《聖濟總錄》~ 卷第七十三 (6)
卷第七十三 (6)
1. 痃癖不能食
論曰痃癖不能食者。由脾胃虛弱,為寒氣所乘。蓋脾胃者、倉廩之官,其氣宜通。則能傳化糟粕。受納水穀。痃癖之人。本於寒氣久積腹內,不能榮養府藏。脾胃既弱。邪氣停滯,故但虛滿而不能食也。
白話文:
古書上說痃癖不能吃東西的人,原因是脾胃虛弱,受到寒氣侵襲。脾胃是人體的糧倉,它的氣機應該通暢,才能把食物轉化成營養物質,讓人體吸收。痃癖的人,體內的寒氣長期積聚在腹部,不能輸送營養給五臟六腑,脾胃就變得虛弱。邪氣停留在體內,所以肚子會覺得脹滿,但卻吃不下東西。
治痃氣腹脹。兩肋急滿,不能飲食,頭痛壯熱,身體疼痛。枳殼湯方
白話文:
-
枳殼:去除果肉和麩皮,炒熟,用量一兩半
-
桔梗:去除根莖,炒熟
-
人參:用量一兩
-
前胡:去除根莖,用量一兩
-
桂皮:去除粗皮,用量一兩
-
檳榔:微火烘烤,切成薄片,用量半兩
-
鱉甲:去除裙襴,用醋炙烤,用量一兩半
上七味。粗搗篩,每服三錢匕。水一盞半。入生薑半棗大拍破。同煎至七分。去滓溫服日三。
白話文:
將上七味藥材粗略搗碎並篩藥粉,每次服用三錢的量。加入一盞半的水,再加入半棗大小生薑拍碎後一起煎煮。煎至藥液剩七分時,將藥渣濾出,趁溫熱時服用,每日服用三次。
治痃氣兩肋脹滿。不能飲食。白朮湯方
白話文:
-
白朮:常用於健脾益氣、燥濕利尿。
-
赤茯苓(去黑皮):茯苓去黑皮後,常用於利水滲濕、健脾益氣。
-
枳殼(去瓤麩炒各一兩半):枳殼去除瓤和麩後,炒熟,常用於行氣寬中、化痰消積。
-
人參:常用於益氣補元、生津止渴、寧心安神。
-
桔梗(去蘆頭炒):桔梗去除蘆頭後,炒熟,常用於宣肺止咳、利咽開音。
-
桂(去粗皮各一兩):桂皮去除粗皮後,常用於溫中止瀉、散寒止痛、溫通經絡。
上六味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入生薑半棗大拍破,同煎至七分。去滓溫服日三。
治痃氣撮痛,不能飲食,人參湯方
白話文:
-
人參:一兩。
-
陳橘皮:一兩,用湯浸泡後去除白色部分,然後烘烤。
-
白朮:一兩。
-
桂枝:三分,去除粗糙的皮。
-
赤茯苓:一兩半,去除黑色部分。
上五味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞半,入生薑半棗大拍破。同煎至七分,去滓溫服日三。
治痃氣胃中寒癖,不思飲食。肉豆蔻散方
白話文:
肉豆蔻(去殼), 枳殼(去瓤麩後炒), 各三錢, 蕪荑仁, 吳茱萸(陳年藥材, 洗淨後烘乾), 各二錢, 高良薑(一錢, 切片), 木香(五錢), 生薑(一斤連皮切薄片, 炒乾)。
上七味,搗羅為散。用小麥麵裹之,以煻灰火煨令面黃熟,去面取散,每服三錢匕,空腹用冷生薑水調下。午後再服。
白話文:
以上七味藥材,搗成粉末狀。用小麥麵粉包裹成丸狀,在用灰燼火烘烤,直到麵粉變黃熟透,去掉麵粉取藥粉,每次服用三錢,空腹時用冷生薑水調和服用。下午再服用一次。
白話文:
-
京三稜(烘焙後磨碎):1 兩
-
木香:1 兩
-
甘草(烘焙後磨碎):1 兩
-
蓬莪朮(烘焙後磨碎):1 兩
-
藿香葉:1.5 兩
-
烏藥(磨碎): 0.5 兩
-
蘹香子(炒過):0.5 兩
-
赤茯苓(去除黑皮):0.3 兩
上八味。粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞。煎至七分,去滓食前溫服。
治痃癖氣,每發疼痛,不能飲食。白朮湯方
白朮,木香,益智(去皮各一兩),京三稜(微煨熟銼三兩),檳榔(銼一兩半)
上五味、粗搗篩。每服三錢匕。水一盞。煎至七分,去滓不計時稍熱服。
治痃癖積氣,不能飲食,及五膈氣,婦人血氣,木香散方
木香(一分),蓬莪朮(炮銼六兩),京三稜(炮銼),益智(去皮各二兩),陳橘皮(去白焙四兩),甘草(炙銼三兩)
白話文:
-
木香(一份)
-
蓬莪朮(炮製、研碎,六兩)
-
京三稜(炮製、研碎)
-
益智(去皮,各二兩)
-
陳橘皮(去白色部分,焙乾,四兩)
-
甘草(烘焙、研碎,三兩)
上六味。搗羅為散。每服二錢匕,入鹽點不計時候。
治痃癖急痛,不能飲食,京三稜丸方
京三稜(五兩搗末以好醋一碗同熬成稠膏),蓬莪朮(炮銼),益智(去皮),青橘皮(去白焙各三兩),冬用檳榔,夏用(木香各一兩半)
白話文:
-
京三稜(五兩搗成末,和一碗好醋一起熬成濃膏)
-
蓬莪朮(炮製成小碎片)
-
益智(去皮)
-
青橘皮(去白色並烘焙,各三兩)
-
冬天使用檳榔,夏天使用(木香,各一兩半)
白話文:
把五味子跟其他四味藥研磨成粉末,用京三稜膏和成丸子,如綠豆般大小,每次服用二十丸、可加到三十丸。在飯後以生薑湯服用。
治腹內痃癖積聚,心胸刺痛,面無顏色。鱉甲散方
白話文:
鱉甲(去除裙襴,用醋炙烤),附子(炮裂,去除皮臍),木香,白朮,京三稜(煨烤,切碎),檳榔(一半生,一半熟,切碎,各三分),大黃(微炒),桂皮(去除粗皮),高良薑(炒),川芎、赤芍藥(各半兩)
漆(六兩半生用重湯煮半日令香),陳曲,蘹香子(各四兩),木香(銼細),椒紅,丁香(各二兩),檳榔(四枚銼除椒紅外五物皆半生半炒)
白話文:
-
漆(六兩半生,用沸水煮半日,使之芳香)
-
陳曲
-
蘹香子(各四兩)
-
木香(切碎)
-
椒紅,丁香(各二兩)
-
檳榔(四枚,除去椒紅,其他五種藥材一半生,一半炒)
上七味內六味搗羅為末。用漆和丸。如彈子大。取蘹香子末十二兩。鋪蓋陰乾。並蘹香收器中,養藥極干,乃去蘹香。瓷合盛。若腎餘氣,小腸膀胱痃癖。七疝下墜。五膈血傷。產後諸血。漏下赤白。並一丸分四服。死胎一丸。皆綿灰酒化下,難產、炒葵子四十枚。搗碎酒煎濃汁化下一丸。諸疾不過三服。
白話文:
研磨上七味內六味,取漆和丸,丸子大小如彈珠。取芸香末十二兩,鋪蓋陰乾。將芸香收器中,養藥極乾,再取出芸香。裝在瓷閤中保存。如果有腎餘氣、小腸膀胱痃癖、七疝下墜、五膈血傷、產後諸血、漏下赤白等情況,服此藥一丸,分四次服用。如果是死胎,則服一丸。所有藥物均用棉灰酒化開服用。難產則取炒葵子四十枚,搗碎,煎濃汁服用一丸。所有疾病不超過三服即可痊癒。