子大,每服三十丸,空腹生薑湯下、日再,漸加至四十丸。
治氣痢並休息痢。人參湯方
白話文:
人參、陳橘皮(用滾水浸泡後,去除白色的薄皮,再用小火烘焙乾燥)、黃連(去除須根並炒熟)、赤茯苓(去除黑色的外皮)、樗皮、地榆、當歸(切片後炒熟)、五味子、黃芩(去除黑色的內心)、枳殼(去除果瓤並用小火烘焙乾燥)、白朮(炒熟)、甘草(切條後烘烤)、桂枝(去除粗糙的外皮)、大腹(切碎,各一兩)
上一十四味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,入生薑一棗大拍碎,煎至八分,去滓空心頓服。
治氣痢腹脹,不下食。肉豆蔻散方
肉豆蔻(一半生一半炮),訶黎勒皮(一半生一半煨),木香(一半生一半炮各一兩),白朮(銼炒三分),甘草(銼一半生一半炙),蓽茇,乾薑(炮各半兩)
白話文:
肉豆蔻(一半生時使用,一半炮製後使用),訶黎勒皮(一半生時使用,一半煨製後使用),木香(一半生時使用,一半炮製後使用,每種各一兩),白朮(切碎後炒製,使用三分),甘草(切碎後,一半生時使用,一半炙製後使用),蓽茇,乾薑(炮製後使用,各半兩)
上七味,搗羅為散,每服二錢匕,米飲調下。
治氣痢赤白不止,下冷上熱。橘皮丸方
陳橘皮(湯浸去白焙三兩),乾薑,木香,枳殼(去瓤麩炒),芍藥(各三兩),桂(去粗皮),大黃(各一兩)
白話文:
陳橘皮(用湯浸泡後,去除白色內皮,烘烤至三兩重),乾薑,木香,枳殼(去除瓤肉,炒至麩色),芍藥(各三兩),桂枝(去除粗皮),大黃(各一兩)