《聖濟總錄》~ 卷第七十五 (2)
卷第七十五 (2)
1. 痢
論曰下痢或青或白或黑者,皆冷痢也。此因腸胃虛弱,寒氣乘之,故令人大便痢下青黑。若其痢色白,而食不消者,寒中也。當診其脈,沉則生,浮則死。其人素有積寒。即成久冷痢有膿也。
白話文:
古文:說得下痢或呈現青色、白色或黑色,都是寒性痢疾。這是由於腸胃虛弱,寒氣乘虛而入,所以導致人類大便排出青色或黑色的痢疾。如果痢疾呈白色,而食物不能消化,則是寒邪內侵。應該診斷他的脈搏,沉下去則能生,浮起來則會死。這個人本來就有積寒。立即形成長期寒性痢疾,並伴有膿。
中醫認為,下痢時,大便的顏色或青、或白、或黑,都是寒性痢疾。這是因為腸胃虛弱,寒邪乘虛而入,所以導致人體大便下痢,並伴有青色或黑色的症狀。如果痢疾呈白色,而且進食後消化不良,則多是由於寒邪內侵所致。應診斷患者的脈象,沉下去則生,浮起來則死。這類人通常有積寒的病史,容易形成長期的寒性痢疾,並伴有膿血。
白話文:
*枳殼(將果肉去掉,麩炒一兩)
*甘草(炙乾,切斷成半兩) *厚朴(將粗皮去掉,以薑汁炙乾,一兩半) *乾薑(炮製後使用) *赤茯苓(將黑皮去掉,各一兩)
上五味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服。空心日午二服。
治冷白滯痢腹痛,牡蠣湯方
白話文:
牡蠣(煅燒至三分碎),赤石脂(一兩),乾薑(炮製),當歸(切片並烘烤),龍骨,白朮(各三分),附子(炮裂去除皮和臍),甘草(炙烤並銼碎),人參,芍藥(各半兩)
上一十味。銼如麻豆。每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心食前溫服。日三服。或下膿、加厚朴去粗皮,以薑汁炙一兩,或嘔逆,加陳橘皮湯浸去白焙一兩。
白話文:
以上十種藥材,搗碎成麻豆大小。每次服用五錢,水一盞半,煎至八分,去除藥渣,空腹飯前溫服。每天服用三次。如果出現下膿的症狀,可以加入厚朴,去除粗皮,用薑汁炙烤一兩;如果出現嘔吐反胃的症狀,可以加入陳橘皮湯浸泡去白焙一兩。
治冷痢不調,水痢不止。黃連散方
白話文:
-
黃連(去除須根並炒過)
-
無食子(燒至冒煙後留存其性)
-
黃柏(去除粗皮並炙烤)
-
酸石榴皮(炒過)
-
乾薑(炮製後各一兩)
上五味。搗羅為散。每服三錢匕,空心日午米飲調服。
治冷痢及赤白滯下,附子湯方
附子(炮裂去皮臍半兩),黃連(去須炒一兩),阿膠(炙令燥三分),甘草(炙銼),乾薑(炮各半兩),赤石脂,厚朴(去粗皮薑汁炙各一兩)
白話文:
附子(用炮裂去皮後的半兩),黃連(去須後炒一兩),阿膠(炙令燥三分),甘草(炙銼),乾薑(炮各半兩),赤石脂,厚朴(去粗皮薑汁炙各一兩)
上七味。銼如麻豆大,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓溫服。空心食前日三。
治冷痢㽲痛腸滑不差。黃連湯方
黃連(去須炒半兩),阿膠(炙令燥),鼠尾草(洗淨慢火焙乾),當歸(切焙),乾薑(炮各三分)
白話文:
-
黃連(去除鬚根後炒半兩)
-
阿膠(烘烤至乾燥)
-
鼠尾草(清洗乾淨後用慢火烘乾)
-
當歸(切片並烘烤)
-
乾薑(炮製各三分)
上五味。粗搗篩,每服四錢七,若冷甚白多。以酒一盞半。煎至八分,去滓空心溫服。日午再服。若熱及不痛。即去乾薑當歸。用水煎依前服。
白話文:
將所有的藥材粗略搗碎過篩,每服藥材四錢七分,如果天氣很冷,白色的中藥材可以多加一點。用一杯半的酒煎煮,直到藥液只剩下八分,過濾掉藥渣,趁溫熱時空腹服用。中午再服用一次。如果出現發熱或疼痛的症狀,則去除掉乾薑和當歸。只用水煎煮,然後按照前面的方法服用。
治冷痢,熟艾湯方
熟艾(炒),附子(炮裂去皮臍各半兩),黃連(去須炒一兩),阿膠(炙令燥三分),甘草(炙銼),乾薑(炮),赤石脂(各半兩)
白話文:
-
熟艾(炒):將艾葉炒至乾燥。
-
附子(炮裂去皮臍各半兩):將附子炮製後,裂開去除外皮和臍部,取半兩。
-
黃連(去須炒一兩):去除黃連鬚,炒至乾燥,取一兩。
-
阿膠(炙令燥三分):將阿膠炙製至乾燥,取三分。
-
甘草(炙銼):將甘草炙製後,切成碎末。
-
乾薑(炮):將乾薑炮製後,取半兩。
-
赤石脂(各半兩):取半兩赤石脂。
上四味。銼如麻豆,每服四錢匕,水一大盞,入生薑三片。同煎至七分,去滓空心食前溫服、日三。
白話文:
取上四種藥材。搗碎成麻豆大小,每次取四錢,加一大杯水,再加入三片生薑。一起煎煮,至藥液減少到七成,去渣,空腹時在飯前溫服,每天三次。
治冷痢下色白,食不消。甘草湯方
甘草(炙銼半兩),黃連(去須炒),附子(炮裂去皮臍各三分),阿膠(炙令燥半兩)
上四味。銼如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心日午溫服日二。
治冷痢訶黎勒湯方
白話文:
-
訶黎勒(炒熟、去核,三分)
-
高良薑(半兩)
-
白芍藥(半兩)
-
枳殼(去瓤、炒至表面粗糙,半兩)
-
白茯苓(去黑皮,半兩)
-
厚朴(去粗皮,用薑汁炙烤,三分)
上六味。㕮咀(如麻豆(,每服五錢匕。水一盞半,入生薑三片,煎至八分,去滓空心(食前溫服、日三。如腹脹加人參半兩,甘草半兩炙。
白話文:
上好的六味丸。把它咀嚼成麻豆大小,每次服用五錢匙。用一杯半水,加入三片生薑,煎到八分熟,去掉渣滓,空腹服用,每天三次。如果腹脹,可以加入半兩人參和半兩炙甘草。
治冷白滯痢腹痛。龍骨湯方
龍骨一兩半,當歸切焙,厚朴去粗皮薑汁炙各一兩,赤石脂一兩半
上四味。粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心食前溫服。日三,或熱加白頭翁三分。水洗曬乾。牡蠣一兩,燒令赤。
白話文:
將以上四味藥材搗碎篩過,每次服五錢,加水一盞半,煎到八分熟,去渣後空腹於飯前溫服。每天三次,或加入白頭翁三分,用清水洗淨曬乾。再加入一兩牡蠣,燒到赤紅。
治一切冷痢。附子丸方
附子(炮裂入水少時去皮臍),乾薑炮,熟艾微)(炒為末各一兩)
上三味。搗羅為末,以新汲水調面。拌和為丸。如彈子大。每服二丸。用面一錢匕。以水一盞半化開,煎三五沸,空心服之。服後覺熱。以飯壓之。或患冷病。丸如梧桐子大,空心米飲下三十丸。至五十丸。
白話文:
以上三味藥研成細末,用新鮮井水拌和成麵團。搓成如彈珠大小的丸子。每次服用二丸。用一錢匙的麵粉,加水一盞半化開,煮三到五次沸騰,空腹服用。服用後感覺發熱。用飯壓下。或者患有寒症。將丸子搓成梧桐子大小,空腹用米湯送服三十丸。逐漸增加到五十丸。
治大腸積冷,下痢不止。裡急後重、疼痛,五神散方
附子(炮裂去皮臍半兩),乾薑(炮),訶黎勒(炮去核),延明索(各一兩),烏梅(去核半兩)
白話文:
-
附子(用火炮裂去皮臍,半兩)
-
乾薑(火炮過)
-
訶黎勒(用火炮過,去核)
-
延明索(各一兩)
-
烏梅(去核,半兩)
上五味。為粗散,和白麵裹。慢火內。燒令面熟為度。去面焙乾。搗羅為細散,每服一錢匕,空心食前米飲調下。
白話文:
將五味子搗碎成粗末,與小麥粉混合均勻。用文火慢烤,直至麵粉熟透為止。取出後晾乾,然後搗成細末。每次服用一錢匕,空腹飯前用米湯送服。
治冷極泄瀉久作。腸滑不禁,不欲飲食。玉粉散方
附子(炮裂去皮臍),紅豆,乾薑(炮各一兩三味同搗羅為末,硫黃研如粉一兩)
白話文:
附子(經過炮製裂開、去皮、去肚臍),紅豆,乾薑(經過炮製,各一兩),三種藥材一起搗成粉末,加入研磨成粉末的硫磺一兩。
上四味。再同研令極細,每服一錢匕,稀粟米粥調,候溫冷得所服之。
治大腸虛滑。冷痢日夜不止。火輪散方
附子(炮裂去皮臍一兩),肉豆蔻(去殼半兩),乾薑炮(一分)
上三味,搗羅為散,每服一錢匕,陳粟米飲調下,空心食前服。
治脾胃虛冷。下痢滑泄,不思飲食。治一切冷氣,訶黎勒湯方
訶黎勒(炮去核),厚朴(去粗皮薑汁炙),甘草(炙銼),白朮,草豆蔻(去皮),陳橘皮(湯浸去白焙各一兩)
白話文:
訶黎勒(烤過後去除果核),厚朴(去除粗皮,用薑汁烤過),甘草(烤過後切碎),白朮,草豆蔻(去除外皮),陳橘皮(用熱水浸泡後去除白色的內皮,再烤過,各取一兩)
上六味。粗搗篩,每服三錢匕。水一盞。入生薑三片。棗二枚劈破。同煎至七分。去滓食前溫服。
治脾臟冷滑不止。腹痛㽲刺。和陰氣,進飲食,烏頭湯方
烏頭(生去皮臍四兩切作片子),益智(去皮三兩),乾薑(生),青橘皮(湯浸去白焙各二兩),蘹香子(炒一兩)
白話文:
烏頭(生的,去除外皮和臍,四兩重,切成薄片),益智(去除外皮,三兩重),乾薑(生的),青橘皮(用湯浸泡後去除白色的外皮,焙乾,各二兩重),蘹香子(炒,一兩重)
上五味。銼如麻豆,每服二錢匕,水一盞。入鹽少許,煎至六分,去滓溫服,如小腸氣攻刺,急煎一兩服、熱服。
白話文:
將五種藥材研磨成麻豆狀,每次服用兩錢,加水一杯,加入少許鹽,煎煮至六分,除去藥渣,溫熱服用,如果小腸氣攻刺厲害,可以迅速煎煮一到兩劑,熱服。
白話文:
地榆(十二兩),赤石脂、龍骨(各二兩六錢),厚朴(去粗皮,用生薑汁炙過),烏梅肉(炒過),乾薑(炮製過,各三兩),黃連(去除鬚後,四兩六錢),白朮、當歸(切片,炒過),艾葉(炒過)各兩兩二錢,甘草(炙過,切碎,兩兩)
上一十一味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸。米飲下。空心食前日二服。
治冷痢久不瘥。臍腹㽲痛,時下白膿。食物不消。茱萸人參丸方
白話文:
吳茱萸(炒),人參,芎藭,桔梗(炒),枳實(炒),甘草(炙銼各一兩),乾薑(炮),陳曲(炒各四兩),附子(炮裂去皮臍二兩)
吳茱萸(炒),人參,芎藭,桔梗(炒),枳實(炒),甘草(炙製後切碎各一兩),乾薑(炮製),陳曲(炒製各四兩),附子(炮製後裂開去皮去臍二兩)
上九味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸。米飲下,空心食前。
治冷痢下膿血。臍腹㽲痛脹滿,食不消化。吳茱萸丸方
吳茱萸(湯洗焙乾炒),乾薑(炮各一兩半),赤石脂,陳曲(炒各二兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙),當歸(切焙各四兩)
白話文:
-
吳茱萸:以湯清洗後曬乾,再炒乾。
-
乾薑:炮製並研磨成粉末,重量為一兩半。
-
赤石脂:重量為二兩。
-
陳曲:炒製後研磨成粉末,重量為二兩。
-
厚朴:去除表皮,用生薑汁浸泡後烘烤,重量為四兩。
-
當歸:切片並烘焙,重量為四兩。
上六味。搗羅為末。煉蜜和丸,梧桐子大,每服三十丸,米飲下,空心食前日二服。
治冷痢,腹痛不止。黃連散方
黃連(去須炒),厚朴(去粗皮),生薑(汁炙各一兩),乾薑(炮),木香(一半生一半炒),甘草(炙銼),阿膠(炙燥),陳曲(炒各三分),訶黎勒皮(一半生一半煨一兩)
白話文:
-
黃連(把鬚去掉後炒過)
-
厚朴(去掉粗皮)
-
生薑(一半用薑汁炙過,一半不用)各一兩
-
乾薑(用炮製過的)
-
木香(一半生用,一半炒過)
-
甘草(用炙過並切碎)
-
阿膠(用炙過並弄乾的)
-
陳曲(炒過)各三分
-
訶黎勒皮(一半生用,一半用煨過的)一兩
上八味。搗羅為散,每服二錢匕,米飲調下。
治遠年冷痢,食物不化。或青或黃。四肢沉重,起即目眩。兩足逆冷,時苦轉筋。赤石脂丸方
白話文:
治療長期的腹瀉和痢疾,食物無法消化。有時大便呈青色或黃色。四肢沉重,站起來就會頭暈。雙腳冰冷,經常抽筋。
赤石脂丸方:
赤石脂、山藥、白朮、茯苓、甘草、當歸、川芎、白芍、炙黃耆、黨參、半夏、陳皮、厚朴、砂仁、藿香、佩蘭、蒼朮、香附、白芷、木香、砂仁、神曲、麥芽、人參、黃連、黃芩、山梔、白頭翁、烏梅、訶子、延胡索、防風、羌活、獨活、川牛膝、杜仲、續斷、五加皮、雞血藤、當歸、川芎、白芍、赤芍、丹參、三七、桃仁、紅花、皁角刺、茯苓、山藥、白朮、甘草、黨參、黃耆、炙黃耆、生地黃、熟地黃、山茱萸、枸杞子、五味子、龍眼肉、酸棗仁、遠志、茯苓、麥門冬、玉竹、天冬、玄參、麥冬、五味子、遠志、茯苓、山藥、白朮、甘草、黨參、黃耆、炙黃耆、生地黃、熟地黃、山茱萸、枸杞子、五味子、龍眼肉、酸棗仁、遠志、茯苓、麥門冬、玉竹
白話文:
龍骨,白石脂,胡粉(煮沸至變黃),白礬(燒成灰,各半兩)
上四味。搗研為散,每服二錢匕,米飲調下。