《聖濟總錄》~ 卷第七十三 (4)
卷第七十三 (4)
1. 寒癖
論曰寒癖者、有癖積在脅下,遇寒即痛是也。此由飲冷過度。停積不散,能使氣道升降。胃府和調。則飲食消化。陳寒癖積,亦自去矣。
治寒癖積聚,巴豆丸方
白話文:
論述中說,患有寒癖的人,在脅下有癖積,遇寒就會疼痛。這是由於飲食過量,造成癖積不能散去,影響氣道的升降,胃府的和調,因此影響飲食的消化。如果陳寒癖積能夠去除,就能夠自愈。
巴豆(三七枚去皮心研紙裹壓去油),杏仁(五十枚湯浸去皮尖雙仁炒令熟研如膏),桔梗(銼炒)皂莢(去黑皮子塗酥炙黃色),藜蘆(去苗微炒各二兩)
白話文:
巴豆(三七顆,去除皮和芯,研磨後用紙包起來,壓去油脂),杏仁(五十顆,用熱水浸泡後去除皮和尖端,雙仁炒熟,研磨成糊狀),桔梗(切碎後炒熟),皁角(去除黑色外皮,塗上酥油,烤至金黃色),藜蘆(去除莖葉,微炒,各二兩)。
上五味,除研者外,搗羅為末,入研藥拌勻。煉蜜和丸,如梧桐子大,每服食前、米飲下一丸,日三服,欲利者服二丸。
白話文:
除了研磨的藥物外,其餘五種藥材搗碎、過篩成細粉,再與研磨的藥物混合均勻。將蜂蜜煉製成膏狀,將藥粉混入蜂蜜膏中製成丸劑,丸劑的大小如同梧桐子。每次服用一丸,於飯前服用,以米湯送服,每日服用三次。如果想要促進排便,可以服用兩丸。
治久寒癖積。胸脅痞滿。心腹堅硬,短氣嘔逆,手足厥冷,腰背引痛,吳茱萸丸方
白話文:
治療長期的寒邪積聚在體內。胸脅部位脹滿,心腹部位堅硬,呼吸短促,嘔吐反胃,手腳冰涼,腰背部牽引疼痛。
吳茱萸丸配方:
- 吳茱萸五錢
- 旋覆花五錢
- 木香五錢
- 甘草三錢
- 生薑三錢
- 大棗十枚
- 茯苓三錢
- 蒼朮三錢
- 陳皮三錢
- 枳實三錢
- 厚樸三錢
- 半夏三錢
- 石膏五錢
- 黃連三錢
- 黃芩三錢
- 當歸五錢
- 川芎五錢
- 白芍五錢
- 白朮三錢
- 茯苓三錢
- 澤瀉三錢
- 豬苓三錢
- 薏苡仁三錢
- 甘草三錢
- 生薑三錢
- 大棗十枚
- 茯苓三錢
- 蒼朮三錢
- 陳皮三錢
- 枳實三錢
- 厚樸三錢
- 半夏三錢
- 石膏五錢
- 黃連三錢
- 黃芩三錢
- 當歸五錢
- 川芎五錢
- 白芍五錢
- 白朮三錢
- 茯苓三錢
- 澤瀉三錢
- 豬苓三錢
- 薏苡仁三錢
- 甘草三錢
- 生薑三錢
- 大棗十枚
- 茯苓三錢
- 蒼朮三錢
- 陳皮三錢
- 枳實三錢
- 厚樸三錢
- 半夏三錢
吳茱萸(湯洗七遍焙乾炒一兩),附子(炮裂去皮臍半兩),厚朴(去粗皮生薑汁炙透),桂(去粗皮),白礬(燒令汁盡研如粉),人參,半夏湯(洗去滑七遍焙乾),枳實(麩炒),乾薑(炮各三分)
白話文:
吳茱萸(用熱水洗七遍,焙乾後炒一兩),
附子(炮製裂開後去皮臍半兩),
厚朴(去粗皮,用生薑汁炙透),
桂皮(去粗皮),
白礬(燒製到汁盡,研成粉末),
人參,
半夏湯(洗去滑膩七遍,焙乾),
枳實(麩炒),
乾薑(炮製各三分)。
上九味,搗研為末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服二十丸,空心溫酒下。
治久寒宿癖,心腹刺痛,痰逆嘔吐,飲食不消,下利羸瘦。白朮丸方
白話文:
取上述九種藥材,搗碎研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調和製成丸,每個丸大小如同梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用溫酒送服。
用於治療長期受寒引起的痼疾,心腹部刺痛,痰多逆氣嘔吐,食物不易消化,以及下痢導致的身體消瘦。此為白朮丸的處方。
白朮,吳茱萸(湯洗七遍焙乾炒各二兩),桔梗(炒一兩),當歸(切焙),赤茯苓(去黑皮各一兩),乾薑(炮二兩),桂(去粗皮),附子(炮裂去皮臍),生乾地黃(焙),細辛(去苗葉),椒(去目並閉口者炒出汗),甘草(炙銼各一兩)
白話文:
白術、吳茱萸(在湯中洗七次,然後焙乾炒,各二兩),桔梗(炒一兩),當歸(切片並焙乾),赤茯苓(去掉黑皮,各一兩),乾薑(炮製二兩),桂皮(去掉粗皮),附子(炮製後裂開,去掉皮和肚臍),生乾地黃(焙乾),細辛(去掉根和葉),花椒(去掉籽,並用布包裹炒至出汗),甘草(炙制並切碎,各一兩)
上一十二味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每日空心溫酒下二十丸。
治寒癖宿滯,食飲不消,千金丸方
白話文:
將以上十二種藥材研磨成粉末,用煉過的蜂蜜調合成丸,每個丸子大小如同梧桐樹的種子,每天早晨空腹時用溫熱的酒送服二十丸。
此方治療因寒氣造成的長期積滯,以及食物消化不良的問題。
丹參(去蘆頭半兩),乾薑(炮二兩),附子(炮裂去皮臍),人參,戎鹽(研如粉各半兩),半夏(湯洗去皮焙乾一兩半),大黃(銼炒二兩),苦參(銼),桂(去粗皮各半兩),石膏(二兩研如粉),巴豆(三十枚去皮心紙裹壓去油別研)
白話文:
丹參(去除蘆頭,半兩),乾薑(炮製,二兩),附子(炮裂,去除皮和臍,一兩),人參(一兩),戎鹽(研磨成粉,半兩),半夏(用熱水洗淨,去除皮,烘乾,一兩半),大黃(切碎,炒製,二兩),苦參(切碎,一兩),桂皮(去除粗糙的外皮,半兩),石膏(研磨成粉,二兩),巴豆(三十枚,去除皮和心,用紙包起來,壓出油,研磨成粉)
上一十一味。搗研為末。再同研勻。煉蜜和丸。如小豆大。每日食後溫酒下三丸。
治寒癖、飲食不化,心下虛滿如水狀。枳實湯方
白話文:
取上述十一種藥材,搗碎研磨成粉末,再次混合均勻,用煉蜜調和製成丸劑,大小如小豆。每日飯後用溫酒送服三丸。
治療寒癖、飲食不易消化,心下感到虛脹如同積水的情況。此為枳實湯的方劑。
枳實(麩炒),白朮(各一兩),半夏(湯洗去滑曝乾),前胡(去蘆頭各二兩),桂(去粗皮),甘草(炙銼各一兩),赤茯苓(去黑皮二兩)
白話文:
枳實(用麩炒)、白朮(各一兩)、半夏(用沸水洗掉黏滑的液體,再曬乾)、前胡(去掉蘆頭,各二兩)、桂枝(去掉粗皮)、甘草(炙熱,切碎各一兩)、赤茯苓(去掉黑皮,二兩)
上七味,粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,生薑一小塊拍碎,同煎至八分,去滓溫服,空心日午臨臥各一。
治寒冷癖積,虛中積滯,及下痢、心腹疼痛,木香丸方
白話文:
以上七種藥材,稍微搗碎過篩,每次服用五錢,用水一碗半,加上一小塊搗碎的生薑,一起煎煮到剩八分滿,濾去藥渣後趁溫熱服用,空腹、中午和睡前各一次。
治療因寒冷引起的長期疾病、體內虛弱積滯,以及下痢、心腹疼痛,此為木香丸的處方。
木香,硇砂(研各半兩),附子(去皮臍生用),高良薑,胡椒(各一分),硫黃(研半分),巴豆(二十八粒去皮心膜出油研)
白話文:
木香、硇砂(各研磨成半兩重量),附子(去除外皮和根部,生用),高良薑、胡椒(各取一分重量),硫黃(研磨成半兩重量),巴豆(二十八粒去除外皮和內膜,取出油脂後研磨)。
上七味。搗研為末,再同研勻,用粟米飯和丸,如綠豆大,每服五丸。煎乾柿湯下。臨臥服。
治寒癖留滯不消,葫蘆巴丸方
白話文:
取上等藥材的七味,將其搗成末,再混和研磨均勻,用粟米飯和成丸,丸子的大小如綠豆一般,每次服用五丸。用煎乾柿湯送服,最好在睡覺前服用。
葫蘆巴,補骨脂(各一錢),木香,蘹香子(炒各一分),楝實(炒半兩),硇砂(研一錢),銅綠(研一錢),五靈脂(研),膩粉(研各一分),巴豆(三錢去皮心膜不出油研),草烏頭(半兩用麩和巴豆同炒黑色)
白話文:
-
葫蘆巴:1錢
-
補骨脂:1錢
-
木香:1分(炒過)
-
蘹香子:1分(炒過)
-
楝實:半兩(炒過)
-
硇砂:1錢(研磨過)
-
銅綠:1錢(研磨過)
-
五靈脂:1分(研磨過)
-
膩粉:1分(研磨過)
-
巴豆:3錢(去皮、去心膜,不榨油,研磨過)
-
草烏頭:半兩(與麩皮和巴豆一起炒至黑色)
上一十一味,搗研為末。用樓蔥汁和丸。如豌豆大。看虛實。炒鹽酒下三五丸,空心服。
治寒癖積氣,㽲痛下利。大沉香煨薑丸方
白話文:
將上述十一種藥材搗碎研磨成粉末,用蔥汁和丸,丸的大小如豌豆。視患者的虛實,以炒鹽酒沖服三到五丸,空腹服用。
沉香(一兩半),硇砂(研),木香(各半兩),附子(一枚炮裂去皮臍),黑三稜(炮銼),雞爪三稜(炮銼),京三稜(炮銼各半兩),青橘皮(湯浸去白焙),當歸(切焙各一兩)
白話文:
沉香(一兩半)、硃砂(研磨)、木香(各半兩)、附子(一顆,炮裂去除外皮和肚臍)、黑三稜(炮製後銼成藥粉)、雞爪三稜(炮製後銼成藥粉)、京三稜(炮製後銼成藥粉,各半兩)、青橘皮(用湯浸泡後去除白色表皮,並烘培)、當歸(切片並烘培,各一兩)。
上九味,搗研為末,酒煮麵糊和丸,如小櫻桃大。每服用生薑一塊。剜作甕子。入藥一丸,以濕紙裹煨令香熟。安地上出去火毒少時,細嚼鹽湯下。
治寒癖虛冷,久積成塊,進食化痰。解風秘。皂莢丸方
白話文:
將上列九味藥材搗碎研磨成粉末,用酒煮麵糊和丸,約成小櫻桃的大小。每次服用時,準備一塊生薑。將生薑挖一個小孔,放入一丸藥,用濕紙包裹,煨到藥丸香味四溢且熟透。將藥丸放在地上,讓火毒散出,過一會兒,再嚼碎藥丸,以鹽湯送服。
皂莢(不蚛者去黑皮並子塗酥炙),肉蓯蓉(酒浸一宿薄切焙乾),白芷,附子(炮裂去皮臍各一兩)
白話文:
皁莢(去除黑色皮和種子,塗上酥油烘烤),肉蓯蓉(用酒浸泡一晚上,切成薄片烘乾),白芷,附子(先炮製炸裂,去除外皮和突起的臍部,各取一兩)。
上四味。搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸。溫酒熟水任下。空心食前服。如關隔服暖藥不得者。服此便通快。
白話文:
將上四種藥搗碎成粉,和蜂蜜煉成丸藥,如梧桐子大小,每次服用二十丸。用溫熱的酒或煮熟的水送服。空腹飯前服用。如果服用溫暖藥物後,依然感覺到阻塞不通者。服用此藥可以快速通暢。
治寒癖積塊。丁香丸方
丁香,沉香,附子(炮裂去皮臍),硇砂(研各半兩),陳曲(末三兩)
白話文:
治療寒性症瘕。丁香丸的配方如下:
丁香、沈香、炮製過的附子(去掉外皮和傘部)、研磨過的硇砂(各半兩),陳年麥麴(三兩)。
上五味。除硇砂陳曲外。搗羅為末,用木瓜一枚大者,破開去瓤,入硇砂於木瓜內。甑上蒸爛。次入諸藥末即研看軟硬。次入陳曲末。看得所為丸。如梧桐子大。每服五丸。茶湯或溫酒嚼下。如要疏轉。可服十丸。小兒一丸。
治冷癖氣因服熱藥發熱。心驚虛悸,下冷上熱,頭風嘔逆。白朮丸方
白話文:
把上述的五種藥材,除了硫化汞和發酵後的麥曲粉之外,其他先搗碎成末。用一個大的木瓜,剖開去籽,把硫化汞放進木瓜裡。放在甑上蒸到熟。然後加入所有的藥末,攪拌均勻,看軟硬度,再加入發酵後麥曲末。調成可以做成藥丸的狀態。把藥丸做好,藥丸大小約如梧桐子一般大小。每次服用五丸,可以用茶湯或溫酒送服。如果想更通便,可以服用十丸。小孩一次服用一丸。
白朮,陳橘皮去白焙各一兩半,白芷(三分),防風(去叉),吳茱萸(湯洗七遍焙乾),芎藭,山芋,厚朴(去粗皮塗生汁炙熟),桂(去粗皮),大麥(銼炒),乾薑(炮),防葵(銼各一兩),甘草(炙銼),茯神(去木),人參(各一兩一分)
上一十五味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每日空心溫酒下二十丸。
白話文:
白朮、陳皮各一兩半,白芷三分、防風(去掉叉子)、吳茱萸(用熱水洗七次,烘乾)、芎藭、山藥、厚朴(去掉粗皮,塗抹生薑汁,烤熟)、桂皮(去掉粗皮)、大麥(切碎,炒熟)、乾薑(炮製)、防葵(切碎,各一兩)、甘草(烤熟,切碎)、茯苓(去掉木質部分)、人參(各一兩一分)。