北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第七十三 (2)

回本書目錄

卷第七十三 (2)

1. 痃氣

論曰痃氣、謂臍腹左右緊硬而痛,橫連如臂。取象如弓弦之急。故謂之痃氣。蓋因寒溫失宜,房室過度,真陽虛憊。陰冷內生,所以水飲入於胃,而不能銷鑠。流於脅下。經久不去,遂成痼疾,若遇陰寒,或食冷物則作痛,久則不能飲食,肌膚消瘦。

治痃氣急痛,日漸黃瘦,大黃湯方

白話文:

中醫說痃氣,是指臍腹左右腫脹堅硬而疼痛,橫向連在一起像手臂一樣。疼痛的形狀就像弓弦繃緊一樣,所以叫做痃氣。這主要是因為寒熱失調,房事過度,導致真陽虛弱,陰寒內生。因此水液進入胃部,而不能消化吸收,流向脅下。長久不去,就成了慢性疾病,如果遇到陰寒天氣,或吃了寒冷的食物,就會發作,時間久了就不能飲食,肌肉消瘦。

大黃(銼炒),芍藥(各二兩),桂(去粗皮),鱉甲(醋炙去裙襴各一兩半),甘草(炙),訶黎勒(微煨去核),防葵(各一兩)

白話文:

大黃:先銼碎,再炒熟。

芍藥:用量和黃連一樣,都是二兩。

桂枝:去掉粗糙的樹皮。

鱉甲:用醋炙過,再除去裙襴,用量是一兩半。

甘草:炙烤過。

訶黎勒:用微火烤過,去掉核。

防葵:用量是一兩。

上七味。粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至六分,去滓下朴硝一字,攪勻溫服,空心日晚各一,以利下爛肉血為驗

治痃氣口吐酸水,醋心,常似有物在胸膈間,牽牛子丸方

白話文:

將上七味藥材粗略搗碎後篩過,每次服用三錢的劑量,加入一杯水煎煮,直到藥液減少到六分之ㄧ,將渣滓濾掉,加入一字(1.5克)的朴硝,攪拌均勻後溫熱服用。要空腹服用,每天早晚各一次,以利於排出腐爛的肉和血為驗證是否有效。

牽牛子(生搗羅為末以生薑汁一升慢火熬如餳二兩),硇砂(湯中慢火熬取霜一兩),桃仁(湯退去皮尖雙仁炒黃別研一兩半),附子(炮裂去臍皮),檳榔(煨銼),人參,乾薑(炮),木香,丁香(各三分)

白話文:

牽牛子(搗碎成細末,用一升生薑汁,慢火熬至濃稠如餳,約二兩)

硇砂(在湯中慢火熬至出現霜,約一兩)

桃仁(用熱水去除外皮和尖頭,取出兩個仁,炒黃研磨成粉,約一兩半)

附子(炮製好的附子,去除肚臍和皮)

檳榔(煨過並搗碎)

人參

乾薑(炮製過的乾薑)

木香

丁香(各三錢)

上九味,除煎研外,搗羅為末,入硇砂桃仁研令勻。同入牽牛子煎中和搜。丸如梧桐子大,每日空心食後,煎生薑湯下一十丸,漸加至二十丸。以利下積滯物為度。

治痃氣胸臆多滿,大腸常澀。訶黎勒丸方

白話文:

其中九種藥除煎煮研碎外,把其餘的搗成細末,加入硼砂、桃仁,研磨均勻。將牽牛子一同加入湯中煎煮。做成梧桐子大小的藥丸,每天空腹飯後,用煎好的生薑湯送服十粒,逐漸增加到二十粒。以能夠排泄出腸胃中積滯物為止。

訶黎勒(煨去核),大黃(銼炒),芍藥,防葵,桂(去粗皮),甘草(炙),烏梅(各一兩),鱉甲(去裙襴醋炙二兩)

白話文:

訶黎勒(燒過後去除果核),大黃(切細後炒過),芍藥,防葵,桂皮(去除粗糙的外皮),甘草(烤過),烏梅(各用一兩),龜甲(去除側裙,以醋烤過,兩兩)

上八味,搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,空腹煎生薑湯下二十丸,日午臨臥再服。

治痃氣急痛,嘔吐酸水,食物多噎。枳殼丸方

白話文:

取上述八種藥材,研磨成粉末,用煉蜜調和製成藥丸,大小如同梧桐子。空腹時,用生薑湯送服二十粒,中午及睡前各服用一次。

此方用於治療胸腹部急痛、嘔吐酸水、吞食困難等症狀。名為枳殼丸。

枳殼(去瓤麩炒搗末米醋二升別煎如膏),木香,薏苡仁,黃連(去須),大黃(銼炒),人參,白茯苓(去黑皮),附子(炮裂去臍皮),蠡實(微炒),郁李仁湯(去皮尖別研各一兩)

白話文:

枳殼(去除果肉和外皮,炒熟後搗成粉末,用二升米醋另外煎煮成膏狀),木香,薏苡仁,黃連(去除須根),大黃(切碎後炒熟),人參,白茯苓(去除黑色外皮),附子(炮製後裂開,去除臍皮),蠡實(稍微炒一下),郁李仁湯(去除外皮和尖端,分別研磨成粉末,各取一兩)

上一十味。除煎研外,搗羅為末,入郁李仁同研勻,入枳殼煎中和,搜如硬入少煉熟蜜。丸如梧桐子大,空腹煎黃耆湯下二十丸,日晚再服。

治積冷痃氣,口吐清水,面色萎黃。附子丸方

白話文:

以上十種藥物,除去煎煮研磨外,將其搗碎成粉末,加入郁李仁一起研磨均勻,加入枳殼煎煮中和,然後加入少許煉熟的蜜糖,攪拌至硬。做成梧桐子大小的丸子,空腹時用煎煮的黃耆湯送服二十丸,早晚再各服用一次。

附子(炮裂去臍皮),草豆蔻(去皮各二兩),桂(去粗皮),吳茱萸湯(浸焙乾炒一兩),丁香(三分),木香(半兩),桃仁(湯去皮尖雙仁炒黃別研三兩)

白話文:

附子(炮裂後去除臍皮)、草豆蔻(去皮,各取二兩)、桂皮(去粗皮)、吳茱萸(浸泡後焙乾再炒,取一兩)、丁香(取三分)、木香(取半兩)、桃仁(用熱水去除皮和尖端,取雙仁後炒至黃色,最後研磨,取三兩)

上七味。除桃仁外,搗羅為末。入桃仁同研勻,別搗羅為末。煮糊和丸。如梧桐子大。每服二十丸,空腹煎生薑橘皮湯下,日晚再服。

治痃氣搐痛,吐酸水,大便不通,大黃丸方

白話文:

上七種藥材。除桃仁之外,搗碎成細末。加入桃仁一起研磨均勻,再另行搗碎成細末。煮糊和丸。丸藥的大小如梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用煎煮的生薑和橘皮湯送服,每天服用兩次。

大黃(二兩搗羅為末以酒二升慢水熬如餳),檳榔(煨銼),丁香(各三分),訶黎勒(煨去核),桂(去粗皮),木香(各一兩)

白話文:

  • 大黃(二兩,搗成粉末,用二升酒和慢火熬煮,直到像粥一樣)

  • 檳榔(煨熟後搗碎)

  • 丁香(各三分)

  • 訶黎勒(煨熟後去核)

  • 桂皮(去除粗糙的表皮)

  • 木香(各一兩)

上六味,除煎外,搗羅為末,入大黃煎中和搜,丸如梧桐子大,每服食後臨臥。溫酒下二十丸,漸加至三十丸。

白話文:

上面的六味藥材,除了煎煮之外,還要研磨成粉末,加入大黃煎汁中和勻,將藥粉做成梧桐子大小的藥丸,每次在睡覺前服用。用溫酒送服二十丸,逐漸增加到三十丸。

治痃氣急痛,多吐苦水,日夜發歇無常。木香丸方

木香,乾薑(炮各一兩),烏頭(炮裂去皮臍一兩半),桂(去粗皮三分)

白話文:

治療痃氣引起的急痛,患者會頻繁嘔吐苦水,症狀時好時壞,不分晝夜。木香丸的配方如下:

木香、乾薑(炮製後各一兩),烏頭(炮製後去皮傖一兩半),桂皮(去粗皮三分)。

上四味,搗羅為末,用米醋三升,慢火煎如稀糊。和藥末杵丸,如梧桐子大,每服一十五丸,空腹煎生薑湯下,日晚再服。

治痃氣上攻,心脾注痛,嘔吐酸水醋心,烏頭丸方

白話文:

將上四種藥物研磨成粉末,再用三升米醋,用慢火煎熬至糊狀,將藥物粉末與糊狀物混合並攪拌均勻,做成像梧桐子大小的丸劑,每次服用十五丸,空腹時用煮好的生薑湯送服。每天早上和晚上各服用一次。

烏頭(生用去臍皮二兩),附子(生用去臍皮),乾薑(生用各一兩三味同搗羅為末),阿魏(研末入前三味末中研勻別取生地黃汁四升用銅銀器中慢火煎成膏),木香,肉豆蔻(去殼),龍膽(去土),干椿葉(各三分),當歸(切焙一兩半),桂(去粗皮一兩)

白話文:

烏頭(生的,去掉臍部皮,二兩)、附子(生的,去掉臍部皮,一兩)、乾薑(生的,各一兩)三味藥物一起搗碎成末。阿魏(搗碎成末,加入前三味藥末中,混勻。另外取大地黃汁四升,用銅或銀器皿盛裝,用文火慢慢煎熬成膏狀。)木香、肉荳蔻(去掉外殼)、龍膽草(去掉泥土)、乾椿葉(各三分),當歸(切片,焙乾,一兩半)、桂皮(去掉粗皮,一兩)

上一十味。將木香等六味。搗羅為末,入前煎中和為劑,再入臼搗勻熟。硬即入少蜜。丸如梧桐子大,每服空腹,用溫水下二十丸。日三,若心脾有痛,溫水調蛤粉湯下。

治痃氣心痛、巴豆丸方

白話文:

以上是十種中藥。將木香等六種中藥搗碎成粉末,放入前面煎好的藥液中混合均勻,再放入臼中搗勻。藥丸硬了之後,加入少許蜂蜜。將藥丸做成梧桐子般大小,每次服空腹,用溫水送服二十丸。每天服用三次,如果心脾疼痛,可以用溫水調和蛤粉湯服用。

巴豆(三枚去皮心膜炒黃研),杏仁(七枚去皮炒黃研),大黃(一兩銼炒搗末)

白話文:

  • 巴豆(三枚,去皮和內膜,炒到黃色,研磨成粉)

  • 杏仁(七枚,去皮,炒到黃色,研磨成粉)

  • 大黃(一兩,切碎,炒熟,搗碎成粉末)

上三味同研令勻。煉蜜和丸,如梧桐子大,每日空心,溫酒下兩丸。

治痃氣、甘遂丸方

白話文:

將以上三種藥材一起研磨均勻。用煉過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子,每天早晨空腹時,用溫酒送服兩丸。

此方治療痃氣,名為甘遂丸。

甘遂(微炒黃色),芫花(醋炒黃色),桃仁湯(去皮尖雙仁炒黃別研),芎藭,當歸(切焙),柴胡(去苗),蜀椒(去閉口及目炒出汗),吳茱萸(湯淘七遍焙乾炒),厚朴(去粗皮薑汁炙),桂(去粗皮各一兩)

白話文:

甘遂(微炒至黃色),芫花(醋炒至黃色),桃仁湯(去皮、尖、雙仁,炒至黃色,研磨備用),芎藭,當歸(切片烘烤),柴胡(去除根莖),蜀椒(去除閉口及果蒂,炒至出汗),吳茱萸(用湯淘洗七遍,烘乾炒),厚朴(去除粗皮,用薑汁炙烤),桂枝(去除粗皮,各取一兩)。

上一十味,除桃仁外,搗羅為末,入桃仁搗令勻,煉蜜和丸,如梧桐子大,每日空腹,煎生薑湯下十丸、日二。

治痃氣成塊。在臍兩邊疼痛,甘草丸方

白話文:

取上述十味藥材,除了桃仁之外,全部研磨成粉末,然後加入桃仁一起搗勻,用煉蜜調和做成丸狀,大小如同梧桐子。每天早晨空腹時,用煎好的生薑湯送服十丸,一天兩次。

此方用於治療痃氣形成的硬塊,位於肚臍兩側並伴有疼痛。此方稱為甘草丸。

甘草(炙),桂(去粗皮),蘆薈(別研),蜀椒(去目及閉口炒出汗),豉(微炒),木香,柏子仁,蕪荑(各一兩)

白話文:

甘草(經過炙烤),桂皮(去除粗糙的外皮),蘆薈(研磨成粉),花椒(去除花椒眼並炒到出汗),豉(微炒),木香,柏子仁,未開的柳絮(各一兩)。

上八味,除蘆薈外,搗羅為末,入蘆薈研令勻。煉蜜和丸,如梧桐子大,每食後臨臥,用溫酒下二十丸,漸加至三十丸。

治痃癖氣塊,鱉甲丸方

白話文:

除了蘆薈以外的八種藥材,研成細末,把蘆薈搗碎後混入其中,攪拌均勻。用蜂蜜調和製成丸劑,大小如梧桐籽。每天飯後睡前服用,用溫酒送服二十丸,逐漸增加至三十丸。

鱉甲(醋炙去裙襴秤二兩),乾薑(炮),大黃(銼炒),硇砂(去砂石各一兩半),附子(炮裂去皮臍),檳榔(銼桂去粗皮),乾漆(炒出煙),京三稜(煨),木香,訶黎勒皮,水銀(與諸藥末同研各一兩),墨(燒半兩)

白話文:

鱉甲(用醋炙烤去裙襴秤得二兩),薑乾(炮製過),大黃(銼碎炒過),硇砂(去除砂石各一兩半),附子(炮裂去皮臍),檳榔(銼碎桂去粗皮),乾漆(炒出煙),京三稜(煨),木香,訶黎勒皮,水銀(與其他藥物末一起研磨各一兩),墨(燒半兩)。

上一十三味,搗研為末,用曲末三兩,濃醋二升,同煎成膏。和上件藥,丸如梧桐子大。每服七丸,加至十丸,不拘時候、日三。丈夫溫酒下。婦人醋湯下。不嚼破。取下血塊,如雞肝是效。

治痃癖氣,及兩脅積聚,並婦人血刺疼痛,檳榔煎丸方

白話文:

將上方十三味藥搗碎研成細末,加入三兩曲末、二升濃醋,一起煎煮成膏狀。然後將此膏狀物與上述藥物混合,丸成梧桐子大小的藥丸。每次服用七丸,逐漸增加至十丸,一日三次,不拘時間。男性以溫酒送服,女性以醋湯送服。藥丸不要咀嚼,以免破壞藥效。當服用藥物後,排出雞肝狀的血塊,即可見效。

檳榔(三兩銼搗為末酒一升熬成膏),京三稜(為末醋半升熬成膏),硫黃,巴豆(各一兩去皮以絹袋子盛用水五升與硫黃同煮及一升將硫黃與巴豆同研),木香,白豆蔻(去皮,肉豆蔻去殼),桂(去粗皮),陳橘皮(湯浸去白焙),青橘皮(湯浸去白焙),高良薑,蓽茇,訶黎勒皮,白朮(各一兩),胡椒(一分),當歸(切焙),乾漆(炒煙出各半兩),草豆蔻(去皮一兩)

白話文:

檳榔(三兩,搗碎成末,用一升酒熬製成膏),京三棱(研磨成末,用半升醋熬製成膏),硫黃,巴豆(各一兩,去皮,用絹袋子盛裝,加五升水與硫黃一起煮,煮到剩一升後,將硫黃與巴豆一起研磨),木香,白豆蔻(去皮,肉豆蔻去殼),桂皮(去粗皮),陳橘皮(用熱水浸泡後去掉白色外皮,烘乾),青橘皮(用熱水浸泡後去掉白色外皮,烘乾),高良薑,蓽茇,訶黎勒皮,白朮(各一兩),胡椒(一分),當歸(切片後烘乾),乾漆(炒至冒煙,各半兩),草豆蔻(去皮一兩)

上一十九味。搗羅為末。與前三味膏同搜。丸如綠豆大。每服生薑湯下三五丸,食後服。

治痃癖氣塊。冷物所傷,消積丸方

白話文:

把以上十九種藥物搗成細末,與前面的三種藥膏一起揉合。將藥物做成綠豆大小的丸劑。每次服用時,用生薑湯送服三到五丸,在飯後服用。

代赭(火燒醋淬三七遍研),青礞石(研末各一兩),桂(去粗皮),白茯苓(去黑皮),青橘皮(湯浸去白焙),巴豆(去皮出油各半兩),京三稜(炮),楝實(各一分),硇砂(三分取霜)

白話文:

  • 代赭(用火燒,用醋浸泡淬洗三次,研成細末)

  • 青礞石(研成細末,各一兩)

  • 桂皮(去掉粗糙的外皮)

  • 白茯苓(去掉黑色的外皮)

  • 青橘皮(用熱水浸泡,去掉白色的部分,再用火焙乾)

  • 巴豆(去掉皮,榨出油,各半兩)

  • 京三稜(炮製過的)

  • 楝實(各一分)

  • 硇砂(研磨成細末,取三分的霜)

上九味研、杵為末。拌令勻。酒煮麵糊、和丸。梧桐子大,每服一丸至二丸,木香湯下。量虛實加減。

治五積痃癖氣塊,三稜丸方

白話文:

將以上九種藥材研磨成粉末。將粉末混合均勻。用酒煮麵糊,把藥粉加入揉成丸劑。每顆丸劑大小如梧桐子,每次服用一到兩丸,用木香湯送服。視患者情況加減藥量。

雞爪三稜,石三稜,京三稜(煨),木香,青橘皮(湯浸去白焙各半兩),檳榔(銼),肉豆蔻(去殼各二枚),硇砂(研三分)

白話文:

雞爪三稜、石三稜、京三稜(煨過)、木香、青橘皮(用熱水浸泡後去除白色外皮,焙乾,各半兩)、檳榔(銼碎)、肉豆蔻(去殼,各二枚)、硇砂(研磨成粉,三分)

上八味,搗羅為末。用生薑汁麵糊和丸,如綠豆大,每服十五丸,空心臨臥生薑湯方。

治丈夫婦人痃癖氣。一切積滯,京三稜丸方

白話文:

取上方八種藥材,研磨成粉末。用生薑汁和麵粉調合成丸,大小如同綠豆,每次服用十五丸,空腹或睡前以生薑湯送服。

治療男性女性胸悶氣滯,各種積滯,此為京三稜丸的配方。

京三稜(椎碎),芫花(各三兩二味醋浸五七日炒黃),蓬莪朮(銼炒),桂(去粗皮各一兩),巴豆(三十個用硫黃一皂子大研細醋兩盞煎令醋盡為度只用巴豆)

白話文:

京三稜(研碎)、芫花(各三兩,浸泡在醋中五到七天,炒至金黃)、蓬莪朮(切碎後炒)、桂皮(去除粗皮,各一兩)、巴豆(三十個,用硫黃研磨成皁子大小,加入二杯醋加熱煮至醋乾,只取巴豆)

上八味。搗研令勻,每用藥末二兩。熔黃蠟一兩,蜜少許同和丸,如梧桐子大。丹砂為衣,生薑木瓜湯下二丸至三丸。甘草生薑湯下亦得,看虛實臨時用。

治痃癖結塊。面黃肌瘦,心腹引痛,不欲飲食,宿滯冷痰。二香三稜丸方

白話文:

以以上八種藥研磨混合均勻,每次服用藥末二兩。將一兩黃蠟融化,加入少許蜂蜜調和成丸,每個丸劑的大小如梧桐子。用丹砂作為藥衣,用生薑木瓜湯送服二丸至三丸。也可以用甘草生薑湯送服,根據虛實情況及時服用。

丁香,木香(各一兩),京三稜(煨銼),雞爪三稜,石三稜(各三分),硇砂(研),牽牛子(炒),大黃(炮),蓬莪朮(炮各半兩),檳榔(銼一兩),巴豆(五十個去皮心出油七分細研),烏梅肉(焙乾二兩)

白話文:

  • 丁香、木香:各一兩

  • 京三稜(烘烤後磨碎)、雞爪三稜、石三稜:各三分

  • 硇砂:研磨成粉

  • 牽牛子:炒熟

  • 大黃:炮製過的

  • 蓬莪朮:炮製過的

  • 檳榔:磨碎成一兩

  • 巴豆:五十顆,去除皮和心,取出的油七分,研磨成細粉

  • 烏梅肉:烘烤後乾燥成二兩

上一十二味,搗研為末,再研勻。酒者麵糊和丸。如綠豆大,每服五丸至七丸,陳橘皮湯下。

治痃氣急痛,腹脹胃脘痛,嘔逆不下食,緩衝湯方

白話文:

將上述十二種藥材搗碎、研磨成細末,再研磨均勻。用酒和麵粉和成丸劑。每粒藥丸的大小如綠豆,每次服用五到七粒,用陳橘皮湯送服。

乾薑(炮),檳榔,甘草(炙各一分),鱉甲(去裙襴醋炙),附子(炮裂去皮臍),芍藥(炒),陳橘皮(湯浸去白焙),厚朴(去粗皮生薑汁炙),人參,枳殼,桂(去粗皮),半夏湯(洗去滑七遍焙各半兩)

白話文:

乾薑(炮製),檳榔,甘草(各取一錢,烘烤),鱉甲(除去腹裙、腳,用醋烘烤),附子(炮製、將外皮及肚臍去除),芍藥(炒製),陳橘皮(用熱水浸泡後取皮,烘乾),厚朴(將外皮刮除,再用生薑汁烘烤),人參,枳殼,桂枝(將外皮刮除),半夏(用熱水洗七次,烘乾,各取半兩)

上一十二味,銼如麻豆,每服五錢匕,水一盞半,生薑五片,煎取八分,去滓溫服。

治痃氣胃中寒癖,不思食。肉豆蔻散方

白話文:

取上方十二味藥材,磨成如麻豆大小,每次服用五錢,用水一碗半,加入生薑五片,煎煮至剩八分滿,去渣後溫服。

用於治療痃氣、胃中寒冷、不欲飲食。此為肉豆蔻散的方劑。

肉豆蔻仁,枳殼(去瓤麩炒各三分),蕪荑(炒二兩),吳茱萸(湯洗焙),木香(各半兩),高良薑(一兩),生薑(並皮用一斤)

白話文:

肉豆蔻仁、枳殼(去除瓤麩,各三分)、蕪荑(炒二兩)、吳茱萸(用湯清洗,再焙乾)、木香(各半兩)、高良薑(一兩)、生薑(連皮使用,一斤)

上七味,銼如麻豆拌勻,麵裹煨令香熱。去面取藥,搗羅為散,每服二錢匕,冷生薑茶清調下。

治積冷痃氣,口吐清水,面色萎黃,白朮丸方

白話文:

將上述七種藥材,磨成像麻豆大小後混合均勻,用麵團包裹好,烤至香熱。去掉麵團,取出藥材,搗碎篩過成為粉末。每次服用兩錢,用冷的生薑茶水送服。

治療體內長期寒冷、氣滯,口中常吐清水,臉色蒼白黃疸等症狀,此為白朮丸的配方。

白朮,蓬莪朮(炮銼),木瓜(切焙),桂(去粗皮),陳曲(炒別為末),木香,蕪荑(炒),薑屑(各半兩)北亭(湯研濾清入曲末同煎成膏),益智(各三分)

白話文:

白朮、蓬莪朮(炮製後切細)、木瓜(切成薄片曬乾)、桂皮(去掉粗糙的表面)、陳曲(炒熟後研磨成末)、木香、蕪荑(炒熟)、薑末(各半兩)北亭(用熱水浸泡研磨,濾清後與陳曲末一起熬煮成膏)、益智(各三分)

上一十味。搗羅九味為末,用北亭膏搜和,丸如梧桐子大,每服二十丸,炒生薑鹽湯下。

治痃癖積聚。腹脹氣逆,煩滿嘔逆,大通散方

白話文:

將以上十種藥材中的九味研磨成粉末,加入北亭膏混合,製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,用炒過的生薑鹽水送服。

治療痃癖積聚、腹部脹滿、氣逆、煩悶嘔吐等症狀。

沉香(銼),木香,白朮,陳橘皮(湯浸去白焙),桑根白皮(銼),木通(銼各一分),胡椒(一錢一字),黑牽牛(三兩半生半炒搗取粉一兩半余者不用)

白話文:

  1. 沉香(切碎的),木香、白朮、陳橘皮(用湯浸泡後去掉白色外皮烘焙的)、桑根白皮(切碎的)、木通(切碎的)、胡椒(一錢、一個字)、黑牽牛(三兩半,生的一半,炒熟的一半,搗碎成粉一兩半,剩下的不要)。

上八味,除牽牛外,別搗羅為細散,每服一錢匕,入牽牛末一錢匕,五更初以沸湯點,臘茶調熱服,卻臥不住以熱茶及熱粥投飲取利為效,少壯多用牽牛,少用藥末。老弱多用藥末,少用牽牛。

白話文:

以上八味藥材中,除了牽牛之外,將其餘藥材搗成細末。每次服一錢匕,加入牽牛末一錢匕,在凌晨五點初以前,用沸騰的熱水沖泡,加入臘茶加熱後服用。睡下後不可立即躺下,以熱茶或熱粥送服,直到藥效發揮,纔可以入睡。年輕力壯的人多用牽牛,少用藥末。年老體弱的人多用藥末,少用牽牛。