《聖濟總錄》~ 卷第七十三 (5)
卷第七十三 (5)
1. 酒癖
論曰胃弱之人,因飲酒過多,酒性辛熱。善渴而引飲。遇氣道否塞。酒與飲俱不化。停在脅肋。結聚成癖,其狀按之有形,或按之有聲,脅下弦急脹滿,或致痛悶,肌瘦不能食,但因酒得之。故謂之酒癖。
白話文:
中醫有云,胃弱的人,由於飲酒過多,酒性辛熱。容易感到口渴,因而引發飲水。遇到氣道阻塞,酒和水都無法消化。停留在兩脅和肋骨之間,積聚成癖,用手按壓能摸到形體,或能聽到聲音。脅肋下方弦緊脹滿,或者導致疼痛悶氣,肌肉消瘦,不能吃東西,但都由於喝酒引起的。所以稱之為酒癖。
白話文:
-
大黃(切碎並炒過)
-
桃仁(剝皮、切成兩半,炒過並磨成粉)
-
芎藭(川芎根莖)
-
陳橘皮(用熱水浸泡後去除果瓤,烘烤過)
-
蜀椒(去籽並用小火炒出汗,每劑量為一兩)
-
乾薑(炮製過的薑片)
-
高良薑(良薑的根莖,切片)
-
小草(益母草的根莖,切片)(各為三分)
上八味為細末。煉蜜和搗三百杵。丸如梧桐子大,每服三十丸。粥飲下。日三。
白話文:
將上述八種藥材研磨成細末。加入蜂蜜,搗杵三百次。做成梧桐子大小的丸劑,每次服用三十丸。用稀粥送服。每天服用三次。
治酒癖食塊痰積。及血氣血刺血塊,陰陽二毒,水銀煎方
白話文:
-
水銀:半兩
-
鉛:半兩,結砂子
-
膩粉:半兩
-
硇砂:一兩(通用者)
-
硼砂:一兩
-
礞石:一分
-
巴豆:二粒(去皮心膜出油研)
白話文:
除了膩粉之外,將上述七味藥物研磨均勻。
使用八顆大棗,去除棗核,並用水調和膩粉。
將膩粉填入棗內,再用五層濕紙將每一顆棗子包起來,放入灰火中煨熟。
去除紙張和棗皮,將棗肉與先前的藥物一起研磨均勻。
每次服用一丸,大小如同皁子。
將藥丸放在舌頭上,不要咀嚼。
用薑棗湯送服,以達到緩解積滯的效果。
治酒毒發,四肢黃腫,積聚成塊,行風順氣,四神散方
白話文:
-
甜葶藶(一兩,用湯浸泡後炒至紫色的)
-
海藻(一兩,洗了去除鹹味)
-
吳茱萸(一兩,用湯浸泡七次後烘乾,微炒)
-
陳橘皮(一兩,用湯浸泡,去掉白色瓤,烘乾)
白話文:
乾薑(一兩,砲制方法:用火炮裂,然後切碎),葛根(一兩,切碎),白朮,枳殼(一兩,用麩皮炒至微黃,去除果瓤),陳橘皮(三分,用湯浸泡,去除白色的果瓤,然後烘乾),甘草(半兩,炙烤至微赤,然後切碎)。
白話文:
-
雄黃(三錢,研磨成細粉)
-
巴豆(十二枚,去除心皮)
-
川烏頭(半兩,炮製後去除皮和肚臍)
-
芫花(半兩,用醋拌炒至乾燥)
-
皁莢(半兩,去除黑皮,塗上酥油炙烤至焦黃,去除種子)
-
五靈脂(半兩)
-
乾薑(炮製過的,半兩)
-
京三稜(煨過的,半兩)
上八味。搗羅後六味為末,入前二味拌勻、再羅。每秤此藥末一兩。入去皮心膜油煎黑色巴豆十二枚。研和勻,以醋煮麵糊。丸如大麻子大。每服五丸加至七丸。茶酒熟水任下。
白話文:
這方藥是由八味藥組成。先將後六味藥搗碎成末,再將前二味藥加入拌勻,最後再過篩。每秤取此藥末一兩。加入去皮、去心膜、油煎至黑色的巴豆十二枚。將巴豆研磨成粉,和藥末均勻混合,再加入醋煮熟的麵糊。將藥糊搓成像大麻子大小的丸劑。每服五丸,逐漸增加至七丸。可以用茶、酒或熟水送服。
治酒癖至妙,通神丸方
乾薑(炮),知母(焙),烏頭(炮裂去皮臍各一兩),巴豆(去皮心膜出油研半兩)
白話文:
-
乾薑(炮製過):
-
知母(炒過):
-
烏頭(炮製裂開、去除皮和臍,各一兩):
-
巴豆(去除皮和心膜,榨出油,研磨成粉,半兩):
白話文:
用以上四種藥。搗碎前面三種藥材成末,加入巴豆一同研磨均勻。用酒煮麵糊。丸子大小如綠豆。每次服用七丸,逐漸加至十丸。睡前用生薑湯送服。
治酒癖食積,逐痛氣,紫金丸方
白話文:
代赭石研末、硇砂研末、巴豆霜(各一份)、木香(研末)、丹砂研末(各炒二錢匙),膩粉、礞石研末(各炒三錢匙)。
白話文:
將上述七種藥材研磨成細末。用炒黃的粟米粉和蜂蜜做成藥丸,大小如綠豆。每次服用2-3丸。用冷橘皮湯送服。
白話文:
鱉甲(生粉)、大黃(生粉)、吳茱萸(粉末,各二兩)、硇砂(火上燒乾半兩,與以上三種藥材用米醋二升,用小火煮成膏狀,加入後續藥材)、京三稜(炮製過的)、陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色的內皮,烘乾)、木香、白朮、肉豆蔻(去除外殼)、枳殼(去除果肉,洗淨,炒製,各一兩)。
上一十味。搗羅後六味為末。將前鱉甲煎搜和,丸如梧桐子大。每服二十丸,酒飲任下,空心服。加至三十丸。
白話文:
以上十味藥材,搗碎研磨後,其中六味藥材研磨成細末。將前面煎過的鱉甲湯汁過濾後,與藥末和勻,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,用酒送服,空腹服用。逐漸增加至三十丸。